﻿1
00:01:20,164 --> 00:01:22,083
The Democratic
Republic of Congo

2
00:01:22,166 --> 00:01:25,336
is the scene of
the worst humanitarian
crisis in the world

3
00:01:25,419 --> 00:01:26,879
according to
the United Nations.

4
00:01:27,505 --> 00:01:29,548
<i>WOMAN: (ON TV) In what
has been described
as the world's</i>

5
00:01:29,632 --> 00:01:32,468
<i>deadliest conflict
since World War H,</i>

6
00:01:32,551 --> 00:01:34,386
<i>millions of people
have been killed.</i>

7
00:01:35,179 --> 00:01:39,558
<i>Massacres and rape,
routinely used
as weapons of war,</i>

8
00:01:39,642 --> 00:01:43,687
<i>have forced hundreds
of thousands of people
to flee their homes.</i>

9
00:01:44,021 --> 00:01:45,773
MAN: <i>(ON TV) For years,
the United Nations</i>

10
00:01:45,856 --> 00:01:48,818
<i>and non-governmental
organizations, NGOs,</i>

11
00:01:48,984 --> 00:01:50,861
<i>have been providing
humanitarian relief</i>

12
00:01:50,945 --> 00:01:53,656
<i>in an increasingly
unstable situation,</i>

13
00:01:53,989 --> 00:01:57,243
<i>often requiring the presence
of private
security contractors</i>

14
00:01:57,326 --> 00:01:59,870
<i>to ensure aid workers' safety.</i>

15
00:01:59,995 --> 00:02:03,124
<i>The conflict is fuelled
by the country's
vast mineral wealth,</i>

16
00:02:03,207 --> 00:02:06,919
<i>with all sides suspected
of deliberately
prolonging the violence</i>

17
00:02:07,002 --> 00:02:10,714
<i>to plunder natural resources
such as gold, diamonds,</i>

18
00:02:10,798 --> 00:02:14,635
<i>copper, coltan,
and other high-value minerals</i>

19
00:02:14,718 --> 00:02:17,721
<i>to meet the growing demand
of the Western world.</i>

20
00:02:19,723 --> 00:02:21,809
<i>WOMAN: (ON TV)
Despite calls for</i> a <i>ceasefire</i>

21
00:02:21,892 --> 00:02:23,978
<i>and the presence
of UN peacekeepers,</i>

22
00:02:24,061 --> 00:02:28,566
<i>a deteriorating
humanitarian situation
of poverty and corruption</i>

23
00:02:28,732 --> 00:02:31,402
<i>jeopardize hopes
of a lasting peace</i>

24
00:02:31,569 --> 00:02:34,238
<i>and reconstruction of
the shattered nation.</i>

25
00:02:40,077 --> 00:02:42,621
(INDISTINCT CHATTERING)

26
00:02:55,467 --> 00:02:57,178
(UPBEAT MUSIC PLAYING)

27
00:03:01,515 --> 00:03:02,892
Jimmy!

28
00:03:02,975 --> 00:03:04,810
JIM: Hey.
What are you drinking?

29
00:03:04,894 --> 00:03:07,271
Oh, you guys look
pretty tonight,
but I got my gal over here.

30
00:03:07,396 --> 00:03:08,397
I'll buy you one.

31
00:03:08,480 --> 00:03:09,481
(SPEAKING IN FRENCH)

32
00:03:09,607 --> 00:03:10,774
Roger that, Jim.

33
00:03:10,858 --> 00:03:12,234
Hey, chief.
Hey, what's happening?

34
00:03:12,276 --> 00:03:14,111
We're up to here
in mud out there.
Jesus.

35
00:03:14,278 --> 00:03:16,238
So I shut down
the site for tonight.

36
00:03:16,322 --> 00:03:17,698
Will it be ready?

37
00:03:17,781 --> 00:03:18,866
ANNIE: There are not
enough of us.

38
00:03:18,949 --> 00:03:21,368
We have to meet
the new Minister of Health.

39
00:03:21,452 --> 00:03:24,914
We need his support
to train
medical staff locally.

40
00:03:24,997 --> 00:03:27,124
I'll get
a face-to-face meeting
and we'll go together.

41
00:03:27,208 --> 00:03:28,209
Okay.

42
00:03:28,334 --> 00:03:29,335
I'll email him now.

43
00:03:29,418 --> 00:03:30,461
Thank you. Hey.

44
00:03:32,171 --> 00:03:33,839
How are you?
Good.

45
00:03:33,964 --> 00:03:35,549
Hey. How are you?
What's up?

46
00:03:35,674 --> 00:03:36,842
Where am I?
Where do you want me?

47
00:03:36,967 --> 00:03:38,886
Here. Uh, no.

48
00:03:38,969 --> 00:03:41,513
What are you having, Jim?

49
00:03:41,639 --> 00:03:44,058
I'll have
a pretty little thing
just like Annie's got here.

50
00:03:44,183 --> 00:03:46,185
A blue one.
A blue one, yeah.

51
00:03:50,147 --> 00:03:52,691
Was there
anything else, Annie?

52
00:03:52,816 --> 00:03:54,151
Um, yes, there was.

53
00:03:54,235 --> 00:03:57,238
We also need to
coordinate with local NGOs

54
00:03:57,321 --> 00:03:58,739
to distribute condoms
outside the clinics...

55
00:03:58,822 --> 00:04:01,909
Oh, man.
Don't talk to me
about condom distribution.

56
00:04:02,034 --> 00:04:04,161
It's like rape
promotion in these villages.

57
00:04:04,245 --> 00:04:06,580
You might as well
hand them out
to the wild dogs.

58
00:04:06,705 --> 00:04:09,917
And a great humanitarian,
Mr. Terry Cox.

59
00:04:10,042 --> 00:04:12,503
Wait a minute.
How long we been friends?
Twenty years?

60
00:04:12,586 --> 00:04:15,256
I think that's the first time
I've ever heard you
call me a humanitarian.

61
00:04:15,339 --> 00:04:16,757
MAN: <i>(ON TV) Our main story
from Africa,</i>

62
00:04:16,840 --> 00:04:19,593
<i>where the Minister of Mining
and Natural Resources</i>

63
00:04:19,677 --> 00:04:21,387
<i>of the Democratic
Republic of Congo</i>

64
00:04:21,470 --> 00:04:23,180
<i>has triggered
a burst of reactions</i>

65
00:04:23,264 --> 00:04:26,100
<i>from the international
community this afternoon</i>

66
00:04:26,183 --> 00:04:27,726
<i>by announcing
the decision to cancel</i>

67
00:04:27,810 --> 00:04:31,814
<i>and renegotiate all
pre-existing contracts
with foreign mining companies.</i>

68
00:04:31,981 --> 00:04:34,817
<i>With growing evidence
of political corruption,</i>

69
00:04:34,900 --> 00:04:38,195
<i>there are questions regarding
the motivations
behind this decision,</i>

70
00:04:38,279 --> 00:04:40,364
<i>but the minister
advocates the restricted...</i>

71
00:04:59,758 --> 00:05:01,635
(LAUGHS)

72
00:05:01,719 --> 00:05:03,554
Good morning, honey.

73
00:05:03,637 --> 00:05:05,139
I've gotta go to work.

74
00:05:05,222 --> 00:05:06,640
O key-dokey.

75
00:05:07,391 --> 00:05:09,935
Really.
We are short on staff.

76
00:05:10,060 --> 00:05:11,478
Ihaveto.
Okay, sweetheart.

77
00:05:11,603 --> 00:05:13,480
You have a good day
at work.

78
00:05:13,605 --> 00:05:15,607
Let me go.

79
00:05:32,916 --> 00:05:34,460
Don't you have
to go to work, too?

80
00:05:34,585 --> 00:05:36,170
I think I got
a couple of hours.

81
00:05:36,253 --> 00:05:39,757
I gotta grab some
stuff from my place,
and then get out to the site.

82
00:05:39,923 --> 00:05:41,425
What are you doing
over there?

83
00:05:42,134 --> 00:05:45,512
Aren't you guys
here to work for us?
To protect us?

84
00:05:45,596 --> 00:05:49,266
I am your 24-hour
personal bodyguard.

85
00:05:49,350 --> 00:05:52,770
I'm putting my meanest guys
on the clinic tonight.
You'll be safe.

86
00:05:53,187 --> 00:05:54,646
Oh.

87
00:05:55,439 --> 00:05:57,524
Will you work late?

88
00:05:57,649 --> 00:05:59,651
I'm hoping not.

89
00:06:01,278 --> 00:06:03,280
I'll see you later.
Mmm-hmm.

90
00:06:07,284 --> 00:06:08,786
See you later, Jim.

91
00:06:16,001 --> 00:06:19,046
JIM: <i>(ON RADIO)
How we doing on the
perimeter-fence check? Over.</i>

92
00:06:19,463 --> 00:06:21,006
REED: <i>Perimeter checked
and secured.</i>

93
00:06:21,131 --> 00:06:23,175
<i>This security
detail's getting boring.</i>

94
00:06:23,258 --> 00:06:24,802
<i>I can't wait to
see some real action.</i>

95
00:06:25,469 --> 00:06:26,929
<i>It's crazy hot
out here tonight.</i>

96
00:06:27,012 --> 00:06:29,014
<i>I've made sure
that every checkpoint</i>

97
00:06:29,098 --> 00:06:30,140
<i>is resupplied
with fresh water.</i>

98
00:06:30,307 --> 00:06:31,517
Roger that.

99
00:06:31,642 --> 00:06:33,185
I don't know about you,

100
00:06:33,310 --> 00:06:34,728
<i>but I find it
harder and harder</i>

101
00:06:34,812 --> 00:06:36,438
<i>to focus out
here in this heat.</i>

102
00:06:36,522 --> 00:06:39,274
I've been
letting the dehydration
get to my memory so much,

103
00:06:39,358 --> 00:06:40,484
<i>I'm having to start
writing shit down</i>

104
00:06:40,651 --> 00:06:41,777
<i>just to remember
to take a piss.</i>

105
00:06:41,944 --> 00:06:44,321
I was video-documenting
on my cell phone earlier,

106
00:06:44,446 --> 00:06:46,448
like a goddamn wazoo.

107
00:06:47,074 --> 00:06:49,368
Action at the gate. Sitrep.

108
00:06:49,451 --> 00:06:51,870
REED: <i>Roger.
Two NGO vehicles on site.</i>

109
00:06:52,162 --> 00:06:54,331
<i>Seems to be
Felix's escort.</i>

110
00:07:01,255 --> 00:07:02,464
<i>Felix and Cox jabbering.</i>

111
00:07:02,589 --> 00:07:05,467
<i>What do you figure
that's all
about at 2200 hours?</i>

112
00:07:05,592 --> 00:07:07,845
JIM: On my mark,
switch to all freq 4.

113
00:07:07,970 --> 00:07:09,972
<i>REED". Roger. Switching now.</i>

114
00:07:11,014 --> 00:07:12,266
<i>JIM: Reed, Jim. Check.</i>

115
00:07:12,349 --> 00:07:13,559
Lima Charlie to me.

116
00:07:14,810 --> 00:07:17,604
I got a feeling
we're going operational.

117
00:07:34,371 --> 00:07:35,497
(CHATTERING)

118
00:07:43,881 --> 00:07:44,923
(SPEAKING IN FRENCH)

119
00:07:47,301 --> 00:07:48,302
(SIGHS)

120
00:07:48,385 --> 00:07:49,553
Hey, Annie.
Felix.

121
00:07:49,678 --> 00:07:52,389
Hello. Is he gonna make it?

122
00:07:52,514 --> 00:07:53,599
Till the next time.

123
00:07:53,724 --> 00:07:55,434
I need a break.
Sure.

124
00:07:55,517 --> 00:08:00,105
We've had five
of those machete
wounds today. We lost two.

125
00:08:00,230 --> 00:08:02,524
Another day in paradise.

126
00:08:02,649 --> 00:08:04,693
Did you get us a meeting
with the Minister of Health?

127
00:08:04,776 --> 00:08:06,778
Yeah. 9:00 tomorrow morning,
you and I.

128
00:08:06,904 --> 00:08:08,155
FELIX: Happy?

129
00:08:08,280 --> 00:08:09,948
Did you go to
the airstrip tonight?

130
00:08:10,782 --> 00:08:12,618
Just for a few minutes.
Administrative.

131
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Did you see Jim?

132
00:08:14,161 --> 00:08:16,246
I didn't speak to him.
I didn't wanna bother him.

133
00:08:16,330 --> 00:08:17,956
They've got
a big job out there,

134
00:08:18,081 --> 00:08:19,708
and I had a sense
they'd go late.

135
00:08:21,752 --> 00:08:23,253
He's a lucky man,
Jim Terrier.

136
00:08:24,505 --> 00:08:26,173
He's a hard man.

137
00:08:26,298 --> 00:08:27,925
If only you could
love a soft one.

138
00:08:28,050 --> 00:08:29,092
(CHUCKLES)

139
00:08:33,430 --> 00:08:34,598
Can I drive you home?

140
00:08:35,432 --> 00:08:37,851
Thanks, but I'll
wait for Jim.

141
00:08:37,976 --> 00:08:39,269
Okay.

142
00:08:39,394 --> 00:08:42,397
There's plenty of work here
for me to pass the time.

143
00:08:42,523 --> 00:08:44,775
I only stopped by
to ask you that.
Mmm.

144
00:08:49,571 --> 00:08:50,864
(CAR STARTS ENGINE)

145
00:08:50,948 --> 00:08:52,199
(DOOR OPENS)

146
00:08:52,950 --> 00:08:53,951
(DOOR CLOSES)

147
00:09:01,291 --> 00:09:02,751
Hey, Jim. Document this.

148
00:09:02,876 --> 00:09:05,045
Oh, Reed! Watch where you
point that weapon, man.

149
00:09:05,170 --> 00:09:06,838
Have some
barrel control, man.

150
00:09:06,964 --> 00:09:08,924
All right, mates,
here are your target packs.

151
00:09:09,049 --> 00:09:12,135
COX: Drop that, Jimmy.
This is Operation Calvary.

152
00:09:12,261 --> 00:09:14,721
We insert as a team here,

153
00:09:14,846 --> 00:09:18,559
four degrees,
18 minutes south,
15 degrees, 18 minutes east.

154
00:09:18,684 --> 00:09:19,893
Reed, you are Sierra 1,

155
00:09:20,018 --> 00:09:23,605
and you'll be positioned here,
in a third-floor apartment.

156
00:09:23,689 --> 00:09:27,776
Two blocks down
will be Bryson, Sierra 2,
and Jim, Sierra 3.

157
00:09:27,859 --> 00:09:29,236
You're the lucky one, Jim.

158
00:09:29,361 --> 00:09:31,196
<i>Double bedroom
at the Grand Hotel.</i>

159
00:09:35,075 --> 00:09:36,118
Reed, report.

160
00:09:36,201 --> 00:09:38,412
Tango 1 is completing
a three-car convoy.

