﻿1
00:00:45,545 --> 00:00:47,012
Boy!

2
00:01:17,577 --> 00:01:19,445
              Boy!

3
00:02:22,575 --> 00:02:23,976
           Oh, fuck.

4
00:02:31,151 --> 00:02:33,318
                 Hey!

5
00:02:37,524 --> 00:02:39,625
                 Hey!

6
00:02:39,627 --> 00:02:41,693
            Who did this?

7
00:02:45,031 --> 00:02:47,065
 Come out, you hear!

8
00:03:49,062 --> 00:03:52,764
   No... no... no!

9
00:03:55,535 --> 00:03:57,436
     Oh, my god!

10
00:04:19,025 --> 00:04:21,593
      Hey.

11
00:04:21,595 --> 00:04:24,863
         Is Lyla here?
Lyla?

12
00:04:24,865 --> 00:04:28,734
Uh, yeah, yeah she's here.

13
00:04:28,736 --> 00:04:31,203
     Do you live here, too?
No.

14
00:04:31,205 --> 00:04:32,871
      Are you her boyfriend?

15
00:04:32,873 --> 00:04:35,540
I'm just a friend.
            Okay.

16
00:04:35,542 --> 00:04:36,942
Hey, man, who are you?

17
00:04:36,944 --> 00:04:39,745
     Can I come in?
     Look, I'm her brother.

18
00:04:39,747 --> 00:04:42,080
 Uh, yeah, man.

19
00:04:42,082 --> 00:04:45,484
        Yeah? Yeah? Okay.
                     Come on in.

20
00:05:15,281 --> 00:05:16,882
      Hey, wait a minute.

21
00:05:25,625 --> 00:05:27,592
             Lyla?

22
00:05:33,199 --> 00:05:35,300
       Lyla.

23
00:05:35,302 --> 00:05:39,004
  What the fu-- what the fuck!
  Get the fuck out!
  Get the fuck out!

24
00:05:39,006 --> 00:05:41,139
     Shut the fucking door!
     Shut the fucking door!

25
00:05:41,141 --> 00:05:44,009
   Get out! Get out! Get out!

26
00:05:49,949 --> 00:05:52,551
       Morning.
               Why are you here?

27
00:05:52,553 --> 00:05:54,319
        Look... I need--

28
00:05:54,321 --> 00:05:56,521
        You can't just barge
        into my place like that.

29
00:05:56,523 --> 00:05:58,323
I needed to talk to you.
           All right, well,
           you should've called.

30
00:05:58,325 --> 00:06:00,158
      I know, but I didn't
      have a choice.

31
00:06:00,160 --> 00:06:01,693
     You can't just walk into
     someone's place like that.

32
00:06:01,695 --> 00:06:02,994
     It is serious, okay?
                    I'm serious.

33
00:06:02,996 --> 00:06:05,263
    I-- would you just give
    me three minutes?

34
00:06:08,301 --> 00:06:10,202
           What's the matter?

35
00:06:11,338 --> 00:06:14,873
    Do you have any coffee?
                      Yeah.

36
00:06:14,875 --> 00:06:17,476
        Can I have some?

37
00:06:30,857 --> 00:06:33,692
            Thanks.

38
00:06:33,694 --> 00:06:37,262
             You want any cream?
   Do you have any skim milk?

39
00:06:38,398 --> 00:06:39,664
            No.

40
00:06:41,334 --> 00:06:42,634
           Cream's fine.

41
00:07:07,360 --> 00:07:09,361
  You want some?

42
00:07:09,363 --> 00:07:12,097
   It's 9:30 in the morning.
So what?

43
00:07:22,475 --> 00:07:25,710
   Mona wanted me to tell you
   happy birthday.

44
00:07:26,779 --> 00:07:28,780
            Thanks.

45
00:07:28,782 --> 00:07:30,715
     She would've told you
     personally...

46
00:07:30,717 --> 00:07:32,818
   but with Peggy and Bobby,
   she's got her hands full.

47
00:07:34,954 --> 00:07:37,556
         How are they?

48
00:07:37,558 --> 00:07:40,258
      Good. They're good.

49
00:07:40,260 --> 00:07:44,896
   Bobby's starting school...
   first grade.

50
00:07:44,898 --> 00:07:46,932
             Um...

51
00:07:46,934 --> 00:07:48,934
 You should come and see them.

52
00:07:48,936 --> 00:07:50,368
             Yeah.

53
00:07:53,072 --> 00:07:57,142
    So, um...
    was that your boyfriend?

54
00:07:59,246 --> 00:08:00,745
             Nope.