161
00:09:38,537 --> 00:09:41,832
Fronting and backing vehicles
are low profile, soft skins.

162
00:09:41,957 --> 00:09:45,836
Target vehicle:
B7 armored white,
Toyota Land Cruiser.

163
00:09:47,087 --> 00:09:50,090
The convoy will
travel westbound
down the boulevard.

164
00:09:50,215 --> 00:09:51,508
<i>He'll hit
a natural choke point,</i>

165
00:09:51,633 --> 00:09:54,428
giving us
three to five-second
window of opportunity.

166
00:09:55,012 --> 00:09:58,140
Yeah. You guys are
already zeroed
for ballistic advantage.

167
00:09:58,223 --> 00:10:01,351
Your drop cards are
adjusted to Kinshasa
density altitude, right?

168
00:10:01,476 --> 00:10:02,853
Roger that.
Roger. Green light?

169
00:10:02,978 --> 00:10:04,271
Felix will give
the green light

170
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
when he confirms
the target is inbound.

171
00:10:05,731 --> 00:10:09,443
Felix will also designate
which of you
shooters engages.

172
00:10:09,526 --> 00:10:10,652
Any other questions?

173
00:10:10,736 --> 00:10:11,862
Extraction plan?

174
00:10:11,987 --> 00:10:13,614
Once the hit occurs,
the shooter,

175
00:10:13,697 --> 00:10:15,907
and the shooter only,
is into the wind.

176
00:10:17,659 --> 00:10:21,079
Off continent?
COX: Yeah. We have
a plane on standby.

177
00:10:21,204 --> 00:10:23,457
That's how Felix wants it.

178
00:10:23,582 --> 00:10:25,375
Don't let the target
escape the X.

179
00:11:37,823 --> 00:11:39,825
FELIX: Sierra <i>3, copy.</i>

180
00:11:40,575 --> 00:11:41,868
Sierra 3, Lima Charlie.

181
00:11:42,786 --> 00:11:44,913
<i>Nice night in Kinshasa, huh?</i>

182
00:11:49,835 --> 00:11:50,877
(SIGHS)

183
00:11:50,961 --> 00:11:52,921
You are
the designated trigger, Jim.

184
00:11:57,175 --> 00:11:59,761
I had a feeling.
Roger that.

185
00:12:05,308 --> 00:12:06,518
Hey.

186
00:12:06,601 --> 00:12:07,894
<i>I'm here.</i>

187
00:12:13,900 --> 00:12:15,527
Look out for her
for me, will you?

188
00:12:17,529 --> 00:12:21,408
I will take care of Annie.
You have my word, Jim.

189
00:12:35,756 --> 00:12:37,758
<i>FELIX: Calvary is confirmed.</i>

190
00:12:39,176 --> 00:12:40,343
<i>COX: Stand by. Stand by.</i>

191
00:12:40,427 --> 00:12:42,763
<i>Confirm Tango 1 on the move.</i>

192
00:12:42,846 --> 00:12:46,057
<i>Vehicle speed:
30 miles per hour.
Rear right passenger seat.</i>

193
00:12:46,183 --> 00:12:50,020
<i>Calvary is a go.
Repeat. Calvary is a go.
(COCKS GUN)</i>

194
00:13:00,238 --> 00:13:02,407
Stand by. Stand by.
I have control.

195
00:13:11,124 --> 00:13:12,125
(GUNSHOTS)

196
00:13:13,126 --> 00:13:14,252
(GLASS SHATTERING)

197
00:13:15,879 --> 00:13:16,880
(TIRES SCREECHING)

198
00:13:18,882 --> 00:13:20,383
(EXHALES)

199
00:13:24,137 --> 00:13:26,598
<i>COX: Tango 1 down.
Liftoff. Liftoff.</i>

200
00:13:27,891 --> 00:13:29,643
(CROWD SHOUTING)

201
00:13:40,779 --> 00:13:42,614
See you later, Annie.

202
00:13:47,202 --> 00:13:50,163
The latest reports
from the Democratic
Republic of Congo,

203
00:13:50,288 --> 00:13:53,834
<i>where the unclaimed
assassination of
the Minister of Mining</i>

204
00:13:53,959 --> 00:13:55,794
<i>has triggered
violent confrontations</i>

205
00:13:55,877 --> 00:13:58,171
<i>in the capital
city of Kinshasa.</i>

206
00:13:58,713 --> 00:14:02,634
MAN: <i>(ON TV) Across
the country, clashes between
government forces and rebels,</i>

207
00:14:02,717 --> 00:14:05,804
<i>along with
indiscriminate raids
on civilian populations,</i>

208
00:14:05,887 --> 00:14:09,224
<i>have started again
with rising intensity.</i>

209
00:14:09,307 --> 00:14:13,395
<i>A country already
crippled by corruption
in a decade of civil war</i>

210
00:14:13,520 --> 00:14:15,856
<i>descends even
further into chaos.</i>

211
00:15:06,197 --> 00:15:07,490
<i>Bonjour.</i>

212
00:15:08,325 --> 00:15:09,326
<i>Bonjour.</i>

213
00:15:13,538 --> 00:15:14,998
(WHISTLES) Hey!

214
00:15:25,550 --> 00:15:26,551
Shh.

215
00:15:34,517 --> 00:15:36,102
(CHATTERING)

216
00:15:37,520 --> 00:15:38,813
Hey!

217
00:15:40,774 --> 00:15:43,193
MAN: Customs released
the humanitarian
aid cargo yesterday,

218
00:15:43,276 --> 00:15:45,403
so we've just received
this new shipment of rice,

219
00:15:45,487 --> 00:15:46,988
canned food,
and medical supplies.

220
00:15:47,072 --> 00:15:49,407
We need to extend
our storage space

221
00:15:49,491 --> 00:15:51,660
and we're running
a little short on lumber,
but it's not a problem.

222
00:15:51,743 --> 00:15:54,245
We've also
received the water pumps
that Jim asked for,

223
00:15:54,329 --> 00:15:56,831
so he can now finish
setting up the water wells.

224
00:15:58,625 --> 00:15:59,626
Jim, you're up,

225
00:15:59,709 --> 00:16:01,878
but you know this meeting
is for department heads only.

226
00:16:02,003 --> 00:16:04,005
Oh. Forgive the liberty.
Eugene's my chainman.

227
00:16:04,255 --> 00:16:08,385
Uh, we are loading up on
the remaining pipe today,
150 feet ofjoint,

228
00:16:08,468 --> 00:16:11,721
push on, hit our mark on
well bore NLT this evening.

229
00:16:11,888 --> 00:16:14,891
As you were.
No later than this evening.

230
00:16:15,016 --> 00:16:16,851
We have CBM information?
Eugene.

231
00:16:17,686 --> 00:16:20,480
Sitrep.
Coal bed methane rating
is below standard

232
00:16:20,563 --> 00:16:23,733
and presents no risk
of contamination
to the groundwater bed.

233
00:16:23,817 --> 00:16:25,819
But lots of clean
water for my people.

234
00:16:25,902 --> 00:16:27,237
Thank you.

235
00:16:28,238 --> 00:16:30,031
I got a couple of
teenagers back home

236
00:16:30,115 --> 00:16:31,574
I'd like you to
spend some time with.

237
00:16:31,700 --> 00:16:34,411
Jim has many qualities,
but we still have
a security issue.

238
00:16:34,536 --> 00:16:35,996
Regarding surfing.

239
00:16:36,746 --> 00:16:38,832
CAMILLE: Jim, come on.
You've been here
for over a year now.

240
00:16:38,915 --> 00:16:41,543
You know security
protocol apply to all staff.

241
00:16:43,420 --> 00:16:47,757
Is that a new shirt?
Sorry. It's very pretty.

242
00:17:03,273 --> 00:17:04,274
(LAUGHING)

243
00:17:13,366 --> 00:17:14,868
(CHATTERING)

244
00:17:29,549 --> 00:17:31,301
(ENGINE SPUTTERING)

245
00:17:33,428 --> 00:17:34,637
It's okay. It's okay.

246
00:17:35,221 --> 00:17:36,389
I'll pull it away.

247
00:17:38,808 --> 00:17:39,809
(CRASHING)

248
00:17:41,978 --> 00:17:43,563
Okay, just...

249
00:17:49,402 --> 00:17:50,487
(GRUNTS)

250
00:17:53,114 --> 00:17:54,908
(CHATTERING)

251
00:18:11,174 --> 00:18:13,009
(SHOUTING INDISTINCTLY)

252
00:18:14,719 --> 00:18:16,012
(CROWD SCREAMING)

253
00:18:24,062 --> 00:18:25,355
(SHOUTING IN FRENCH)

254
00:18:25,563 --> 00:18:26,606
Jim!

255
00:18:28,024 --> 00:18:29,859
(SHOUTING)

256
00:18:32,195 --> 00:18:33,196
(GUNSHOT)

257
00:18:37,534 --> 00:18:40,036
(SPEAKING IN FRENCH)

258
00:18:41,913 --> 00:18:43,581
JIM: Eugene, stop.

259
00:18:43,873 --> 00:18:45,875
(SPEAKING IN FRENCH)

260
00:19:01,349 --> 00:19:02,350
(GRUNTING)

261
00:19:04,686 --> 00:19:06,146
(GRUNTING)

262
00:19:10,942 --> 00:19:13,194
(GUNSHOTS)

263
00:19:14,988 --> 00:19:16,906
(BOTH GRUNTING)

264
00:19:49,230 --> 00:19:50,273
(GUNSHOT)

265
00:19:51,691 --> 00:19:53,401
(GRUNTS)
(GUNSHOT)

266
00:20:05,955 --> 00:20:07,165
Are there any more?

267
00:20:07,290 --> 00:20:08,625
No.

268
00:20:12,128 --> 00:20:15,632
Are you okay?
Eugene, are you okay?

269
00:20:15,757 --> 00:20:17,300
You sure?
Yeah.

270
00:20:21,971 --> 00:20:23,598
(PANTING)

271
00:20:38,404 --> 00:20:42,158
Okay, Eugene, listen to me,
you did the right thing.

272
00:20:42,325 --> 00:20:43,910
You hear me?
You did the right thing.

273
00:20:43,993 --> 00:20:46,329
And now you're gonna
do more, okay?

274
00:20:46,454 --> 00:20:48,581
Come on.
Get all of our people
back to the compound.

275
00:20:48,665 --> 00:20:51,584
Tell Camille to lock down
all projects and all AOs.

276
00:20:51,668 --> 00:20:53,711
I'm gonna send a cab
back to the compound.

277
00:20:53,795 --> 00:20:55,630
Have security
just throw my ruck
over the wall.

278
00:20:55,713 --> 00:20:57,173
Nobody goes outside.

279
00:20:57,257 --> 00:20:58,883
Then, tomorrow,
when it's safe,

280
00:20:58,967 --> 00:21:01,052
have all the nationals
reabsorb into the community,

281
00:21:01,135 --> 00:21:03,513
go to emergency evac
plan for the expats.

282
00:21:03,680 --> 00:21:05,181
Are you all right?
Yeah.

283
00:21:05,306 --> 00:21:06,849
JIM: Are the keys
in the Rover?
Yeah. Sure.

284
00:21:06,975 --> 00:21:09,852
Okay. Give that to security.
Now can you do that?

285
00:21:10,019 --> 00:21:12,689
I will take you
to Kinshasa, Mr. Jim.
No,no,no,Eugene.

286
00:21:12,814 --> 00:21:14,232
You've gotta do
what I asked you to do

287
00:21:14,315 --> 00:21:15,441
because you're the one
who can do it.

288
00:21:15,525 --> 00:21:18,278
You understand? Okay.

289
00:21:18,361 --> 00:21:20,863
I've got a lot of respect
for you, young man.

290
00:21:21,030 --> 00:21:23,491
You saved my life.
I'll never forget that.

291
00:21:42,051 --> 00:21:43,386
(EXHALES)

292
00:22:05,908 --> 00:22:07,243
(BREATHING HEAVILY)

293
00:22:07,577 --> 00:22:10,747
<i>FELIX: Sierra 3, come in.
Sierra 3.</i>

294
00:22:13,333 --> 00:22:15,877
<i>COX: Don't let
the target escape the X.</i>

295
00:22:16,169 --> 00:22:17,628
(CLICKS GUN)

296
00:22:17,962 --> 00:22:18,963
(EXHALES)

297
00:22:22,842 --> 00:22:25,928
<i>COX: Stand by. Stand by.
Confirm Tango 1 on the move.</i>

298
00:22:38,691 --> 00:22:40,360
<i>Calvary is a go.</i>

299
00:22:40,526 --> 00:22:41,527
(GUNSHOT)
(GLASS SHATTERING)

300
00:22:45,365 --> 00:22:49,660
WOMAN: <i>...and the crew,
we 'd like to welcome you
aboard this flight to London.</i>

301
00:23:08,304 --> 00:23:09,639
(CHATTERING)

302
00:24:28,301 --> 00:24:29,760
Thank you.
Thank you.

303
00:24:29,886 --> 00:24:31,846
Hey. Jim Terrier.
Terry.

304
00:24:32,138 --> 00:24:33,139
(LAUGHS)

305
00:24:33,389 --> 00:24:36,017
Forfuck's sake. Oh, man.

306
00:24:36,142 --> 00:24:37,894
I heard you were
living in London
all this time.

307
00:24:38,019 --> 00:24:39,395
You don't call,
you don't write.

308
00:24:39,479 --> 00:24:40,480
Yeah.

309
00:24:40,605 --> 00:24:42,523
Please, will you sit down?

310
00:24:42,648 --> 00:24:44,901
I'm surprised
that they let you in,
looking like that.

311
00:24:45,026 --> 00:24:46,819
Do you want a drink?
No, thanks.

312
00:24:46,944 --> 00:24:51,032
Yeah, no,
I was living in London
for several years

313
00:24:51,115 --> 00:24:54,118
after our escapade
in Congo.

314
00:24:55,036 --> 00:24:57,914
Not a proud moment,
and I guess I felt
awkward reaching out.

315
00:24:57,997 --> 00:24:59,999
Well, you always
worried too much, Jim.

316
00:25:00,082 --> 00:25:02,084
The past is the past,
my friend.

317
00:25:02,168 --> 00:25:03,461
I see you lost
the mustache.

318
00:25:03,586 --> 00:25:07,173
Looks good.
I never cared for
the mustache on you.

319
00:25:08,758 --> 00:25:13,179
Boy, these are nice digs.
You've done well, huh?

320
00:25:13,304 --> 00:25:14,722
Me? Well, yeah.

321
00:25:14,847 --> 00:25:18,434
Company's expanded
since you retired,
went multinational.

322
00:25:18,559 --> 00:25:21,521
Provides much more
extensive services now
in machinery,

323
00:25:21,604 --> 00:25:22,897
weaponry, expertise.

324
00:25:23,022 --> 00:25:25,107
I don't know about you,
I just seem to travel
all the time.

325
00:25:25,233 --> 00:25:29,403
Branches worldwide.
You see, no more
Kevlar vests for me.

326
00:25:29,529 --> 00:25:33,324
I went from
killer to cashier.
Don't tell anyone.

327
00:25:36,077 --> 00:25:37,495
You look worried, Jim.
What is it?

328
00:25:38,913 --> 00:25:42,625
Terry, who all knew
about Project Calvary?

329
00:25:42,750 --> 00:25:44,710
Why do you wanna
dig up that history?

330
00:25:44,835 --> 00:25:47,338
I was in Congo
for the last year.

331
00:25:47,463 --> 00:25:50,633
Yesterday, three indigs
came after me,
specifically after me.

332
00:25:51,551 --> 00:25:53,094
Specifically after you?

333
00:25:57,765 --> 00:26:02,645
That's not good.
Well, for all our sakes,
I hope you're wrong.

334
00:26:02,770 --> 00:26:03,938
Who knew about Calvary?

335
00:26:04,021 --> 00:26:06,107
You, me, Reed, and Bryson.
But we're all brothers.

336
00:26:06,232 --> 00:26:09,277
The clients knew, of course,
but who they were,
I don't know.

337
00:26:09,360 --> 00:26:13,030
I mean, mining corporations,
politicians...

338
00:26:13,114 --> 00:26:16,325
That information
was way above
my pay grade back then.

339
00:26:16,450 --> 00:26:19,245
Felix Marti
was the only civilian
who knew about it.

340
00:26:19,996 --> 00:26:22,498
He was the only
direct contact
with the clients.

341
00:26:22,582 --> 00:26:24,375
I think if your
gut instinct is that

342
00:26:24,458 --> 00:26:25,585
this trouble is
related to Calvary,

343
00:26:25,668 --> 00:26:29,839
then we should both
track down Felix Marti,
find out who's behind it.

344
00:26:31,048 --> 00:26:33,175
The last I heard,
he was back in Barcelona.

345
00:26:33,759 --> 00:26:37,430
I think I should
track down Reed and Bryson
and give them the heads up.

346
00:26:37,513 --> 00:26:38,681
I think they might
be operating still.

347
00:26:38,764 --> 00:26:42,018
We should keep
in contact about this.
How can I reach you?

348
00:26:42,143 --> 00:26:43,894
I'll call you.

349
00:26:44,020 --> 00:26:47,940
You keep your eyes open
'cause they could be
coming after you, too.

350
00:27:03,581 --> 00:27:05,541
MAN: <i>Terrier just walked out
of the company's building.</i>

351
00:27:10,212 --> 00:27:11,547
<i>Heading west
towards the junction.</i>

352
00:27:11,631 --> 00:27:13,633
<i>North side.</i>

353
00:27:14,342 --> 00:27:15,593
<i>Crossing the street now.</i>

354
00:27:18,012 --> 00:27:20,431
<i>Sunglasses, parka,
camo backpack.</i>

355
00:27:20,556 --> 00:27:21,974
<i>Oscar 1,
he's coming your way.</i>

356
00:27:27,229 --> 00:27:29,440
<i>He's ex-Special Forces.
Don't tail him too close.</i>

357
00:27:29,565 --> 00:27:31,567
<i>He could spot you.</i>

358
00:27:45,081 --> 00:27:46,332
<i>He's heading
for the subway.</i>

359
00:27:46,457 --> 00:27:47,583
<i>Stay with him?
Negative.</i>

360
00:27:47,708 --> 00:27:50,002
<i>Stand down.
We'll take it from here.</i>

361
00:27:55,257 --> 00:27:57,093
(TV PLAYING)

362
00:27:59,470 --> 00:28:01,263
(CROWD EXCLAIMING)

363
00:28:06,394 --> 00:28:08,062
Did you come alone?
Well, what do you think?

364
00:28:08,187 --> 00:28:09,397
How long have
you known me?

365
00:28:09,480 --> 00:28:10,606
I mean, you're sure
you weren't followed?

366
00:28:10,773 --> 00:28:13,734
After I received
your message,
I caught two tubes,

367
00:28:13,859 --> 00:28:17,446
walked twice
round Victoria Park,
like a fucking lunatic.

368
00:28:17,530 --> 00:28:18,614
What's going on?

369
00:28:18,698 --> 00:28:19,990
(MAN SHOUTING)

370
00:28:21,409 --> 00:28:25,121
Jim, they're brain dead.
They only care
about the match.

371
00:28:25,246 --> 00:28:28,791
Three pipe-hitters just
tried to take me down
in Congo, Stan.

372
00:28:28,958 --> 00:28:30,960
Fuck me.

373
00:28:31,627 --> 00:28:32,962
What makes you think
they were after you?

374
00:28:33,129 --> 00:28:35,756
It's the Congo,
for fuck's sake.
What do you expect?

375
00:28:35,881 --> 00:28:37,675
If we were to drop
into Liberia tomorrow,

376
00:28:37,758 --> 00:28:39,468
there'd be one
or two feisty campers

377
00:28:39,635 --> 00:28:40,970
who'd wanna kick the shit
out of most white blokes.

378
00:28:41,137 --> 00:28:42,513
It wasn't
regular army, Stanley,

379
00:28:42,596 --> 00:28:43,931
it wasn't rebels,
it wasn't FARDC.

380
00:28:44,014 --> 00:28:45,015
(BANGING)

381
00:28:45,307 --> 00:28:46,392
All right.
All right?

382
00:28:46,475 --> 00:28:48,436
Fucking cupcake.

383
00:28:50,563 --> 00:28:51,772
You're paranoid?

384
00:28:51,897 --> 00:28:53,107
Yeah.

385
00:28:55,317 --> 00:28:59,280
Somebody wanted 50 cos of me
for proof of kill.
Is that paranoid?

386
00:28:59,405 --> 00:29:01,323
Whoever it is
that sent those hitters,

387
00:29:01,574 --> 00:29:04,410
they've figured out by now
that I'm still alive.

388
00:29:04,493 --> 00:29:08,748
I need to find out
who wants me dead
before they find me again.

389
00:29:10,833 --> 00:29:12,752
Well, Jim,

390
00:29:12,835 --> 00:29:16,505
I'll put you up
for a job, right,
keep you off the grid.

391
00:29:16,630 --> 00:29:17,882
It's black work,
your type...

392
00:29:17,965 --> 00:29:19,175
No, I don't do that anymore.

393
00:29:19,300 --> 00:29:21,844
You don't do that anymore?
What the fuck do you
want me to do?

394
00:29:22,011 --> 00:29:23,345
I just want you to keep
your ear to the ground,

395
00:29:23,471 --> 00:29:25,848
find out who's using SCARs,

396
00:29:25,973 --> 00:29:27,725
who's offering
jobs in Congo,

397
00:29:27,808 --> 00:29:30,186
who's asking
questions about me.

398
00:29:30,311 --> 00:29:32,855
I gotta find out why
after all this time.

399
00:29:34,023 --> 00:29:36,150
I talked to Cox.
He hadn't heard anything.

400
00:29:36,275 --> 00:29:39,361
I wanna go to Barcelona
and get to Felix.
Maybe he knows.

401
00:29:41,280 --> 00:29:45,618
Now, get me set up.
I just need 24 to 48 hours,
then I'll bump.

402
00:29:45,701 --> 00:29:47,161
I need you to set
me up with a kit.

403
00:29:47,286 --> 00:29:50,206
You get compromised,
and I fucking
go down with you,

404
00:29:50,331 --> 00:29:53,834
and I'm just
beginning to enjoy
my pathetic little life here.

405
00:29:54,710 --> 00:29:56,212
Fucking...

406
00:29:56,337 --> 00:29:58,672
Drop me out, will you, mate?
That's twice
you've done that now.

407
00:29:58,798 --> 00:30:01,842
Fucking shut up, granddad.
It's only a fucking pint.

408
00:30:01,967 --> 00:30:03,219
You want some,
I'll give it you.

409
00:30:03,469 --> 00:30:04,887
Granddad.

410
00:30:08,474 --> 00:30:10,559
(CROWD SHOUTING)

411
00:30:14,522 --> 00:30:16,065
Okay. Okay,
I'm gonna get myjacket.

412
00:30:18,317 --> 00:30:19,735
Call the fucking pigs!

413
00:30:25,074 --> 00:30:27,201
STANLEY: Look at
the fucking state of me.

414
00:30:27,326 --> 00:30:29,703
Every fucking time,
you have to chin someone.

415
00:30:29,829 --> 00:30:32,039
You'll end up doing
plenty of fucking time.

416
00:30:33,165 --> 00:30:35,167
I only wanted to
see the fucking game.

417
00:30:36,377 --> 00:30:37,419
Jim?

418
00:30:37,711 --> 00:30:39,171
(PANTING)

419
00:30:40,673 --> 00:30:41,757
(FAINTLY) Are you
all right?

420
00:30:45,094 --> 00:30:46,136
(VOMITS)

421
00:30:46,220 --> 00:30:49,723
Jim, come here. Come here.

422
00:30:49,849 --> 00:30:53,018
Somethings wrong.
Oh. My head.
Jim, you all right?

423
00:30:53,102 --> 00:30:55,104
My head.

424
00:30:55,229 --> 00:30:57,106
I've got you. I've got you.

425
00:30:57,189 --> 00:30:58,190
(GROANS)

426
00:30:58,357 --> 00:30:59,358
Oh, fuck.

427
00:30:59,441 --> 00:31:00,442
(FAINTLY) Jim?

428
00:31:00,609 --> 00:31:02,903
I've got you.

429
00:31:08,367 --> 00:31:10,703
<i>DOCTOR: Mr. Terrier.</i>

430
00:31:10,786 --> 00:31:11,871
The dizziness
that you described,

431
00:31:11,954 --> 00:31:13,539
have you had
these episodes before?
(STANLEY EXHALES)

432
00:31:13,622 --> 00:31:15,708
Chronic headaches, balance,
coordination issues?

433
00:31:15,791 --> 00:31:18,711
Headaches only. Headaches.
I don't sleep well.

434
00:31:18,794 --> 00:31:20,963
Memory? Any significant
head trauma?

435
00:31:21,130 --> 00:31:25,634
Significant head trauma? No.
I forget things sometimes.

436
00:31:25,801 --> 00:31:27,970
I have to take notes
to remember details.

437
00:31:28,095 --> 00:31:29,638
What's the scar
above your right eye?

438
00:31:29,805 --> 00:31:31,223
Uh, shrapnel.

439
00:31:31,307 --> 00:31:32,808
What was the cause
of the shrapnel injury?

440
00:31:32,933 --> 00:31:35,394
IED.
Oh, so nothing
significant, then.

441
00:31:35,477 --> 00:31:36,520
(STANLEY SCOFFS)

442
00:31:36,604 --> 00:31:40,566
Have you spent a lot
of time near artillery
or loud concussive blasts?

443
00:31:41,650 --> 00:31:43,652
I suppose so, yeah.

444
00:31:43,777 --> 00:31:45,446
Do you get mood swings,
short temper?

445
00:31:45,529 --> 00:31:47,156
I'll attest to that.
(CHUCKLES)

446
00:31:48,282 --> 00:31:51,619
Right. What we're looking
at here, you see this?

447
00:31:51,744 --> 00:31:55,748
All this red area here,
that is amyloid
plaque buildup.

448
00:31:55,831 --> 00:31:58,584
It's actually
toxic to your brain,

449
00:31:58,667 --> 00:32:01,003
and it's quite significant.

450
00:32:02,296 --> 00:32:04,673
Now, normally,
this would indicate
early Alzheimer's,

451
00:32:04,840 --> 00:32:08,344
but given the nature
ofyourcoflapse
tonight and your history,

452
00:32:08,469 --> 00:32:12,014
I'd say what this tells me
is you're suffering
from post-concussion syndrome.

453
00:32:12,139 --> 00:32:14,683
It's head trauma
of a cumulative nature.

454
00:32:14,850 --> 00:32:17,603
Now I certainly hope
you live a very long life,

455
00:32:17,686 --> 00:32:20,606
but this is
a serious condition.

456
00:32:20,689 --> 00:32:23,525
This can lead to memory loss,
chronic depression,

457
00:32:23,651 --> 00:32:26,111
sometimes suicidal thoughts.

458
00:32:26,195 --> 00:32:27,529
Have you ever...

459
00:32:27,696 --> 00:32:31,492
No. No, I mean...
No. Just the headaches.

460
00:32:31,575 --> 00:32:34,036
So, what,
I take drugs for this or...

461
00:32:34,203 --> 00:32:37,706
Well, I can prescribe you
a specific treatment
for the headaches,

462
00:32:37,831 --> 00:32:42,378
but for the condition itself,
unfortunately, no,
there's no drugs.

463
00:32:42,544 --> 00:32:43,671
Just take care
of your mind.

464
00:32:43,754 --> 00:32:45,881
Certainly avoid anything
strenuous on your head,

465
00:32:46,048 --> 00:32:49,718
like rough sports,
loud concerts,
East End pubs...

466
00:32:51,011 --> 00:32:52,346
Seriously, though,

467
00:32:52,429 --> 00:32:55,099
any more stresses like this,
and that is gonna get worse.

468
00:33:02,272 --> 00:33:03,774
Can you hold
that for a second?

469
00:33:05,943 --> 00:33:07,236
That's really healthy.

470
00:33:08,237 --> 00:33:11,740
I'm going to Barcelona
with or without
your help, Stan.

471
00:33:11,865 --> 00:33:13,242
Here.

472
00:33:23,961 --> 00:33:27,589
You're going to Barcelona
when you know
it's an insane thing to do.

473
00:33:27,715 --> 00:33:30,092
You didn't listen
to what the doc said,
did you?

474
00:33:30,217 --> 00:33:32,094
And you ain't done this job
for a long old time, mate.

475
00:33:32,261 --> 00:33:33,929
Just get me a safe
place in Barcelona.

476
00:33:34,096 --> 00:33:35,222
No.

477
00:33:35,305 --> 00:33:36,348
But you're my friend.
Yeah.

478
00:33:36,432 --> 00:33:38,225
And as your friend,
I don't wanna see
you dead in the gutter

479
00:33:38,308 --> 00:33:41,228
with a bullet in the back
of your fucking head.

480
00:33:42,104 --> 00:33:43,897
You can't even catch
a fucking lighter.

481
00:33:43,981 --> 00:33:46,442
Okay, once in Barcelona,
if I put down my credit card,

482
00:33:46,567 --> 00:33:48,235
put my name
on a hotel registry,

483
00:33:48,318 --> 00:33:50,154
they're gonna be onto me,
and that'll be on you.

484
00:33:50,279 --> 00:33:51,947
What, you're gonna play
that fucking card
with me now?

485
00:33:52,114 --> 00:33:55,617
I gotta go, Stan.
Do you hear me?
I got to go.

486
00:34:03,000 --> 00:34:04,293
You know what?

487
00:34:05,419 --> 00:34:06,462
Here.
I don't want it.