55
00:08:02,615 --> 00:08:04,950
    Oh, Jesus, Ed.
    Don't be so puritanical.

56
00:08:04,952 --> 00:08:06,585
     I didn't say anything.

57
00:08:06,587 --> 00:08:08,286
  What are you gonna go
  find him and beat him up...

58
00:08:08,288 --> 00:08:09,354
like you did to Charlie Meadows
in the 7th grade?

59
00:08:09,356 --> 00:08:11,590
         I didn't say anything.

60
00:08:11,592 --> 00:08:13,658
You know I sincerely doubt that
you drove all this way to try
to parent me.

61
00:08:13,660 --> 00:08:15,360
  Look, I'm not and I didn't.

62
00:08:15,362 --> 00:08:16,761
     Okay, 'cause I'm doing
     just fine.

63
00:08:16,763 --> 00:08:18,330
       Oh, yeah, I can see that.
         Oh, can you?

64
00:08:18,332 --> 00:08:21,132
    Oh, it is crystal clear.
     Okay, what do you want?

65
00:08:21,134 --> 00:08:22,868
         It's about Martin.

66
00:08:27,139 --> 00:08:28,773
        What about him?
        Is he all right?

67
00:08:28,775 --> 00:08:31,176
 I think we need to go get him.

68
00:08:31,178 --> 00:08:33,645
 Go get him? What do you mean,
 where is he?

69
00:08:33,647 --> 00:08:35,947
      He's at the lake house.

70
00:08:35,949 --> 00:08:39,351
   Isn't that-- I mean,
   that's where he's supposed
   to be, right?

71
00:08:39,353 --> 00:08:46,024
      Lyla, something is very,
      very wrong.

72
00:08:46,026 --> 00:08:48,126
             What?

73
00:08:48,128 --> 00:08:50,395
      Have you talked to Martin?
I don't think he has
my new number.

74
00:08:50,397 --> 00:08:52,330
         Well, he called me.
         He left me a message...

75
00:08:52,332 --> 00:08:54,666
             and it sounded bad,
             it sounded off.

76
00:08:54,668 --> 00:08:57,035
 Call his doctor or something,
 the clinic.
             No, no, no, no, no.

77
00:08:57,037 --> 00:08:59,638
      This is something that you
      and I need to take care
      of first.

78
00:08:59,640 --> 00:09:01,907
   Why?
         Because he trusts us...

79
00:09:01,909 --> 00:09:04,009
    and he won't be so explosive
    if you're there.

80
00:09:04,011 --> 00:09:06,077
  Oh, fuck.

81
00:09:06,079 --> 00:09:08,380
      Look, Lyla, this is not
      something that we can turn
      a blind eye...

82
00:09:08,382 --> 00:09:11,850
         while some idiot throws
         him down a V.A. clinic
         shock corridor.

83
00:09:11,852 --> 00:09:13,685
          Okay? It will kill him
          this time.

84
00:09:13,687 --> 00:09:15,220
I thought he was better.

85
00:09:15,222 --> 00:09:17,155
         So did I, but he's not.
         He's sicker.

86
00:09:17,157 --> 00:09:19,558
Sicker how?
       I don't know, he just is.

87
00:09:19,560 --> 00:09:22,060
              Will you please
              just come with me?

88
00:09:22,062 --> 00:09:24,596
          Listen, I don't want
          to ask you to do this.

89
00:09:24,598 --> 00:09:28,433
   Maybe I'm overreacting, okay?
   But maybe I am not.

90
00:09:28,435 --> 00:09:30,669
     And I am not up for burying
     both my parents...

91
00:09:30,671 --> 00:09:32,504
      and my brother in the same
      side of this decade.

92
00:09:32,506 --> 00:09:35,774
             So will you<i> please </i>
             come with me?

93
00:09:38,611 --> 00:09:41,346
     Okay.
                      Okay.

94
00:09:44,684 --> 00:09:46,885
                          Okay.

95
00:09:46,887 --> 00:09:49,287
                    Get dressed.

96
00:09:49,289 --> 00:09:51,289
                  Bring a coat.