488
00:34:06,628 --> 00:34:09,339
Well, fuck it, then.
You're out of
your fucking mind.

489
00:34:09,465 --> 00:34:12,176
If that's what you want,
I'll set it up for you.

490
00:34:12,301 --> 00:34:14,762
I'll call you
in the morning.

491
00:34:16,805 --> 00:34:20,350
<i>STANLEY: Jim, you know what?
I don't think you
should go on your own.</i>

492
00:34:20,476 --> 00:34:24,063
<i>Why should you
have all the fun
while I'm stuck here?</i>

493
00:34:24,146 --> 00:34:27,232
<i>I'll fly out after you
in case you need some backup.</i>

494
00:34:27,316 --> 00:34:29,276
<i>I've got some contacts
in Barcelona,</i>

495
00:34:29,359 --> 00:34:31,278
<i>friends of mine,
ex-Spanish Legion,</i>

496
00:34:32,488 --> 00:34:34,364
<i>old dogs like me.</i>

497
00:34:34,490 --> 00:34:36,492
<i>No one pays attention
to them anymore.</i>

498
00:34:36,617 --> 00:34:38,160
<i>They'll take good care of you,</i>

499
00:34:38,243 --> 00:34:40,704
<i>get you a place, a car,
everything you need.</i>

500
00:34:42,498 --> 00:34:44,333
<i>You'll be safe.</i>

501
00:36:50,709 --> 00:36:52,211
(CHILDREN SHOUTING)

502
00:37:00,135 --> 00:37:01,428
(LAUGHING)

503
00:38:13,333 --> 00:38:14,668
(ELEVATOR BELL DINGS)

504
00:38:18,755 --> 00:38:19,965
(CHATTERING)

505
00:38:26,346 --> 00:38:28,390
(SPEAKING IN SPANISH)

506
00:38:36,231 --> 00:38:37,232
FELIX: What I Will tell you,

507
00:38:37,399 --> 00:38:40,944
and what I think
all of our panelists
are indicating,

508
00:38:41,069 --> 00:38:45,073
is that we must combine
and target our efforts

509
00:38:45,198 --> 00:38:47,409
with the goal of
long-term societal...

510
00:38:47,576 --> 00:38:49,578
FELIX: (ON RADIO)
Sierra <i>3, copy.</i>

511
00:38:51,079 --> 00:38:52,080
(GUNSHOT)

512
00:38:52,414 --> 00:38:54,416
<i>COX: Once the hit occurs,
the shooter,</i>

513
00:38:54,499 --> 00:38:56,418
<i>and the shooter only,
is into the wind.</i>

514
00:38:56,501 --> 00:38:57,711
<i>JIM: Off continent?</i>

515
00:38:57,794 --> 00:38:59,171
<i>COX: Yeah,
that's how Felix wants it.</i>

516
00:39:01,715 --> 00:39:04,593
FELIX: The private sector
can no longer
think only vertically,

517
00:39:04,760 --> 00:39:06,928
and the aid sector
can no longer exist

518
00:39:07,012 --> 00:39:09,181
with solely horizontal
humanitarianism.

519
00:39:09,681 --> 00:39:11,767
What we need,
what we really need here...
ls money.

520
00:39:16,521 --> 00:39:19,274
I was going to say,

521
00:39:20,650 --> 00:39:21,651
sir,

522
00:39:22,444 --> 00:39:23,695
is balance.

523
00:39:24,696 --> 00:39:26,448
Balance, uh...

524
00:39:28,492 --> 00:39:29,493
Uh...

525
00:39:30,118 --> 00:39:34,539
(NERVOUSLY) When our
mission is of greater

526
00:39:35,957 --> 00:39:37,959
service to ourselves

527
00:39:38,085 --> 00:39:41,546
than to our clients
or beneficiaries, then
we're destined to failure.

528
00:39:41,630 --> 00:39:44,132
It's balance. It's balance.

529
00:39:51,139 --> 00:39:52,849
(SPEAKING IN SPANISH)

530
00:40:01,108 --> 00:40:02,150
You're in Spain.

531
00:40:02,317 --> 00:40:03,985
And you're in
a swanky suit.

532
00:40:04,152 --> 00:40:06,113
Jim, why are you here?

533
00:40:09,574 --> 00:40:11,493
I think you know.
No, I don't.

534
00:40:11,660 --> 00:40:13,662
Believe me, I don't.
What can I do for you?

535
00:40:13,829 --> 00:40:16,164
Someone tried to kill me
three days ago in Congo.

536
00:40:16,665 --> 00:40:21,336
Oh, wow. What is that,
your book title?
It's pretty good, actually.

537
00:40:21,503 --> 00:40:23,630
You're all writing
memoirs these days.

538
00:40:23,755 --> 00:40:27,676
But why were you in Congo?
Why? Didn't we do them
enough harm?

539
00:40:27,801 --> 00:40:29,386
I was drilling wells.

540
00:40:31,138 --> 00:40:32,347
I was working for an NGO.

541
00:40:33,265 --> 00:40:35,267
Really?
Yeah, really.

542
00:40:35,350 --> 00:40:37,936
Not all of us wanna
turn our sin into profit.

543
00:40:40,272 --> 00:40:41,523
Really?

544
00:40:42,107 --> 00:40:45,110
Well, let me tell you,
I don't believe
a word you're saying.

545
00:40:45,193 --> 00:40:49,030
I believe you're here
because you think Annie
will leave me to be with you.

546
00:40:49,156 --> 00:40:50,866
And I would be
most welcoming

547
00:40:51,032 --> 00:40:53,702
of the humiliation
you would suffer
in attempting to take her.

548
00:40:53,785 --> 00:40:54,870
Is that clear?

549
00:40:56,163 --> 00:40:59,249
She is
a remarkable woman, Jim.
Remarkable.

550
00:41:00,792 --> 00:41:02,377
But when you told me
to look after her,

551
00:41:02,502 --> 00:41:05,213
you didn't actually
expect her to wait for a man
who walked away?

552
00:41:05,380 --> 00:41:07,466
She's my wife,

553
00:41:07,549 --> 00:41:08,842
and she will remain so.

554
00:41:08,967 --> 00:41:12,679
That said, we can play
along in this fairy tale,
but then why would I...

555
00:41:12,804 --> 00:41:15,182
Don't fuck with me, Felix.
We were all part
of the operation.

556
00:41:15,307 --> 00:41:18,143
I mean, you did your part,
I did mine. We all found
a way to justify it.

557
00:41:18,226 --> 00:41:19,811
Listen, it's been many years

558
00:41:19,895 --> 00:41:22,647
since I spoke to anybody
we worked with back then.

559
00:41:22,731 --> 00:41:24,858
I'm running
my own place here now,
as you can see.

560
00:41:24,983 --> 00:41:26,359
I'm running
my own enterprise.

561
00:41:26,485 --> 00:41:29,362
And neither of us
can afford to do anything
but forget that project.

562
00:41:29,488 --> 00:41:30,489
Itneverhappened.

563
00:41:30,572 --> 00:41:32,824
That's the way you
wanna play it, Felix?

564
00:41:33,992 --> 00:41:35,744
With me?

565
00:41:37,204 --> 00:41:40,749
Oh, God. Okay, okay,
this is what I'll do
for you, soldier boy.

566
00:41:41,291 --> 00:41:45,420
I'll go to some of
my stateside sources,
and I'll find out what I can.

567
00:41:45,545 --> 00:41:48,590
And whatever I find,
I will give to you, okay?

568
00:41:53,762 --> 00:41:56,348
We're gonna start
over again here, Jim.

569
00:41:56,431 --> 00:41:58,266
Yeah, civilly.

570
00:41:58,391 --> 00:42:01,353
Join Annie and I
for dinner tonight.

571
00:42:01,436 --> 00:42:03,605
Murgola Restaurant?
10:00 p.m.

572
00:42:04,731 --> 00:42:06,358
I'm sure she'd
love to see you.

573
00:42:08,109 --> 00:42:09,528
I came here to talk to you.

574
00:42:09,611 --> 00:42:11,738
If that were the case,
you'd have called.

575
00:42:27,963 --> 00:42:29,673
(CROWD CHATTERING)

576
00:43:17,929 --> 00:43:20,932
Jim! Welcome.

577
00:43:22,767 --> 00:43:23,852
Sit down.

578
00:43:24,269 --> 00:43:25,687
(SPEAKING IN SPANISH)

579
00:43:27,689 --> 00:43:28,815
He didn't...

580
00:43:31,359 --> 00:43:32,694
You didn't tell her.

581
00:43:32,861 --> 00:43:35,280
No, I didn't tell her.
it was a surprise.

582
00:43:35,363 --> 00:43:38,033
As it was a surprise
for me to see
you this afternoon.

583
00:43:40,952 --> 00:43:42,162
What are you doing here?

584
00:43:43,788 --> 00:43:45,874
FELIX: Our old friend
has had some, what,

585
00:43:45,957 --> 00:43:48,001
trouble back in
the stomping grounds.

586
00:43:48,710 --> 00:43:51,046
And you know what?
I have a lot of
information for you.

587
00:43:51,171 --> 00:43:52,380
For both of us, actually.

588
00:43:52,505 --> 00:43:54,674
But before any of that,

589
00:43:54,799 --> 00:43:57,385
we have a surprise, right,
we'd like to share with him?

590
00:43:57,510 --> 00:43:59,554
We have champagne.
Felix, stop.

591
00:43:59,679 --> 00:44:02,849
Felix, what? Felix, what?

592
00:44:02,974 --> 00:44:05,060
Pretty soon, we'll be saying,
"Felix Junior, stop."

593
00:44:05,226 --> 00:44:06,394
Stop!

594
00:44:06,519 --> 00:44:07,687
FELIX: What? What happened?

595
00:44:07,812 --> 00:44:11,066
What... Sorry.
Am I missing anything?

596
00:44:11,191 --> 00:44:13,485
Why is everyone so tense?

597
00:44:13,860 --> 00:44:15,862
I mean, if you think
of the coincidence
of all of this,

598
00:44:15,945 --> 00:44:17,155
you should not be tense.

599
00:44:17,238 --> 00:44:20,075
A dear and old friend
arrives in town

600
00:44:20,241 --> 00:44:22,827
just as we are formalizing
the adoption
of our first child.

601
00:44:22,911 --> 00:44:24,371
I think it's a reason
enough to...

602
00:44:24,454 --> 00:44:25,830
Stop.

603
00:44:25,914 --> 00:44:27,415
Sit down.
You're humiliating me.

604
00:44:27,582 --> 00:44:29,501
No, the way you stared
at him humiliates you.

605
00:44:29,584 --> 00:44:31,419
Enough. That's enough.

606
00:44:32,337 --> 00:44:33,755
(CROWD GASPS)

607
00:44:38,885 --> 00:44:40,095
(LAUGHS)

608
00:44:40,929 --> 00:44:42,931
Proud of yourself?

609
00:44:49,270 --> 00:44:50,522
(SIGHS)

610
00:45:02,283 --> 00:45:03,368
Annie!

611
00:45:05,286 --> 00:45:07,455
Annie! Annie, please.

612
00:45:07,622 --> 00:45:11,084
Just wait one second.
What? What?

613
00:45:11,209 --> 00:45:12,419
What are you doing here?

614
00:45:12,627 --> 00:45:13,962
I thought you knew.

615
00:45:15,630 --> 00:45:17,632
That you were here
in Barcelona, huh?

616
00:45:17,716 --> 00:45:19,968
That you were
coming to dinner?

617
00:45:20,051 --> 00:45:22,053
I'm sorry.

618
00:45:24,305 --> 00:45:27,434
It's easy to say now,
isn't it, James?

619
00:45:30,645 --> 00:45:33,565
Just tell Felix
if he still wants to give me
the information that he got,

620
00:45:33,648 --> 00:45:36,818
I'll be at 93 Calle Hercules,
apartment 4D.

621
00:45:59,048 --> 00:46:00,300
(EXHALES)

622
00:46:26,367 --> 00:46:27,452
(KNOCKING ON DOOR)

623
00:46:30,705 --> 00:46:32,332
(KNOCKING CONTINUES)

624
00:46:59,150 --> 00:47:00,151
(MOANS)

625
00:47:40,567 --> 00:47:41,860
(BREATHING HEAVILY)

626
00:47:53,997 --> 00:47:56,332
You moved back to London?
Yeah.

627
00:47:56,457 --> 00:48:00,128
But I had been in DRC,
where I spent the past year,

628
00:48:00,253 --> 00:48:01,880
helping out,

629
00:48:02,463 --> 00:48:03,464
following your lead.

630
00:48:06,342 --> 00:48:07,468
Don't.

631
00:48:09,220 --> 00:48:10,221
(SIGHS)

632
00:48:10,305 --> 00:48:13,349
You come here
and you want to talk
about eight years ago.

633
00:48:14,142 --> 00:48:15,184
(SIGHS)

634
00:48:15,268 --> 00:48:18,813
Really, Jim,
what did you think
was gonna happen?

635
00:48:18,980 --> 00:48:20,106
You coming here?

636
00:48:20,189 --> 00:48:22,108
I came back here
'cause somebody's
trying to kill me,

637
00:48:22,191 --> 00:48:23,818
and it's got to do
with what happened

638
00:48:23,902 --> 00:48:25,486
that made me have
to leave in the first place.

639
00:48:25,612 --> 00:48:27,363
And what was that, Jim?

640
00:48:32,493 --> 00:48:33,703
(LAUGHING)

641
00:48:33,828 --> 00:48:35,788
Of course.

642
00:48:35,872 --> 00:48:38,374
You never told me
about what you did then,

643
00:48:38,499 --> 00:48:42,337
so why would you start now?

644
00:48:42,712 --> 00:48:45,798
I had to leave.
I had no choice.

645
00:48:47,175 --> 00:48:50,219
And I don't need
an explanation.
I really don't.

646
00:48:50,345 --> 00:48:52,055
We are different
people now.

647
00:48:53,181 --> 00:48:54,474
I'm trying to be.

648
00:48:57,352 --> 00:48:58,645
What do you see in him?

649
00:48:59,270 --> 00:49:00,271
(EXHALES)

650
00:49:00,355 --> 00:49:04,692
If a firefighter
saves you from a fire,
there is a debt.

651
00:49:04,817 --> 00:49:07,111
Felix was there for me
when you disappeared.

652
00:49:07,195 --> 00:49:09,989
He did everything
he could to protect me.

653
00:49:10,073 --> 00:49:12,909
I've tried to pay
the debt with marriage.

654
00:49:13,034 --> 00:49:17,163
I'm still paying,
and he's still collecting.

655
00:49:44,357 --> 00:49:46,359
Felix asked me to come.

656
00:49:48,111 --> 00:49:50,196
He is apologetic
for what happened,

657
00:49:50,279 --> 00:49:54,617
and he seems to think
the information he has
for you is important.

658
00:49:56,744 --> 00:50:00,289
This is the address
of our home in the country.

659
00:50:01,874 --> 00:50:05,586
Join us for lunch
tomorrow at 2:00?