97
00:10:08,708 --> 00:10:10,442
<i> AUTOMATED VOICE</i>
 <i> Hello.</i>

98
00:10:10,444 --> 00:10:12,711
      <i> No one is available</i>
      <i> to take your call. </i>

99
00:10:12,713 --> 00:10:16,047
    <i> Please leave a message</i>
    <i> after the tone. </i>

100
00:10:18,051 --> 00:10:20,085
<i> MARTIN</i>
 <i> Eddie, it's me, it's Martin.</i>

101
00:10:20,087 --> 00:10:22,120
  <i> I need you to listen to me,</i>
  <i> okay?</i>

102
00:10:22,122 --> 00:10:24,155
     <i> I can't say much,</i>
     <i> but I don't need to.</i>

103
00:10:24,157 --> 00:10:26,891
 <i> If anything happens to me...</i>

104
00:10:26,893 --> 00:10:29,527
<i>I just need you to know this...</i>
<i> I just need you--</i>

105
00:10:31,130 --> 00:10:32,263
  <i> That I finally cracked it.</i>

106
00:10:32,265 --> 00:10:33,798
    <i> I was right all along!</i>

107
00:10:33,800 --> 00:10:36,334
       <i> No matter what...</i>

108
00:10:36,336 --> 00:10:38,069
 <i> No matter who tells you what,</i>
 <i> do not believe</i> anything
 <i> they say. </i>

109
00:10:38,071 --> 00:10:42,140
 <i> I-- I've uncovered the truth!</i>

110
00:10:42,142 --> 00:10:44,909
   <i> That'll bring some pretty</i>
   <i> serious consequences.</i>

111
00:10:44,911 --> 00:10:48,013
<i> I guess what I'm trying to say</i>
<i> is I love you, Ed.</i>

112
00:10:48,015 --> 00:10:50,949
           <i> They're--</i>

113
00:10:50,951 --> 00:10:55,854
  <i> They're probably gonna say</i>
  <i> some pretty terrible things</i>
  <i> about me when it's over.</i>

114
00:10:55,856 --> 00:10:57,956
            <i> It's...</i>

115
00:11:00,460 --> 00:11:02,627
<i> MARTIN</i>
      <i> No! No--</i>

116
00:11:19,178 --> 00:11:22,814
     Morning, Star Shine.

117
00:11:22,816 --> 00:11:24,816
    How are you still awake?

118
00:11:24,818 --> 00:11:26,885
If I dozed off,
we'd both be dead.

119
00:11:26,887 --> 00:11:28,953
           Har, har.

120
00:11:30,890 --> 00:11:34,959
  Do you wanna stop somewhere
  and rest?

121
00:11:34,961 --> 00:11:37,062
   No. I wanna plow through.

122
00:11:37,064 --> 00:11:38,997
   If we don't stop, we'll be
   there before morning.

123
00:11:38,999 --> 00:11:40,331
           Can you at least turn
           the heat on?

124
00:11:40,333 --> 00:11:43,034
No, it'll make me drowsy.

125
00:11:43,036 --> 00:11:44,703
         You're crazy.

126
00:11:51,210 --> 00:11:53,244
          Jesus, Lyla.

127
00:11:53,246 --> 00:11:54,713
             What?

128
00:11:54,715 --> 00:11:56,314
    You serious with that?

129
00:11:56,316 --> 00:11:59,217
         It's fucking cold, Ed.

130
00:11:59,219 --> 00:12:01,152
 Do you always carry a flask on
 you, or is that something new?

131
00:12:01,154 --> 00:12:03,054
  Only to bullshit situations
  like this one.

132
00:12:03,056 --> 00:12:05,323
  You know it's a myth, right?

133
00:12:05,325 --> 00:12:07,726
 Alcohol doesn't actually warm
 you. It lowers your body
 temperature.

134
00:12:07,728 --> 00:12:10,228
 Ladies and gentlemen, this has
 been your fact of the day.

135
00:12:10,230 --> 00:12:11,396
Well, I hope you know what
you're doing.

136
00:12:11,398 --> 00:12:13,898
             I do.
          Okay.

137
00:12:29,782 --> 00:12:32,117
        Ed, I'm sure he's fine.

138
00:12:33,853 --> 00:12:36,621
 We just need to get up there.

139
00:12:36,623 --> 00:12:39,924
       He might not wanna
       come with us.

140
00:12:39,926 --> 00:12:42,026
I'm aware.

141
00:12:42,028 --> 00:12:44,028
           Then what?

142
00:12:44,030 --> 00:12:47,098
    I don't know. I haven't
    thought of that yet.

143
00:12:47,100 --> 00:12:49,367
Look, I just know
when we get there...

144
00:12:49,369 --> 00:12:51,536
 you don't talk about doctors,
 or clinics, or anything
 like that.

145
00:12:51,538 --> 00:12:52,937
Do you understand?
                    Why?

146
00:12:52,939 --> 00:12:55,106
Because just don't!

147
00:12:55,108 --> 00:12:59,577
Look, I need you on my side
this time, okay?

148
00:12:59,579 --> 00:13:00,645
             I'm here, aren't I?

149
00:13:00,647 --> 00:13:02,113
Look, even when we get up there.

150
00:13:02,115 --> 00:13:04,783
    I am. Don't be so paranoid.

151
00:13:07,419 --> 00:13:09,721
                   Ow!
       Don't touch it.

152
00:13:28,407 --> 00:13:30,675
I got you those.

153
00:13:30,677 --> 00:13:33,645
        This is how you're gonna
        keep me on your side?

154
00:13:33,647 --> 00:13:35,413
I just know you like them,
is all.

155
00:13:35,415 --> 00:13:38,917
           Yeah, when I was six.

156
00:13:38,919 --> 00:13:41,686
I'll take them back then.
               I didn't say that
               I don't still.

157
00:13:41,688 --> 00:13:42,821
You gonna be on my side?

158
00:13:42,823 --> 00:13:44,923
      I already told you I was.

159
00:13:53,299 --> 00:13:55,266
I'm gonna need your flask.

160
00:13:57,803 --> 00:13:59,437
                      What?

161
00:13:59,439 --> 00:14:01,873
Look, I don't know what to
expect when we get there...

162
00:14:01,875 --> 00:14:03,474
but I can't have you out
of control.

163
00:14:03,476 --> 00:14:04,776
         I'm not out of control.

164
00:14:04,778 --> 00:14:07,712
I don't want it to be
an issue, okay?

165
00:14:07,714 --> 00:14:09,113
This is about Martin.

166
00:14:09,115 --> 00:14:10,515
                      No.

167
00:14:10,517 --> 00:14:13,351
You'll get it back
when it's over, okay?

168
00:14:13,353 --> 00:14:14,786
             Stop parenting me.

169
00:14:14,788 --> 00:14:16,187
Look, I'm not parenting you...

170
00:14:16,189 --> 00:14:18,656
but I need you to start
acting like an adult.

171
00:14:18,658 --> 00:14:21,092
Okay? Just for this.

172
00:14:22,795 --> 00:14:24,629
Please?

173
00:14:29,969 --> 00:14:33,137
  Thank you.
                      Whatever.

174
00:14:38,410 --> 00:14:40,278
You should put your seatbelt on.

175
00:16:31,957 --> 00:16:35,026
                How do you know
                he's still here?

176
00:16:35,028 --> 00:16:37,528
           I don't.

177
00:17:11,497 --> 00:17:13,398
            Martin?

178
00:17:16,535 --> 00:17:18,803
Marty?

179
00:17:21,840 --> 00:17:24,809
     Why do you think he has all
     the windows covered?

180
00:17:24,811 --> 00:17:26,944
God only knows.

181
00:17:52,004 --> 00:17:53,805
             Marty!

182
00:17:57,444 --> 00:18:01,913
   Did you hear that?
   Let's try the other door.

183
00:18:37,216 --> 00:18:40,384
You have a key to this place?

184
00:18:40,386 --> 00:18:43,054
 What are we doing knocking on
 the doors and banging on the
 windows?

185
00:18:43,056 --> 00:18:44,555
        He's a grown man, Lyla.

186
00:18:44,557 --> 00:18:46,057
        I don't wanna just barge
        in on him.

187
00:18:46,059 --> 00:18:47,725
Oh, but you can barge
into my apartment.

188
00:18:47,727 --> 00:18:50,328
Your boyfriend let me in.
 He's not my boyfriend!

189
00:18:50,330 --> 00:18:53,464
      Okay, Jesus Christ, I will
      call next time. All right?

190
00:19:03,509 --> 00:19:05,443
                Marty?

191
00:19:19,092 --> 00:19:21,459
            Martin?

192
00:19:21,461 --> 00:19:27,598
<i> MAN</i>
 <i> You're a freak. I'm a man...</i>
 <i> the last man.</i>

193
00:20:14,479 --> 00:20:16,280
                      Ed?

194
00:20:58,123 --> 00:21:01,459
        Oh, my god.

195
00:21:01,461 --> 00:21:04,762
  If Dad saw this place,
  he'd be spinning in his grave.

196
00:21:05,864 --> 00:21:07,465
   Jesus...

197
00:21:12,704 --> 00:21:16,941
<i> WOMAN</i>
            <i> More, Pansy! Pansy!</i>

198
00:21:17,876 --> 00:21:19,377
                         <i> No!</i>

199
00:21:23,215 --> 00:21:26,917
           Ed... Ed!

200
00:21:26,919 --> 00:21:29,120
                      Hang on.