660
00:50:08,089 --> 00:50:09,549
Yeah.

661
00:50:09,757 --> 00:50:11,009
(DOOR OPENS)

662
00:50:13,136 --> 00:50:14,345
(DOOR CLOSES)

663
00:50:14,429 --> 00:50:15,805
(SIGHS)

664
00:50:51,132 --> 00:50:52,425
(CHUCKLES)

665
00:50:52,508 --> 00:50:53,634
Peek-a-boo!

666
00:50:55,636 --> 00:50:57,180
(LAUGHING)

667
00:51:01,309 --> 00:51:05,646
Romeo. Romeo. Romeo.

668
00:51:06,355 --> 00:51:07,857
Annie said you
wanted to see me.

669
00:51:10,193 --> 00:51:11,360
Let's go inside.

670
00:51:11,486 --> 00:51:12,737
It took me
a few phone calls,

671
00:51:12,862 --> 00:51:16,491
but I managed to dig up
some interesting stuff.

672
00:51:18,284 --> 00:51:20,244
Yeah, it seems
you may be right.

673
00:51:20,328 --> 00:51:23,623
There is something going on
in connection with
what we did back then.

674
00:51:23,706 --> 00:51:24,916
What is that?

675
00:51:25,750 --> 00:51:26,793
(CELL PHONE VIBRATING)

676
00:51:28,086 --> 00:51:29,879
Ah.
(VIBRATING CONTINUES)

677
00:51:30,379 --> 00:51:31,964
Do you wanna get that?

678
00:51:32,048 --> 00:51:34,092
No,no,no,no.

679
00:51:34,217 --> 00:51:37,220
I think it's more important
we finish our conversation.
Do you...

680
00:51:37,345 --> 00:51:40,139
Are you hungry?
Do you wanna
eat something?

681
00:51:40,348 --> 00:51:41,682
(SPEAKING IN SPANISH)

682
00:51:42,892 --> 00:51:44,560
No, I'm not hungry.

683
00:51:44,644 --> 00:51:46,020
Okay.

684
00:51:46,354 --> 00:51:47,688
(CELL PHONE VIBRATING)

685
00:51:47,772 --> 00:51:49,774
Stop. Stop.

686
00:51:49,899 --> 00:51:52,777
Will you stop, please?
Come on...
Will Annie be joining us?

687
00:51:55,404 --> 00:51:56,489
Annie...

688
00:51:56,614 --> 00:51:59,784
Annie is riding,
always with her horses.

689
00:52:03,663 --> 00:52:06,082
What were we
talking about? Uh...

690
00:52:06,207 --> 00:52:09,919
Yes, for you
to be a target,

691
00:52:10,044 --> 00:52:13,047
you must have more
information than just
your memory, right, Jim?

692
00:52:13,131 --> 00:52:15,133
What do you keep?
A diary?

693
00:52:15,216 --> 00:52:19,637
Do you keep a diary?
A diary of the horror
we created?

694
00:52:19,762 --> 00:52:23,474
With the blood
of all these women

695
00:52:23,599 --> 00:52:27,061
and grandpas and all
those baby ones,
little ones,

696
00:52:27,186 --> 00:52:29,313
floating in the river
beside their toys.

697
00:52:29,438 --> 00:52:31,858
And you keep
a diary of that?

698
00:52:31,941 --> 00:52:33,276
We have to look
forward, Jim.

699
00:52:33,401 --> 00:52:37,405
Looking back,
all we're doing is fucking
and killing like animals.

700
00:52:37,530 --> 00:52:40,658
And you know a lot about
that, especially about
fucking and killing.

701
00:52:46,622 --> 00:52:47,957
I'm going to get a shower.

702
00:52:48,166 --> 00:52:50,751
Yeah, you better
get a shower.

703
00:52:53,129 --> 00:52:55,131
Right, Jim?

704
00:52:58,301 --> 00:52:59,302
(SIGHS)

705
00:52:59,427 --> 00:53:00,428
(DOOR OPENS)

706
00:53:01,012 --> 00:53:02,263
(DOOR CLOSES)

707
00:53:02,513 --> 00:53:03,598
(POURING DRINK)

708
00:53:03,681 --> 00:53:05,433
You asked me here to
give me some information,

709
00:53:05,558 --> 00:53:07,560
so give me
the fucking information.

710
00:53:07,685 --> 00:53:09,353
Here's the information,
right here.

711
00:53:09,478 --> 00:53:12,148
(STAMMERING) It appears
your old friends and me

712
00:53:12,231 --> 00:53:15,610
are on a congressional
subpoena list.

713
00:53:15,735 --> 00:53:18,571
It shouldn't be long
before we have
Interpol on our backs.

714
00:53:18,738 --> 00:53:22,617
"Into events in Kinshasa,
Democratic Republic
of Congo in 2006."

715
00:53:22,700 --> 00:53:24,702
Well, that was only
a matter of time.

716
00:53:26,412 --> 00:53:29,498
I see Cox is on the list.
What about Reed and Bryson?

717
00:53:29,582 --> 00:53:31,459
Well, that's an interesting
part of the story.

718
00:53:31,542 --> 00:53:35,004
I found obituaries
for both Reed and Bryson.

719
00:53:35,087 --> 00:53:37,798
Of the three shooters,
you're the only one left.

720
00:53:56,943 --> 00:53:58,527
What are you looking at?

721
00:53:59,195 --> 00:54:01,530
Huh? Oh.
Do you remember
Stan Edgerton?

722
00:54:01,614 --> 00:54:04,617
Who?
My friend Stanley.
You met him.

723
00:54:04,742 --> 00:54:06,285
No, I don't recall.

724
00:54:06,410 --> 00:54:08,704
He worked with the company
with Cox and I before Congo.

725
00:54:08,829 --> 00:54:11,207
We did joint
taskforce in Liberia.

726
00:54:11,290 --> 00:54:13,501
He happened to be
in Barcelona.

727
00:54:13,584 --> 00:54:14,919
And I hope you don't mind,
I gave him your address.

728
00:54:15,044 --> 00:54:18,965
He's gonna come out here
and we're gonna go
hunting from here.

729
00:54:20,967 --> 00:54:22,593
Hunting? For what?

730
00:54:24,095 --> 00:54:26,722
Whatever's in season.
I just need
to shoot something.

731
00:54:27,515 --> 00:54:29,267
They should be here
any minute now.

732
00:54:29,350 --> 00:54:30,434
But when are they...

733
00:54:30,851 --> 00:54:32,395
(CLANGING)

734
00:54:35,648 --> 00:54:36,983
(STAMMERING) But who...

735
00:54:38,442 --> 00:54:40,111
They? Who are they?

736
00:54:40,236 --> 00:54:42,655
They, Stan and
a couple of U.S. Marines

737
00:54:42,738 --> 00:54:44,240
from the embassy
who had a day off

738
00:54:44,365 --> 00:54:46,450
and wanted to
shoot something, too.

739
00:54:46,575 --> 00:54:48,577
No. I can't believe it.

740
00:54:51,289 --> 00:54:52,290
You all right?

741
00:54:53,708 --> 00:54:54,875
Okay. Uh...

742
00:54:56,210 --> 00:54:57,336
Fine.

743
00:54:59,213 --> 00:55:00,256
(CHUCKUNG)
Hmm?

744
00:55:02,967 --> 00:55:05,219
Are you trying
to say something?

745
00:55:05,344 --> 00:55:08,806
You're saying what?
We have to go.
It's all fucked now.

746
00:55:09,515 --> 00:55:12,184
I should use the bathroom.
Do you mind?
Why would I mind?

747
00:55:15,062 --> 00:55:17,606
I'm feeling the balance
might be lost.

748
00:55:18,024 --> 00:55:20,026
Where is it, now? Okay.

749
00:55:24,238 --> 00:55:25,239
Fuck.

750
00:55:27,241 --> 00:55:28,326
What did you tell 'em?

751
00:55:28,451 --> 00:55:30,161
That my friends were coming
with a car full of guns?

752
00:55:30,286 --> 00:55:31,495
What did you
think would happen

753
00:55:31,579 --> 00:55:33,080
when you asked me
to get information?

754
00:55:36,334 --> 00:55:37,710
You cannot take her.

755
00:55:37,793 --> 00:55:39,003
(FELIX PANTING)

756
00:55:39,086 --> 00:55:41,839
FELIX: She's mine.
She's my wife.

757
00:55:41,922 --> 00:55:43,841
Ask her,
who was there for her?

758
00:55:46,010 --> 00:55:48,554
Why did you come back
into our lives, Jim? Why?

759
00:55:48,679 --> 00:55:51,432
Get up. Move. Come on.

760
00:55:52,516 --> 00:55:54,894
I can't let you take
her away from me.
Which way?

761
00:55:55,019 --> 00:55:56,854
Annie?
ANNIE: What's going on?

762
00:55:56,979 --> 00:55:58,105
Annie!

763
00:55:58,230 --> 00:55:59,315
FELIX: She's my wife.
She's my wife.

764
00:56:00,733 --> 00:56:02,985
Get dressed. Get dressed.
You gotta get dressed,
darling.

765
00:56:03,069 --> 00:56:04,737
Felix?
What happened to your face?

766
00:56:04,862 --> 00:56:06,739
Annie, no!
What did you do to him?

767
00:56:06,864 --> 00:56:09,700
Get your clothes on, now.
Get your clothes on.

768
00:56:09,825 --> 00:56:12,119
Yes, get dressed.
For Christ's sake,
get dressed.

769
00:56:12,244 --> 00:56:14,663
Will someone please tell me
what the fuck is going on?

770
00:56:14,789 --> 00:56:15,956
He set me up,
but he's too
drunk to understand

771
00:56:16,040 --> 00:56:17,583
they're gonna try
to kill all of us.

772
00:56:17,666 --> 00:56:18,751
Kill?

773
00:56:18,834 --> 00:56:20,920
They were going to take him
when he left the house,

774
00:56:21,003 --> 00:56:23,255
but he fucked it
all up for hunting.

775
00:56:23,339 --> 00:56:26,050
There's nobody coming,
Felix, no hunting party.

776
00:56:26,467 --> 00:56:27,468
(LAUGHING)

777
00:56:28,386 --> 00:56:31,389
How many are there?
How many? How many?

778
00:56:31,514 --> 00:56:35,601
What difference
does it make now, Jim?
What difference does it make?

779
00:56:35,726 --> 00:56:37,686
Felix, what did you do?
What did you do?

780
00:56:37,812 --> 00:56:39,522
Annie, get down!

781
00:56:40,314 --> 00:56:42,066
Listen, we are going
to be attacked.

782
00:56:42,191 --> 00:56:43,776
I gotta get us out of here.
Just do what I say.

783
00:56:43,901 --> 00:56:45,486
Where are you?
JIM: Do you understand?

784
00:56:45,611 --> 00:56:46,612
JIM: Just do what I say.

785
00:56:46,737 --> 00:56:47,738
FELIX: Jim. Annie.

786
00:56:47,863 --> 00:56:50,199
Wasn't this what you
both always wanted?
I mean, you made it.

787
00:56:50,282 --> 00:56:53,327
You're finally back together.
You may well have
children together.

788
00:56:53,411 --> 00:56:54,662
That would be heaven.
But you were right...

789
00:56:54,745 --> 00:56:55,746
Felix, we gotta go.

790
00:56:55,830 --> 00:56:58,290
Hell. Hell don't forget us.
It's in our hands.

791
00:56:58,374 --> 00:57:00,418
Okay, okay,
we'll do all that later.

792
00:57:00,501 --> 00:57:01,836
It's on our hands, James.

793
00:57:01,919 --> 00:57:03,129
Stop, Felix! We've gotta go!

794
00:57:03,212 --> 00:57:04,630
You're never
gonna be happy, Jim.

795
00:57:04,755 --> 00:57:06,549
Stay down.
And I am sorry
to tell you now.

796
00:57:06,674 --> 00:57:11,345
This hell we created
is gonna be
with you always!

797
00:57:11,470 --> 00:57:13,681
We will never be
able to leave this life.
Get down.

798
00:57:13,806 --> 00:57:15,182
Or do you think
you can escape it?

799
00:57:15,266 --> 00:57:16,600
Felix, get down! Get down!

800
00:57:16,725 --> 00:57:19,186
I don't think so.
Let the real hunt begin!

801
00:57:19,562 --> 00:57:20,855
(GUNSHOT)
(GLASS SHATTERING)

802
00:57:21,647 --> 00:57:23,190
(ANNIE SCREAMING)

803
00:57:24,775 --> 00:57:26,277
FUCK it.

804
00:57:26,652 --> 00:57:28,487
(ANNIE CRYING)

805
00:57:37,788 --> 00:57:39,081
To happiness.

806
00:57:40,166 --> 00:57:41,876
To your goddamn
fucking happiness.

807
00:57:44,962 --> 00:57:45,963
JIM: Felix, don't!

808
00:57:46,964 --> 00:57:48,007
Felix!
(GUNSHOT)

809
00:57:48,090 --> 00:57:49,633
(GLASS SHATTERING)
(SCREAMING)

810
00:57:51,385 --> 00:57:52,887
(GUNSHOTS)

811
00:57:56,849 --> 00:57:58,809
Felix. Felix.

812
00:57:59,894 --> 00:58:02,146
Annie, he's gone.
There's nothing
you can do for him.

813
00:58:02,271 --> 00:58:04,857
They're gonna come for us.
We've gotta go.

814
00:58:05,065 --> 00:58:06,275
Now.

815
00:58:11,530 --> 00:58:13,991
<i>MAN: (ON RADIO) Bravo Team
to leader. We're moving in.</i>

816
00:58:16,535 --> 00:58:17,912
Stay close.

817
00:58:18,329 --> 00:58:20,498
(CRYING)
Stay calm. Calm.

818
00:58:24,627 --> 00:58:26,629
Stay there. Stay there.

819
00:58:26,795 --> 00:58:28,297
(ANNIE CRYING)

820
00:58:30,299 --> 00:58:33,302
JIM: Annie, do you have
another car? Shit.

821
00:58:34,595 --> 00:58:37,348
Come on. We gotta go.
Come on. Come on!

822
00:59:26,480 --> 00:59:28,440
(SCREAMING)

823
00:59:31,235 --> 00:59:32,236
(WHIMPERING)

824
00:59:42,496 --> 00:59:43,664
REINIGER: (ON RADIO)
<i>Master</i> bedroom clear.

825
00:59:53,591 --> 00:59:54,592
(WOMAN SCREAMING)

826
00:59:54,925 --> 00:59:56,927
<i>SHOOTER: Main floor is clear.</i>

827
01:00:04,893 --> 01:00:06,437
(HORSE NEIGHING)

828
01:00:06,520 --> 01:00:08,188
(MAN SPEAKING
IN SPANISH)

829
01:00:08,522 --> 01:00:09,523
(GUNSHOT)
(GROANS)

830
01:00:11,734 --> 01:00:12,860
(NEIGHING)

831
01:00:17,448 --> 01:00:18,449
(DOOR OPENS)

832
01:00:28,042 --> 01:00:29,043
(METAL CLANGS)

833
01:00:32,463 --> 01:00:33,797
(GUNSHOTS)
(SCREAMING)

834
01:00:45,267 --> 01:00:46,935
(GUNSHOTS)

835
01:00:47,394 --> 01:00:48,437
Go!