201
00:21:45,070 --> 00:21:48,639
      Get back! Get back!
      You can't just be--

202
00:21:48,641 --> 00:21:50,007
You shouldn't be here!
Why did you come here?

203
00:21:50,009 --> 00:21:52,343
    Were you followed?
    Why did you come here?

204
00:21:52,345 --> 00:21:53,978
              Ed!

205
00:22:03,822 --> 00:22:05,823
       Were you followed?

206
00:22:07,359 --> 00:22:10,194
              Oh, my god!
Fucking answer me.
Were you followed?

207
00:22:10,196 --> 00:22:12,697
       Answer me!
              It's just us!

208
00:22:14,499 --> 00:22:16,434
          It's just us, Martin.

209
00:22:22,874 --> 00:22:24,275
         Fuck.

210
00:22:27,346 --> 00:22:30,348
      Oh, fuck.
      No, no, no, no, no.

211
00:22:52,070 --> 00:22:54,405
     Why did you come here?

212
00:22:54,407 --> 00:22:56,474
          I got your message.

213
00:22:56,476 --> 00:22:58,509
      No, no, no, no, no!

214
00:22:58,511 --> 00:23:01,979
My message told you not to come
here! I told you not to come!

215
00:23:01,981 --> 00:23:03,848
      We were worried about you,
      Martin.

216
00:23:03,850 --> 00:23:05,549
Oh, yeah, yeah,
that's very kind of you.

217
00:23:05,551 --> 00:23:07,752
    Lyla. Hey.
    Thanks for your concern.

218
00:23:07,754 --> 00:23:11,255
Especially considering the last
time I saw you, you didn't even
have tits yet.

219
00:23:11,257 --> 00:23:14,325
            Hey, Marty--
You did the opposite
of what I told you!

220
00:23:14,327 --> 00:23:16,827
                   Okay, Martin!
     This goes back to our
     childhood, I think!

221
00:23:16,829 --> 00:23:18,496
                Marty!
      What, Ed?

222
00:23:19,564 --> 00:23:21,265
          What's the gun for?

223
00:23:23,101 --> 00:23:24,869
    Protection.

224
00:23:24,871 --> 00:23:25,903
           Protection from what?

225
00:23:27,072 --> 00:23:28,706
You don't wanna know.

226
00:23:28,708 --> 00:23:32,777
    You don't need that anymore,
    all right? Can I have it?

227
00:23:39,851 --> 00:23:43,254
Oh, god, I get it now.
                        Martin.

228
00:23:43,256 --> 00:23:45,289
   Yeah, I get it.

229
00:23:45,291 --> 00:23:48,559
    Did anyone ever fucking
    tell you...
              Okay, Martin--

230
00:23:48,561 --> 00:23:50,294
...that interventions don't
actually work?

231
00:23:50,296 --> 00:23:52,062
They're just vanity pieces, Ed.
             Martin... Martin!

232
00:23:52,064 --> 00:23:56,200
Especially surprise ones!
             Put the gun down!

233
00:23:56,202 --> 00:23:58,135
              <i> Put it down!</i>

234
00:24:06,378 --> 00:24:07,978
      Look...

235
00:24:11,082 --> 00:24:13,784
I'm not going back there.
Do you understand me?

236
00:24:13,786 --> 00:24:15,719
        All right, I understand,
        it's okay.

237
00:24:15,721 --> 00:24:18,823
God, you guys made a mistake
coming here.

238
00:24:18,825 --> 00:24:21,292
You made a great, big,
fucking mistake.

239
00:24:21,294 --> 00:24:23,327
           You don't look well.

240
00:24:23,329 --> 00:24:25,629
     Thank you so much
     for your input, Lyla!

241
00:24:25,631 --> 00:24:28,432
     Just calm down!
  Do not tell me to calm down!

242
00:24:28,434 --> 00:24:31,836
     All right, just tell us
     what is the matter, Martin!
           Okay, okay, okay!

243
00:24:31,838 --> 00:24:34,171
     Here it fucking goes!

244
00:24:40,345 --> 00:24:41,979
           I'm on...

245
00:24:44,483 --> 00:24:48,586
            I, uh...

246
00:24:48,588 --> 00:24:50,754
      I'm on to something.

247
00:24:50,756 --> 00:24:53,991
  Okay, okay, that's what you
  said, all right?

248
00:24:53,993 --> 00:24:55,626
       What do you mean?

249
00:24:55,628 --> 00:24:58,863
   I mean I found something!
   Something in the woods!

250
00:24:58,865 --> 00:25:01,265
  Something the likes of which
  you cannot even begin
  to understand.

251
00:25:01,267 --> 00:25:02,500
                  What is it?

252
00:25:02,502 --> 00:25:07,037
It was following me.
It was stalking me.

253
00:25:07,039 --> 00:25:09,139
It killed the dog, man.

254
00:25:09,141 --> 00:25:10,941
                   Artie's dead?

255
00:25:10,943 --> 00:25:13,177
It tore him to shreds!

256
00:25:13,179 --> 00:25:14,778
Is that what's in the back room?

257
00:25:14,780 --> 00:25:17,114
No! Stop! Listen to me!
Listen to me!
        Marty! Marty!

258
00:25:17,116 --> 00:25:18,949
Do not, under any circumstances,
go into that back room!

259
00:25:18,951 --> 00:25:21,018
 Answer me! Do you understand?
 Answer me!

260
00:25:21,020 --> 00:25:24,054
   Let her go!
   What is in the back room?

261
00:25:24,056 --> 00:25:28,792
Goddamn it! Don't fucking
do this to yourself!

262
00:25:28,794 --> 00:25:32,630
     Martin, you tell me what's
     in that back room right now
     or I swear to God--

263
00:25:32,632 --> 00:25:36,033
There is nothing
in the back room!

264
00:25:36,035 --> 00:25:40,704
Fuck, man!
It's in the basement!

265
00:25:40,706 --> 00:25:41,772
                      What is?

266
00:25:44,376 --> 00:25:47,678
      Martin? This is serious
      and I'm only gonna ask you
      this once.

267
00:25:47,680 --> 00:25:50,481
     Do you have somebody locked
     in that basement?

268
00:25:50,483 --> 00:25:53,851
God, it's not somebody,
it's something!

269
00:25:53,853 --> 00:25:55,185
                         Martin?

270
00:25:55,187 --> 00:25:56,987
          If you have somebody--
          look at me!

271
00:25:56,989 --> 00:26:00,024
     If you have somebody locked
     in that basement...

272
00:26:00,026 --> 00:26:01,425
         we are all gonna be in
         a whole lot of trouble.

273
00:26:01,427 --> 00:26:02,927
           Do you understand me?

274
00:26:02,929 --> 00:26:05,596
Do not talk to me like
I'm one of your patients!

275
00:26:05,598 --> 00:26:07,565
                  Okay, I'm not!
   Yeah? Yeah?

276
00:26:07,567 --> 00:26:09,533
Because you think I'm crazy!
You think I've snapped, huh?

277
00:26:09,535 --> 00:26:11,268
You think I've completely
lost it.

278
00:26:11,270 --> 00:26:13,671
 What are you gonna diagnose me
 with this time then, huh?

279
00:26:13,673 --> 00:26:15,606
Lone Man in the Woods
Syndrome, huh?

280
00:26:15,608 --> 00:26:18,008
Well, I haven't snapped!
I haven't lost it!

281
00:26:18,010 --> 00:26:20,878
I've finally got the
fucking proof!

282
00:26:20,880 --> 00:26:23,447
And there is no way you
can send me back to that
fucking clinic.

283
00:26:23,449 --> 00:26:25,015
Do you understand me?

284
00:26:25,017 --> 00:26:27,418
         Martin, I do not want
         to send you back, okay!

285
00:26:27,420 --> 00:26:30,521
              Look, nobody does!
              Listen to me!

286
00:26:30,523 --> 00:26:32,756
      Lyla! Lyla, did we--

287
00:26:32,758 --> 00:26:35,426
 Did we once say that we wanted
 to send him back to the
 hospital, huh?

288
00:26:35,428 --> 00:26:38,696
       Huh? Did we?

289
00:26:38,698 --> 00:26:41,465
             No, Marty, honest.

290
00:26:41,467 --> 00:26:46,036
                See? See?

291
00:26:46,038 --> 00:26:48,372
    But you gotta stop rambling,
    man.

292
00:26:48,374 --> 00:26:51,709
       You gotta give me a sense
       of what's going on
       in your head.

293
00:26:51,711 --> 00:26:53,911
                      All right?

294
00:26:53,913 --> 00:26:57,915
  Otherwise, I'm gonna be forced
  to start making some phone
  calls.

295
00:26:57,917 --> 00:27:00,017
                  Is that clear?

296
00:27:01,653 --> 00:27:04,688
                  Is that--
        Yes.

297
00:27:09,160 --> 00:27:13,163
You sound more and more
like Pop every day.

298
00:27:15,333 --> 00:27:17,334
         Is that clear?

299
00:27:17,336 --> 00:27:19,403
Can you get a load of this guy?