836
01:00:52,775 --> 01:00:54,652
Circle them.
Go to the other side.

837
01:00:58,405 --> 01:00:59,406
(SCREAMING)

838
01:01:08,832 --> 01:01:09,833
Come on.

839
01:01:17,841 --> 01:01:21,136
Jim Terrier, I heard
great things about you.

840
01:01:21,261 --> 01:01:22,805
You were quite
a marksman back in the day.

841
01:01:22,930 --> 01:01:24,306
It seems you haven't
lost your touch.

842
01:01:24,848 --> 01:01:26,141
<i>SHOOTER: (ON RADIO)
They're trapped
in the bathroom.</i>

843
01:01:26,266 --> 01:01:29,353
<i>Copy that.
I'm heading to the roof.</i>

844
01:01:29,478 --> 01:01:31,313
REINIGER: I know every
room in this house.

845
01:01:31,438 --> 01:01:33,482
You have one skylight,
this door.

846
01:01:33,607 --> 01:01:37,111
You've got nowhere to go.
And I know you're not alone.

847
01:01:37,194 --> 01:01:42,199
His wife is with you, Annie.
We just want you, not her.

848
01:01:42,324 --> 01:01:45,369
So give yourself up,
and we will let the girl go.

849
01:01:45,494 --> 01:01:47,788
You care for her, no?

850
01:01:47,871 --> 01:01:50,499
Open the door
and she will walk
away from this.

851
01:01:53,961 --> 01:01:57,005
JIM: Who sent you?
Who do you work for?

852
01:01:57,131 --> 01:01:58,549
Why?

853
01:02:00,801 --> 01:02:03,637
You wonder why your past
comes back to haunt you?

854
01:02:06,807 --> 01:02:07,850
I guess your little bitch

855
01:02:07,975 --> 01:02:10,477
must be wondering
how she got caught up
in that slaughter, too.

856
01:02:11,311 --> 01:02:14,857
And now you're ready
to sacrifice
an innocent woman?

857
01:02:18,944 --> 01:02:20,154
(ANNIE SCREAMING)

858
01:02:21,739 --> 01:02:23,657
Okay. Okay.

859
01:02:43,677 --> 01:02:44,678
(SCREAMING)

860
01:02:45,512 --> 01:02:46,764
(SCREAMS)

861
01:02:47,014 --> 01:02:48,015
(GRUNTS)

862
01:02:52,936 --> 01:02:54,062
(GUNSHOTS)

863
01:03:43,904 --> 01:03:44,905
(STARTS ENGINE)

864
01:03:57,334 --> 01:03:58,627
(GUNSHOTS)

865
01:04:28,824 --> 01:04:31,159
We need to change cars.
They'll be all over us.

866
01:04:37,291 --> 01:04:40,794
It's in here.
it belongs to a farmer,
a friend of Felix.

867
01:04:40,919 --> 01:04:44,464
Felix always
wanted to buy this car,
but he wouldn't sell it.

868
01:04:45,632 --> 01:04:47,467
Hope it runs
as good as it looks.

869
01:04:47,593 --> 01:04:51,346
Who are these people, huh?
What's going on, Jim?

870
01:04:51,471 --> 01:04:53,223
What was Felix
talking about?

871
01:04:53,307 --> 01:04:54,975
Felix was drunk.
He was delusional.

872
01:04:55,142 --> 01:04:56,310
Don't lie to me!

873
01:04:57,311 --> 01:04:58,312
(STARTS ENGINE)

874
01:04:58,478 --> 01:05:01,773
I'm not moving
until you explain.

875
01:05:02,316 --> 01:05:03,859
Tell me, Jim.

876
01:05:05,694 --> 01:05:06,695
Please.

877
01:05:09,865 --> 01:05:10,866
(STOPS ENGINE)

878
01:05:19,750 --> 01:05:21,209
(SIGHS)

879
01:05:22,628 --> 01:05:24,630
We did some bad things.

880
01:05:27,799 --> 01:05:30,344
I did some bad things.

881
01:05:32,387 --> 01:05:33,722
Tell me.

882
01:05:37,351 --> 01:05:38,393
Cox,

883
01:05:40,187 --> 01:05:41,188
me,

884
01:05:43,690 --> 01:05:46,693
a couple of others
from the company.

885
01:05:46,818 --> 01:05:48,612
We weren'tjust
laying an airfield

886
01:05:48,695 --> 01:05:50,155
and doing protection
for an NGO.

887
01:05:50,238 --> 01:05:51,281
We had

888
01:05:52,783 --> 01:05:55,035
a parallel contract
with a mining interest.

889
01:05:55,160 --> 01:05:57,245
Felix was the liaison.

890
01:05:57,371 --> 01:06:00,707
We were supplying arms
to the rebels, training.

891
01:06:02,167 --> 01:06:05,879
The company would get
its piece of the pie
from the resources.

892
01:06:06,004 --> 01:06:08,840
It should have been
a clean contract,

893
01:06:10,217 --> 01:06:12,386
but it didn't
work out that way.

894
01:06:14,096 --> 01:06:16,014
And why did you leave me?

895
01:06:19,559 --> 01:06:21,061
It was me.

896
01:06:23,730 --> 01:06:26,108
I'm the one that killed
the Mining Minister.

897
01:06:30,070 --> 01:06:31,905
The contract
with the company

898
01:06:32,030 --> 01:06:35,409
dictated that the shooter
leave the continent,
so I left the continent.

899
01:06:35,534 --> 01:06:36,702
I thought I'd come back,

900
01:06:36,785 --> 01:06:39,329
I thought things
would improve,
but they didn't.

901
01:06:39,413 --> 01:06:42,499
I watched the event
playing out on TV,
tried to reach you.

902
01:06:42,582 --> 01:06:44,751
Felix told me
you were safe.

903
01:06:47,087 --> 01:06:49,256
And I just couldn't...

904
01:06:50,757 --> 01:06:52,759
I felt so trapped. Annie...

905
01:06:55,595 --> 01:06:58,724
I thought about you
every second.

906
01:06:58,807 --> 01:07:00,767
I know I abandoned you.

907
01:07:00,934 --> 01:07:02,644
It's the biggest
mistake I ever made.

908
01:07:02,769 --> 01:07:06,273
I just... I couldn't
face you after that.

909
01:07:07,107 --> 01:07:09,484
But I loved you
every second.

910
01:07:10,777 --> 01:07:13,822
I can't ask you to forgive me.
I can't expect anything.

911
01:07:21,246 --> 01:07:22,456
What about now?

912
01:07:23,957 --> 01:07:26,251
I have to get some things
from the apartment,

913
01:07:26,460 --> 01:07:30,505
<i>and then we'll go someplace
where I can hide you.</i>

914
01:07:30,630 --> 01:07:32,382
<i>A safe place.</i>

915
01:07:52,944 --> 01:07:54,821
Okay, slide over.

916
01:07:57,240 --> 01:07:59,159
Okay, you're gonna
drive in circles.

917
01:07:59,284 --> 01:08:02,746
Four right turns,
turn around, four left turns.
Just keep doing that.

918
01:08:02,829 --> 01:08:05,332
Ifanyonelooks
at you too long,
you leave me.

919
01:08:05,582 --> 01:08:09,336
Okay?
If you don't hear from me
in 15 minutes, you leave me.

920
01:08:12,839 --> 01:08:15,425
Go. Go. Go, go.

921
01:10:08,246 --> 01:10:09,247
(CLICKS)

922
01:10:34,814 --> 01:10:36,149
(SPEAKING IN SPANISH)

923
01:11:58,231 --> 01:11:59,316
(UNLOCKS)

924
01:12:04,946 --> 01:12:05,947
(EXPLODING)

925
01:12:10,535 --> 01:12:12,120
(BREATHING HEAVILY)

926
01:12:13,580 --> 01:12:15,707
(CLATTERING)

927
01:12:26,426 --> 01:12:27,594
(GASPS) Jim.

928
01:12:28,887 --> 01:12:30,263
Drive.

929
01:12:32,432 --> 01:12:33,600
ANNIE: What happened?

930
01:12:33,683 --> 01:12:34,934
JIM: Nothing to worry about.

931
01:12:35,101 --> 01:12:37,145
Just drive until
you can't drive anymore.

932
01:12:37,270 --> 01:12:39,314
I have a friend
who's gonna help us.

933
01:12:39,939 --> 01:12:41,733
(SIREN BLARING)

934
01:13:35,745 --> 01:13:38,164
You must be Annie.
Come here.

935
01:13:39,249 --> 01:13:40,333
Meet Stanley.

936
01:13:41,126 --> 01:13:42,127
Oh.

937
01:13:43,169 --> 01:13:46,339
What? I told you
I couldn't leave
you on your own.

938
01:13:48,842 --> 01:13:51,261
Right, there's mange
and <i>vino</i> in there.

939
01:13:51,344 --> 01:13:53,346
I'll hide the car.

940
01:13:55,265 --> 01:13:57,767
<i>STANLEY: You're lucky
I've got lots of
friends in Spain.</i>

941
01:14:00,812 --> 01:14:02,188
STANLEY; NOW...

942
01:14:02,313 --> 01:14:03,690
I'm gonna go.

943
01:14:03,815 --> 01:14:04,941
STANLEY: Night, darling.

944
01:14:05,108 --> 01:14:06,192
ANNIE: Good night.

945
01:14:40,935 --> 01:14:42,896
(sesame)

946
01:14:45,023 --> 01:14:46,566
You gotta go back home, Jim,

947
01:14:46,691 --> 01:14:49,360
notify Interpol or the DOJ,

948
01:14:49,486 --> 01:14:51,404
tell 'em exactly
where you are.

949
01:14:51,571 --> 01:14:53,698
Call your attorney.
Turn yourself over to him.

950
01:14:53,823 --> 01:14:55,825
It's the one shot you got.

951
01:14:58,161 --> 01:15:00,580
It's the one shot she's got.

952
01:15:00,747 --> 01:15:02,332
I got three dead
in the DRC,

953
01:15:02,415 --> 01:15:04,250
another five or six
at Felix's house
in the country,

954
01:15:04,417 --> 01:15:06,586
and then two, boom,
in Barcelona,

955
01:15:06,753 --> 01:15:10,924
most likely Spanish
citizens, killed by
an American in Spain.

956
01:15:12,050 --> 01:15:14,260
All Spanish. Hmm.

957
01:15:16,638 --> 01:15:17,680
(SIGHS)

958
01:15:17,764 --> 01:15:20,183
All right,
here's what I've found.

959
01:15:20,600 --> 01:15:22,435
The company's got an LLC,

960
01:15:22,769 --> 01:15:28,733
some kind of
fucking import/export
cover called Aquila Corp.

961
01:15:28,858 --> 01:15:30,568
It's running their black ops.

962
01:15:30,777 --> 01:15:32,529
They're using
a lot of Spaniards

963
01:15:32,654 --> 01:15:34,447
'cause it's operating
out of Gibraltar.

964
01:15:35,406 --> 01:15:37,033
Oh, I got another
one for you.

965
01:15:37,116 --> 01:15:39,702
It's managed
by your friend, Cox.

966
01:15:43,122 --> 01:15:46,960
Word is, the company's
in line for a new deal.

967
01:15:47,126 --> 01:15:48,753
Pentagon-size shit,
you know.

968
01:15:48,878 --> 01:15:51,798
Anything resurfacing
from the past,
any indictment,

969
01:15:51,965 --> 01:15:53,967
will fuck 'em right up.

970
01:15:54,133 --> 01:15:55,843
So they're clearing house.

971
01:15:55,969 --> 01:15:59,138
Mmm. And you're first
in line with Bryson and Reed.

972
01:15:59,305 --> 01:16:01,891
Two down, one to fucking go.

973
01:16:01,975 --> 01:16:05,603
With Felix dead,
guess who stays
in the game?

974
01:17:15,131 --> 01:17:16,132
(GRUNTS)

975
01:17:17,550 --> 01:17:18,551
(EXHALES)

976
01:17:19,260 --> 01:17:21,137
I got you a clean car.

977
01:17:22,263 --> 01:17:24,015
Catch. (CHUCKLES)

978
01:17:25,933 --> 01:17:28,227
Here you are.
It's parked 'round the side.

979
01:17:29,145 --> 01:17:30,146
(EXHALES)

980
01:17:31,064 --> 01:17:32,273
Jim, you all right?

981
01:17:33,733 --> 01:17:35,068
Yeah.
You sure?

982
01:17:35,234 --> 01:17:36,944
Yeah, I'm okay.

983
01:17:37,070 --> 01:17:39,072
Get her to the police
and get yourself
out of Dodge.

984
01:17:39,238 --> 01:17:40,948
If the shit goes down,
you haven't heard from me.

985
01:17:42,909 --> 01:17:44,535
Well, you let me
hear from you.

986
01:17:47,246 --> 01:17:50,416
Come on.
You call me, right?
Yeah.

987
01:17:51,876 --> 01:17:53,920
<i>STANLEY: You've got a long
drive ahead of you.</i>

988
01:17:54,087 --> 01:17:56,756
<i>You're already exhausted.
You're sick.</i>

989
01:17:56,923 --> 01:17:59,425
<i>So don't do anything stupid.</i>

990
01:17:59,592 --> 01:18:01,594
<i>Don't expect
a friendly welcome anymore.</i>

991
01:18:26,869 --> 01:18:27,870
(CLICKS)

992
01:18:36,504 --> 01:18:38,506
BARNES: Need alight?

993
01:18:40,800 --> 01:18:41,801
(CLICKS)

994
01:18:45,722 --> 01:18:47,724
Mind if I sit down?

995
01:18:50,059 --> 01:18:51,352
I think I might
have one with you.

996
01:18:55,148 --> 01:18:58,985
You ever have one of those
days when every law
is Murphy's Law?

997
01:18:59,068 --> 01:19:00,069
Hmm?

998
01:19:00,653 --> 01:19:01,696
Everything's going wrong

999
01:19:01,821 --> 01:19:04,866
and everybody wants
to kill you for something.

1000
01:19:04,991 --> 01:19:07,410
You know, my wife's been
on me for weeks now

1001
01:19:07,493 --> 01:19:09,954
to finish this tree house
in the garden for the kids,
you know.

1002
01:19:10,037 --> 01:19:14,584
One bloody tree
and about 30 inches where
I can get the ladder in

1003
01:19:14,709 --> 01:19:17,044
before I run into
my wife's garden.

1004
01:19:17,128 --> 01:19:18,671
(LAUGHS)

1005
01:19:21,007 --> 01:19:23,176
You a tourist?
Something like that.