300
00:27:19,405 --> 00:27:22,206
He's not the same kid
we used to call Special Ed.
Remember that?

301
00:27:23,975 --> 00:27:26,510
        What is in the basement?

302
00:27:27,579 --> 00:27:30,414
          Answer me!
It's a Pod!

303
00:27:32,150 --> 00:27:35,152
             A Pod.
   Yeah.

304
00:27:36,521 --> 00:27:39,623
                   What's a Pod?
              Great.

305
00:27:39,625 --> 00:27:43,594
It's a Pod. It's a Pod!
It's--

306
00:27:46,431 --> 00:27:48,999
      Do you know what
      they used us for...

307
00:27:49,001 --> 00:27:52,102
   during that colossal goat
   fuck out in the desert?

308
00:27:52,104 --> 00:27:54,171
     It wasn't for combat!

309
00:27:54,173 --> 00:27:56,273
       It was for tests!

310
00:27:56,275 --> 00:27:58,108
For experimental tests...

311
00:27:58,110 --> 00:28:00,177
and their effect
on the average soldier.

312
00:28:00,179 --> 00:28:02,780
              Like lab rats?
Yeah, lab rats!

313
00:28:02,782 --> 00:28:04,648
         You're saying you were
         experimented on, Marty?

314
00:28:04,650 --> 00:28:08,318
Man, I'm not saying it!
I<i> was</i> experimented on, Ed!

315
00:28:08,320 --> 00:28:09,720
    Who experimented on you?

316
00:28:09,722 --> 00:28:12,222
Who do you think?
    What kind of experiments?

317
00:28:12,224 --> 00:28:14,291
Supplements at first.
Pills, right?

318
00:28:15,960 --> 00:28:17,861
Pills that would fucking keep
you awake...

319
00:28:17,863 --> 00:28:20,197
for four days straight,
without any crash.

320
00:28:20,199 --> 00:28:22,733
And then, there were the ones
that would suddenly,
magically...

321
00:28:22,735 --> 00:28:26,637
make you forget where we were
for the last 12-14 hours
of our lives!

322
00:28:26,639 --> 00:28:28,806
       Did they hurt you?
 I don't know if they hurt me!

323
00:28:28,808 --> 00:28:31,041
I was blacked out!
But I do know-- I do know...

324
00:28:31,043 --> 00:28:32,710
that guys started getting sick.

325
00:28:32,712 --> 00:28:35,379
Come, man, I knew that much!
I know it! I know it! I saw it!

326
00:28:35,381 --> 00:28:36,880
They would get sick!
They'd faint!

327
00:28:36,882 --> 00:28:39,016
And they'd vomit!
And then some guys--

328
00:28:39,018 --> 00:28:42,186
Oh, fuck, some guys would just
straight-up disappear!

329
00:28:42,188 --> 00:28:44,888
But, no, no, no, stop,
that's not the point
I'm trying to make, okay?

330
00:28:44,890 --> 00:28:46,690
                   Marty, what--
What happened during the
blackouts?

331
00:28:46,692 --> 00:28:49,059
     Lyla, please! Okay, Marty,
     what are you trying to say?

332
00:28:49,061 --> 00:28:50,561
Look, I don't know what happened
during the blackouts...

333
00:28:50,563 --> 00:28:52,730
which is probably why they call
them blackouts, Ed!

334
00:28:52,732 --> 00:28:54,198
What do you mean,
"Lyla, please"?

335
00:28:54,200 --> 00:28:56,333
Jesus, are you hearing
this? They did tests on him!

336
00:28:56,335 --> 00:28:58,869
   Listen to me!

337
00:28:58,871 --> 00:29:00,871
But there was always
this one thing!

338
00:29:00,873 --> 00:29:05,442
I kept hearing guys
whispering about it.

339
00:29:05,444 --> 00:29:08,212
 You'd hear these guys talking
 about this training program...

340
00:29:08,214 --> 00:29:10,380
with a new kind of soldier.

341
00:29:10,382 --> 00:29:14,418
You know, I thought it was just
guys trying to scare new
recruits into obedience.

342
00:29:14,420 --> 00:29:18,455
   But this one time--
   oh, my god, this one time.

343
00:29:18,457 --> 00:29:22,226
I woke up right
in the middle of it.

344
00:29:22,228 --> 00:29:24,128
   Where were you?
                        Lyla!

345
00:29:24,130 --> 00:29:28,799
      Shut up, Ed.
I was in a lab, I was in some
sort of lab tank...

346
00:29:28,801 --> 00:29:32,636
    or something, and there
    was this thing.