1006
01:19:25,678 --> 01:19:26,721
Yeah.

1007
01:19:29,223 --> 01:19:32,185
Got some heavy shit
going on up there today.

1008
01:19:32,685 --> 01:19:34,103
Is that right?
Oh, yeah.

1009
01:19:34,228 --> 01:19:35,897
One of the companies
in that building

1010
01:19:35,980 --> 01:19:38,691
got a surprise visit
from Interpol.

1011
01:19:38,775 --> 01:19:40,777
You know Interpol?

1012
01:19:43,237 --> 01:19:45,364
You know, I think if
I went home right now
(EXHALES)

1013
01:19:45,448 --> 01:19:50,036
and, with the little
space that I've got,
but I put my mind to it,

1014
01:19:50,119 --> 01:19:53,498
I could finish
that tree house
lickety-split, you know?

1015
01:19:54,791 --> 01:19:56,292
Sometimes we make
our problems bigger

1016
01:19:56,417 --> 01:20:00,546
when we put off
doing it the right way
the first time round.

1017
01:20:03,925 --> 01:20:07,011
Then they just get
harder and harder to face.

1018
01:20:08,179 --> 01:20:09,472
You think?

1019
01:20:09,597 --> 01:20:11,015
I do.

1020
01:20:12,850 --> 01:20:16,145
And guess what?
I think a smart bloke
like you thinks so, too.

1021
01:20:23,319 --> 01:20:25,196
Here's what I'm gonna do.

1022
01:20:25,321 --> 01:20:27,073
'Cause I'm sure
you've got your own
tree house to build,

1023
01:20:27,198 --> 01:20:29,742
but if you ever wanna
build one together,

1024
01:20:35,706 --> 01:20:36,916
let me know.

1025
01:20:38,960 --> 01:20:40,169
And by the way,
if I were you,

1026
01:20:40,294 --> 01:20:42,004
I wouldn't play
in that tree house today.

1027
01:20:43,589 --> 01:20:47,260
Termites. And they
wanna bite off
more than your hand.

1028
01:20:48,886 --> 01:20:49,971
Get my drift, cowboy?

1029
01:21:03,609 --> 01:21:05,444
(MEN TALKING INDISTINCTLY)

1030
01:21:18,916 --> 01:21:20,042
WOMAN: (ON PHONE)
<i>Aquila Corp.</i>

1031
01:21:20,126 --> 01:21:21,377
JIM: <i>Terrance Cox's
office, please.</i>

1032
01:21:21,544 --> 01:21:22,920
<i>WOMAN: Putting you through.</i>

1033
01:21:24,797 --> 01:21:25,798
(PHONE RINGING)

1034
01:21:26,132 --> 01:21:27,758
Terrance Cox's office.
How may I help you?

1035
01:21:27,884 --> 01:21:30,094
<i>JIM: Give Mr. Cox
the following message.</i>

1036
01:21:30,219 --> 01:21:35,182
Tell him JT will meet him
at the Oceana
Aquarium in one hour.

1037
01:21:35,308 --> 01:21:36,726
One hour.

1038
01:21:38,311 --> 01:21:39,854
(CROWD CHATTERING)

1039
01:22:02,835 --> 01:22:04,128
(COX CHUCKLING)

1040
01:22:04,295 --> 01:22:06,756
It's good to see you, Jim.

1041
01:22:06,881 --> 01:22:09,383
I understand it's been
a rough couple of days.

1042
01:22:10,593 --> 01:22:11,928
For me or for you?

1043
01:22:12,011 --> 01:22:13,554
That's a good question.

1044
01:22:13,638 --> 01:22:18,017
Seems like the past has
got us by the short hairs.
C'est la vie, huh?

1045
01:22:18,142 --> 01:22:20,645
We made some choices then.
We have to make
some new ones now.

1046
01:22:23,689 --> 01:22:25,733
Walk with me.

1047
01:22:33,115 --> 01:22:34,325
On! (LAUGHING)

1048
01:22:34,700 --> 01:22:37,995
Terry Cox, my goodness.
I did the same thing.

1049
01:22:38,120 --> 01:22:39,789
Have you brought
the children back for more?

1050
01:22:39,914 --> 01:22:42,959
Hello, Ruth.
No. No children today.

1051
01:22:43,084 --> 01:22:46,629
Our kids play together.
They love the sharks.

1052
01:22:46,712 --> 01:22:47,713
(GRUNTS)

1053
01:22:50,132 --> 01:22:51,634
Think I'm going soft,
digging wells?

1054
01:22:51,717 --> 01:22:53,135
You think
I'm fucking stupid, Terry?

1055
01:22:58,808 --> 01:22:59,809
JIM: You set me up!

1056
01:22:59,934 --> 01:23:02,144
You forgotten
we trained together?

1057
01:23:15,241 --> 01:23:16,242
(GRUNTS)

1058
01:23:19,745 --> 01:23:20,997
Ruth?

1059
01:23:25,751 --> 01:23:27,169
(VOMITS)

1060
01:23:30,214 --> 01:23:31,632
(COUGHING)

1061
01:23:37,304 --> 01:23:40,474
I didn't wanna do this
kind of shit anymore!

1062
01:23:40,599 --> 01:23:43,269
For somebody who doesn't
wanna do this kind
of shit anymore,

1063
01:23:43,436 --> 01:23:45,813
your kill ratio's
pretty fucking high.

1064
01:23:45,938 --> 01:23:49,859
Terry, just you and me,
how do we fix this?

1065
01:23:51,277 --> 01:23:52,945
Fix this?

1066
01:23:53,029 --> 01:23:54,488
(REINIGER TALKING
INDISTINCTLY)

1067
01:23:54,780 --> 01:23:56,157
REINIGERI Ruth.

1068
01:24:00,661 --> 01:24:02,872
REINIGER: All right,
let's move.
They can't be very far.

1069
01:24:02,997 --> 01:24:04,707
We'll go all the way
around the aquarium.

1070
01:24:04,832 --> 01:24:06,667
You take the main entrance.
Let's go. Go!

1071
01:24:08,294 --> 01:24:11,047
I'm wondering
what exactly it is
you wanna fix, Jim.

1072
01:24:11,172 --> 01:24:15,718
I did everything I could
to clean up after Calvary.

1073
01:24:15,843 --> 01:24:18,179
Personally, I don't
think the pieces
can be put together,

1074
01:24:18,304 --> 01:24:21,640
legally, I mean,
but it's not my call.

1075
01:24:22,391 --> 01:24:23,642
Interpol?

1076
01:24:25,311 --> 01:24:26,729
Congressional hearings?

1077
01:24:26,812 --> 01:24:27,980
The subpoena?

1078
01:24:28,064 --> 01:24:29,815
That's a bit cumbersome,
isn't it?

1079
01:24:31,233 --> 01:24:32,818
But with Reed
and Bryson in the ground,

1080
01:24:32,985 --> 01:24:34,487
I can see
the company's perspective.

1081
01:24:34,570 --> 01:24:38,491
You're the last objective.
You're the last real
threat on the table.

1082
01:24:38,574 --> 01:24:40,534
Yeah, lucky me.

1083
01:24:40,659 --> 01:24:43,245
You were
the team leader, Terry.
Whyjust Bryson, Reed, and me?

1084
01:24:45,039 --> 01:24:47,833
(STAMMERING) I don't know.

1085
01:24:48,000 --> 01:24:51,504
I think the company
values my consistency.

1086
01:24:51,587 --> 01:24:53,839
You do play the numbers.

1087
01:24:53,964 --> 01:24:57,718
(CHUCKLES) Yeah.
Let me ask you,
what does humanity pay

1088
01:24:57,843 --> 01:25:00,387
a well-intentioned
well digger these days?

1089
01:25:01,180 --> 01:25:03,849
Or is that a penance,
Saint Jim?

1090
01:25:06,519 --> 01:25:08,187
<i>JIM: Do you ever
think about...</i>

1091
01:25:08,270 --> 01:25:12,233
Do you ever reflect
on what we do?

1092
01:25:17,863 --> 01:25:21,826
You're still living
the dream, huh, Jim?

1093
01:25:21,909 --> 01:25:23,494
War and peace.

1094
01:25:24,578 --> 01:25:25,871
Fucking joke.

1095
01:25:26,455 --> 01:25:27,832
(LAUGHING)

1096
01:25:27,915 --> 01:25:32,711
Did you think you'd find
peace being peaceful, Jim?

1097
01:25:32,878 --> 01:25:34,880
You crack me up.

1098
01:25:35,548 --> 01:25:38,217
There's war
and there's purpose.

1099
01:25:38,384 --> 01:25:42,763
Expand territory,
access vital resources.

1100
01:25:42,888 --> 01:25:44,890
Don't slip, now.

1101
01:25:47,560 --> 01:25:48,561
(cox LAUGHING)

1102
01:25:54,567 --> 01:25:57,236
You and me,
we're war fighters, mate.

1103
01:25:57,361 --> 01:25:59,613
We've served
a grander purpose,
haven't we?

1104
01:25:59,738 --> 01:26:05,244
War fighters execute
the will of faceless
power, the unknown.

1105
01:26:05,494 --> 01:26:07,371
(GROANING)

1106
01:26:09,582 --> 01:26:11,083
You don't look well, Jim.

1107
01:26:15,212 --> 01:26:17,423
You don't wanna do
this shit anymore?

1108
01:26:17,590 --> 01:26:19,717
You don't have
to stay in this fight.

1109
01:26:19,800 --> 01:26:23,596
At a certain point,
you've gotta stop the pain,

1110
01:26:23,762 --> 01:26:27,933
die like a soldier,
make the ultimate sacrifice.

1111
01:26:28,100 --> 01:26:30,603
I can see you're there.

1112
01:26:30,728 --> 01:26:34,273
I see it in your eyes.
I've seen it before.

1113
01:26:35,316 --> 01:26:37,234
You want out.

1114
01:26:41,822 --> 01:26:43,782
What you got there, Jim?

1115
01:26:48,454 --> 01:26:51,457
JIM: Those are
the tail numbers.

1116
01:26:51,624 --> 01:26:55,628
I have the manifest
to every plane,
every weapon we flew in,

1117
01:26:55,794 --> 01:26:57,504
every asset we flew out.

1118
01:26:57,630 --> 01:27:00,132
I also kept things
on Project Calvary.

1119
01:27:02,635 --> 01:27:03,761
So what you
gonna do with this?

1120
01:27:03,844 --> 01:27:05,638
Give it to a newspaper,
put it online,

1121
01:27:05,804 --> 01:27:08,307
or some wazoo shit
like that?

1122
01:27:08,474 --> 01:27:10,768
You could have given
this to those agents.

1123
01:27:10,851 --> 01:27:13,103
You could have
told them everything,
but you didn't do that.

1124
01:27:13,187 --> 01:27:15,814
Why?
Because it would destroy...

1125
01:27:16,148 --> 01:27:18,651
Ah! (LAUGHS)

1126
01:27:19,610 --> 01:27:20,903
'Cause it would destroy you,

1127
01:27:20,986 --> 01:27:24,073
and then you
wouldn't be able
to ride off into the night

1128
01:27:24,156 --> 01:27:26,742
with the damaged goods.

1129
01:27:26,825 --> 01:27:29,495
The damaged goods, no? No?

1130
01:27:29,662 --> 01:27:32,289
You... Oh, dear.

1131
01:27:32,414 --> 01:27:33,916
I'm sorry
to tell you this.

1132
01:27:33,999 --> 01:27:38,671
You really don't
know what happened
to your little lady friend

1133
01:27:38,754 --> 01:27:42,800
when the raids came in
after you left her in the DRC.

1134
01:27:44,510 --> 01:27:47,096
Wild dogs, Jim. Wild dogs.

1135
01:27:47,263 --> 01:27:48,347
(GUNSHOT)
(SCREAMS)

1136
01:27:48,472 --> 01:27:51,183
Fuck! You fucker!

1137
01:27:55,354 --> 01:27:59,817
I really struggled
with this, mate.
I had no choice.

1138
01:27:59,942 --> 01:28:03,195
I've got a job to do.
It's just part of the job.

1139
01:28:03,362 --> 01:28:06,615
You kill me,
the job will still get clone.

1140
01:28:07,533 --> 01:28:09,535
Then we've got nothing
left to talk about.

1141
01:28:11,704 --> 01:28:13,872
(GUNSHOTS)

1142
01:28:20,045 --> 01:28:21,046
(GRUNTS)

1143
01:28:31,890 --> 01:28:33,309
You okay?
Just fucking get him!

1144
01:28:44,653 --> 01:28:46,030
(PANTING)

1145
01:29:24,360 --> 01:29:26,779
(BREATHING HEAVILY)

1146
01:30:22,584 --> 01:30:24,002
(HORN HONKING)

1147
01:30:26,171 --> 01:30:27,172
(COUGHS)

1148
01:30:31,051 --> 01:30:32,136
(GROANS)

1149
01:31:30,694 --> 01:31:31,987
(DIALING PHONE)

1150
01:31:35,073 --> 01:31:37,034
(CELL PHONE RINGING)

1151
01:31:39,328 --> 01:31:41,955
<i>COX: Jim Terrier.
I was expecting your call.</i>

1152
01:31:42,080 --> 01:31:45,083
Have a word with
your friend, Stanley.

1153
01:31:48,420 --> 01:31:49,421
(STANLEY GROANS)

1154
01:31:49,796 --> 01:31:51,965
Come on, mate.
Spit it out.

1155
01:31:55,260 --> 01:31:57,471
We've been going at him
for a while here, Jim.

1156
01:31:57,596 --> 01:32:00,641
Man hasn't said a word,
not a thing.

1157
01:32:00,766 --> 01:32:02,100
<i>That's loyalty for you.</i>

1158
01:32:02,184 --> 01:32:05,103
For a fellow who gets
paid to kill people,
he's a stand-up guy.

1159
01:32:06,188 --> 01:32:08,023
You have a go with him, Jim.

1160
01:32:08,899 --> 01:32:10,067
Stan.

1161
01:32:11,777 --> 01:32:13,028
Stanley.
(EXHALES)

1162
01:32:14,279 --> 01:32:15,489
Do something for me, Jim.

1163
01:32:19,493 --> 01:32:21,537
Kill this bastard.

1164
01:32:21,662 --> 01:32:24,790
Now I don't think
that's a very nice thing
to say, Stanley.

1165
01:32:27,125 --> 01:32:28,126
(GUNSHOT)

1166
01:32:28,585 --> 01:32:29,586
(WHIMPERS)

1167
01:32:31,129 --> 01:32:32,965
(TIRES SCREECHING)

1168
01:32:36,677 --> 01:32:37,970
By the way,
that little notebook

1169
01:32:38,053 --> 01:32:39,221
that you left
behind in Gibraltar,

1170
01:32:39,304 --> 01:32:42,558
don't worry about that,
I picked that up for you.

1171
01:32:42,683 --> 01:32:45,686
<i>You know what?
That's how we
found this place.</i>

1172
01:32:45,811 --> 01:32:48,522
<i>How nice of you to have
written down the address.</i>

1173
01:32:49,481 --> 01:32:52,734
You're way more fucked up
than I thought, Jim.

1174
01:32:52,859 --> 01:32:54,403
I mean, there's nothing
left of you, is there?

1175
01:32:55,988 --> 01:32:57,239
<i>Who do you
wanna talk to next?</i>

1176
01:32:57,364 --> 01:32:59,241
You wanna talk
to your girlfriend?

1177
01:32:59,866 --> 01:33:01,410
<i>Here she is.</i>

1178
01:33:01,493 --> 01:33:02,911
Come on, Annie.

1179
01:33:05,914 --> 01:33:07,958
<i>JIM: Annie, can you hear me?</i>

1180
01:33:08,083 --> 01:33:10,085
<i>Annie, it's me.</i>

1181
01:33:12,087 --> 01:33:13,505
Annie...
(ANNIE GROANING)

1182
01:33:15,299 --> 01:33:18,635
<i>Annie. Talk to me,
Annie. Are you okay?</i>

1183
01:33:20,262 --> 01:33:21,680
<i>Annie?</i>

1184
01:33:24,391 --> 01:33:26,101
(WHIMPERING)

1185
01:33:29,688 --> 01:33:31,273
(GASPING)

1186
01:33:34,192 --> 01:33:37,154
<i>JIM: You motherfucker.
You motherfucker.</i>

1187
01:33:37,279 --> 01:33:39,948
Here it is, Jim.
You come back here,
I'll give you Annie.

1188
01:33:40,073 --> 01:33:42,659
<i>You know where we are,
or did you forget that, too?</i>

1189
01:33:43,118 --> 01:33:44,119
(SNIFFS)

1190
01:33:44,286 --> 01:33:48,790
You're gonna meet me
out in a public place,
right out in the open.

1191
01:33:48,915 --> 01:33:50,208
Why would I do that, Jim?

1192
01:33:50,292 --> 01:33:51,543
<i>JIM: Why would you do that?</i>

1193
01:33:51,668 --> 01:33:55,380
Take a look at your phone.
I'm gonna send you
a little something, okay?

1194
01:33:56,381 --> 01:33:57,382
<i>(BEEP S)</i>

1195
01:34:04,973 --> 01:34:06,141
<i>COX: ...advantage.</i>

1196
01:34:06,266 --> 01:34:09,645
<i>Your drop cards
are adjusted to Kinshasa
density altitude, right?</i>

1197
01:34:09,770 --> 01:34:11,021
<i>Felix will give
the green light</i>

1198
01:34:11,104 --> 01:34:12,356
<i>when he confirms
the target is inbound.</i>

1199
01:34:12,481 --> 01:34:16,068
<i>Felix will also designate
which of you shooters engages.</i>

1200
01:34:16,193 --> 01:34:19,196
<i>Don't let the target
escape the X.</i>

1201
01:34:21,239 --> 01:34:22,699
<i>JIM: Okay, so here's
what's gonna happen.</i>

1202
01:34:22,824 --> 01:34:24,868
You want that video file,

1203
01:34:24,993 --> 01:34:26,995
<i>you want my notebooks,</i>

1204
01:34:27,120 --> 01:34:29,623
<i>you're gonna meet me
in a public place, and
you're gonna bring her.</i>

1205
01:34:29,748 --> 01:34:31,208
If you don't,
I'm gonna throw it out
in the street

1206
01:34:31,333 --> 01:34:32,834
where everyone
in the world can see it.

1207
01:34:32,959 --> 01:34:36,296
<i>Do you understand?
I don't give a fuck
how wazoo that sounds.</i>

1208
01:34:38,590 --> 01:34:40,550
Where at?

1209
01:34:40,634 --> 01:34:41,927
(CROWD CHEERING)

1210
01:34:44,346 --> 01:34:45,347
(SHOUTS)

1211
01:34:52,396 --> 01:34:53,397
(DIALS PHONE)

1212
01:34:53,522 --> 01:34:54,648
This is Barnes.

1213
01:34:54,773 --> 01:34:58,860
If you're still interested
in building a tree house,

1214
01:34:58,985 --> 01:35:00,445
I could use another hammer.

1215
01:35:01,697 --> 01:35:02,698
Where are you?

1216
01:35:15,001 --> 01:35:16,378
Anything?

1217
01:35:16,461 --> 01:35:17,754
<i>Nada.</i>

1218
01:35:20,632 --> 01:35:21,633
(CELL PHONE RINGING)

1219
01:35:25,387 --> 01:35:29,266
I hope you're here.
JIM: What <i>did</i> you
<i>shoot</i> her <i>up with?</i>

1220
01:35:29,391 --> 01:35:31,893
Well, she's tired.
It's a very hot day.

1221
01:35:32,018 --> 01:35:34,020
<i>I have what you want.</i>

1222
01:35:35,105 --> 01:35:36,106
He can see us.

1223
01:35:36,189 --> 01:35:38,108
Bring it here,
the girl walks.

1224
01:35:38,233 --> 01:35:42,279
<i>No, send her out now, alone,
and then I'll give you
what you want.</i>

1225
01:35:42,404 --> 01:35:43,739
We have a seat
here for you, Jim.

1226
01:35:43,864 --> 01:35:45,490
We're not gonna do
anything in public.

1227
01:35:45,615 --> 01:35:47,868
<i>I will. Last chance.
Send her out.
(HANGS UP PHONE)</i>

1228
01:35:47,993 --> 01:35:48,994
Jim...

1229
01:35:52,998 --> 01:35:55,000
<i>I got him.
Just opposite from here.
He's walking out.</i>

1230
01:35:56,668 --> 01:35:58,670
REINIGER: <i>Don't lose him.</i>

1231
01:36:03,383 --> 01:36:07,262
MAN: <i>Heading downstairs.
Should intercept
him in the gallery.</i>

1232
01:36:10,223 --> 01:36:12,142
REINIGER: <i>Can you see him?</i>
MAN: <i>Affirmative.</i>

1233
01:36:14,394 --> 01:36:16,146
REINIGER: Report.
Where are you?

1234
01:36:20,734 --> 01:36:21,735
<i>I'm right behind him.</i>

1235
01:36:21,860 --> 01:36:23,820
<i>Heading towards the stalls.
MAN 2: Copy that.</i>

1236
01:36:23,945 --> 01:36:25,655
<i>I'll meet you there.</i>

1237
01:36:27,949 --> 01:36:29,242
(CROWD CHEERING)

1238
01:36:31,161 --> 01:36:33,580
<i>He's heading to the corral.</i>

1239
01:36:52,891 --> 01:36:54,392
(GRUNTING)

1240
01:37:04,361 --> 01:37:05,654
(CHOKING)

1241
01:37:05,987 --> 01:37:06,988
(GRUNTS)

1242
01:37:33,223 --> 01:37:35,517
<i>MAN 2: Target's in the corral.
Over.</i>

1243
01:37:35,642 --> 01:37:38,103
Stay with the target.
Shoot him on sight.

1244
01:38:03,879 --> 01:38:05,839
(BULLS BELLOWING)

1245
01:38:06,339 --> 01:38:07,757
(GUNSHOTS)

1246
01:38:12,679 --> 01:38:13,680
(GRUNTS)

1247
01:38:23,857 --> 01:38:24,858
(SCREAMS)

1248
01:38:25,775 --> 01:38:26,776
(GRUNTING)

1249
01:38:28,278 --> 01:38:29,654
(STATIC SOUND)

1250
01:39:57,909 --> 01:39:58,910
(GROANS)

1251
01:40:07,377 --> 01:40:08,378
(SNORTS)

1252
01:40:12,007 --> 01:40:13,008
(CLATTERING)

1253
01:40:17,721 --> 01:40:20,473
Man down.
In pursuit of target.

1254
01:40:35,655 --> 01:40:38,241
Reiniger, Reiniger.
Where are you?

1255
01:40:39,117 --> 01:40:40,744
Shit!

1256
01:40:58,219 --> 01:40:59,387
(CROWD SHOUTING)

1257
01:40:59,929 --> 01:41:01,264
(CROWD EXCLAIMING)

1258
01:41:09,272 --> 01:41:10,523
(GUNSHOTS)

1259
01:41:19,324 --> 01:41:20,325
(COCKS GUN)

1260
01:41:22,327 --> 01:41:23,328
(GUNSHOTS)

1261
01:41:26,039 --> 01:41:27,040
(GRUNTING)

1262
01:41:28,249 --> 01:41:30,168
(BOTH GRUNTING)

1263
01:41:51,314 --> 01:41:53,358
(GROANING)

1264
01:42:10,959 --> 01:42:12,669
(MAN SPEAKING SPANISH)

1265
01:42:13,294 --> 01:42:14,963
(PANTING)

1266
01:42:19,384 --> 01:42:20,885
(CROWD SHOUTING)

1267
01:42:24,305 --> 01:42:26,057
(GRUNTING)

1268
01:42:35,859 --> 01:42:36,985
(GROANING)

1269
01:42:44,617 --> 01:42:45,785
(GROANING)

1270
01:42:51,791 --> 01:42:52,792
(SCREAMS)

1271
01:42:59,048 --> 01:43:00,758
(GAGGING)

1272
01:43:06,598 --> 01:43:07,765
(BELLOWING)

1273
01:43:13,146 --> 01:43:14,606
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT)

1274
01:43:21,988 --> 01:43:23,239
(PANTING)

1275
01:43:24,782 --> 01:43:26,284
(GASPING)

1276
01:43:29,287 --> 01:43:30,830
Annie.

1277
01:43:30,955 --> 01:43:32,123
Jim!
Annie.

1278
01:43:34,918 --> 01:43:36,544
Come on. Grab my hand.

1279
01:43:38,463 --> 01:43:40,006
Don't move!

1280
01:43:40,131 --> 01:43:42,091
Don't move, Annie.

1281
01:43:47,222 --> 01:43:48,306
(PANTING)

1282
01:43:59,567 --> 01:44:04,572
Jim. Give me
the documents, Jim.
The documents, or I kill her.

1283
01:44:14,374 --> 01:44:15,375
Jim?

1284
01:44:20,755 --> 01:44:22,215
(GUNSHOTS)

1285
01:44:22,298 --> 01:44:23,299
(GROANING)

1286
01:44:23,424 --> 01:44:24,759
Annie.
Jim.

1287
01:44:24,884 --> 01:44:26,219
JIM: Use the rope.

1288
01:44:28,221 --> 01:44:29,889
(GROANING)

1289
01:44:30,014 --> 01:44:31,432
JIM: Here.
Jim.

1290
01:44:31,557 --> 01:44:33,518
Hurry, Annie.

1291
01:44:35,937 --> 01:44:37,355
Come on. Come on.

1292
01:44:45,196 --> 01:44:46,364
Jim.

1293
01:44:48,658 --> 01:44:50,034
(SCREAMS)

1294
01:45:02,171 --> 01:45:04,215
(JIM BREATHING HEAVILY)

1295
01:45:05,049 --> 01:45:06,050
ANNIE: Are you okay?

1296
01:45:07,176 --> 01:45:08,886
(SHOUTING IN SPANISH)

1297
01:45:11,889 --> 01:45:14,100
ANNIE: (SHOUTING)
Let me go! No!

1298
01:45:15,476 --> 01:45:16,853
(INDISTINCT SHOUTING)

1299
01:45:38,416 --> 01:45:42,503
Okay. Could you just
pat my eyes or something?

1300
01:45:46,257 --> 01:45:48,634
JIM: Ah. Thank you.

1301
01:45:50,970 --> 01:45:52,972
Thank you. Thanks.

1302
01:45:55,516 --> 01:45:56,976
Where's Annie?

1303
01:46:12,867 --> 01:46:15,203
Do we need a lawyer,
or should I start talking?

1304
01:46:16,704 --> 01:46:19,874
You have to assure me
that nothing
will happen to her.

1305
01:46:21,334 --> 01:46:22,794
She had nothing to do
with any of it.

1306
01:46:23,836 --> 01:46:26,547
Jim, look, it's not her
you should worry about.

1307
01:46:26,672 --> 01:46:30,134
We know she wasn't involved.
She'll be okay.

1308
01:46:30,218 --> 01:46:32,887
You, that's another story.

1309
01:46:32,970 --> 01:46:36,349
We understand
you have some information,
material that we need.

1310
01:46:37,683 --> 01:46:39,143
You wanna tell us
what it is?

1311
01:46:45,858 --> 01:46:50,071
I have names,
dates, video files.

1312
01:46:50,196 --> 01:46:52,323
I recorded
virtually everything

1313
01:46:52,407 --> 01:46:54,367
from the beginning
of the operation.

1314
01:46:56,369 --> 01:46:57,745
I'll cooperate.

1315
01:46:58,496 --> 01:47:00,706
I'll explain
everything we did.

1316
01:47:02,708 --> 01:47:05,253
You're making
the right decision, Jim.

1317
01:47:05,753 --> 01:47:07,672
<i>No doubt it's gonna
help you in court,</i>

1318
01:47:07,755 --> 01:47:09,757
<i>but after what you've done,</i>

1319
01:47:09,841 --> 01:47:10,925
<i>you're gonna serve time.</i>

1320
01:47:14,637 --> 01:47:16,639
<i>It's gonna be tough, Jim.</i>

1321
01:47:23,604 --> 01:47:26,691
MAN: <i>(ON TV) The chairman
of an international
security company</i>

1322
01:47:26,774 --> 01:47:30,361
<i>and the CEO of
one of the world's
largest mining corporations</i>

1323
01:47:30,486 --> 01:47:33,030
have been arrested
on suspicion of involvement

1324
01:47:33,114 --> 01:47:38,411
in the assassination
of Congo's Minister of Mining
eight years ago.

1325
01:47:38,494 --> 01:47:40,538
The arrests,
triggered by new evidence

1326
01:47:40,621 --> 01:47:42,707
from a key witness
to the killing,

1327
01:47:42,832 --> 01:47:45,460
were ordered
by the International
Court of Justice

1328
01:47:45,585 --> 01:47:48,713
<i>after a lengthy
Interpol investigation.</i>

1329
01:47:48,838 --> 01:47:50,756
<i>No official statement
has been released yet,</i>

1330
01:47:50,882 --> 01:47:53,885
<i>but a source close
to the investigation said</i>

1331
01:47:54,010 --> 01:47:55,761
the case raises
new questions

1332
01:47:55,887 --> 01:47:59,765
about the covert methods
used by multinationals

1333
01:47:59,891 --> 01:48:04,228
seeking to control
natural resources
in the developing world

1334
01:48:04,353 --> 01:48:08,107
regardless of the
humanitarian consequences.

1335
01:48:15,114 --> 01:48:16,574
(CHATTERING)

1336
01:48:22,914 --> 01:48:23,915
Oh!

1337
01:48:28,044 --> 01:48:29,795
(BABY CRYING)

1338
01:48:29,921 --> 01:48:32,256
One, two. Okay.