347
00:29:36,141 --> 00:29:42,913
This thing, it was just tearing
into one of the bigger guys.

348
00:29:42,915 --> 00:29:47,985
  He fucking bunked a couple
  of beds next to me and I saw
  it just tear him apart!

349
00:29:47,987 --> 00:29:52,222
                    What was it?
   It was the new experiment!

350
00:29:52,224 --> 00:29:54,925
 Now you're with me!
 It was the new experiment, man.

351
00:29:54,927 --> 00:30:00,564
It was the Pod!
I saw that thing in the flesh!

352
00:30:00,566 --> 00:30:03,734
The same one that followed me
here or a similar looking one!

353
00:30:03,736 --> 00:30:07,571
I got it, man!
I fucking proved it!

354
00:30:12,844 --> 00:30:15,212
                Christ almighty.

355
00:30:16,681 --> 00:30:18,148
       What?

356
00:30:18,150 --> 00:30:20,184
                   Nothing.

357
00:30:20,186 --> 00:30:21,985
No, no, what?
Say it, what?

358
00:30:21,987 --> 00:30:25,923
                        Nothing.
    What?

359
00:30:25,925 --> 00:30:29,293
  So you were experimented on...

360
00:30:29,295 --> 00:30:33,497
    and you came to in some lab,
    some Army base lab.

361
00:30:33,499 --> 00:30:36,266
     Right? Is that right? Am
     I getting it right, so far?
Yeah, yeah, yeah.

362
00:30:36,268 --> 00:30:41,705
        And when he did, you saw
        something, like a Pod?

363
00:30:41,707 --> 00:30:44,675
         A Pod... is that right?

364
00:30:44,677 --> 00:30:48,378
Look, is that so ridiculous?

365
00:30:48,380 --> 00:30:53,050
        Do you seriously want me
        to answer that question?

366
00:30:53,052 --> 00:30:55,319
   Fuck, man!

367
00:30:55,321 --> 00:30:57,321
    Oswald, Whitman, Timothy
    fucking McVeigh...

368
00:30:57,323 --> 00:30:58,889
  what do they have in common?
  Huh?

369
00:30:58,891 --> 00:31:01,191
Tell me what they had in common?
They were all soldiers.

370
00:31:01,193 --> 00:31:04,061
They were all brainwashed,
fall guys, who took then hit
and then...

371
00:31:04,063 --> 00:31:05,529
what happened to them?

372
00:31:05,531 --> 00:31:07,998
They got fucking nailed
to the cross for it. Okay?

373
00:31:08,000 --> 00:31:09,700
But now imagine if there
is no mess!

374
00:31:09,702 --> 00:31:11,501
Imagine if your nameless,
faceless entity...

375
00:31:11,503 --> 00:31:13,804
your unidentifiable,
untraceable Pod...

376
00:31:13,806 --> 00:31:16,673
goes into the Alfred P. Murrah
Building in downtown Oklahoma
City...

377
00:31:16,675 --> 00:31:19,743
at 9:02 AM and blows
itself up instead! Right?

378
00:31:19,745 --> 00:31:22,512
There is no fall guy.
You don't need a John Doe #2.

379
00:31:22,514 --> 00:31:24,314
There is none!
                    Okay, Marty.

380
00:31:24,316 --> 00:31:28,418
This thing is programmed to do
all the vile shit you need!

381
00:31:28,420 --> 00:31:32,356
And if anything gets in its way,
it'll tear it to fucking pieces!

382
00:31:32,358 --> 00:31:34,491
Just like it did to that
big guy in the bunker.

383
00:31:34,493 --> 00:31:38,595
And just like it fucking
did to Artie.
                    Okay.

384
00:31:38,597 --> 00:31:42,199
There is no evidence.
There are no fingers to point.

385
00:31:42,201 --> 00:31:47,905
And that, you son of a bitch,
that is a fucking Pod!

386
00:31:47,907 --> 00:31:50,741
           So you just found one
           of these things, huh?

387
00:31:50,743 --> 00:31:53,944
      Just roaming around in the
      middle of nowhere Maine.

388
00:31:53,946 --> 00:31:56,747
 Yes! Yes! Yes.
                         Yeah?

389
00:31:56,749 --> 00:31:59,383
That's what I've been trying
to say all along! Yes.

390
00:31:59,385 --> 00:32:02,519
And who fucking knows how many
could be out there right now.

391
00:32:02,521 --> 00:32:04,755
 Okay, how did it find you then?

392
00:32:04,757 --> 00:32:06,523
That's a good fucking
question, Ed.

393
00:32:06,525 --> 00:32:07,791
Now he's talking fucking
business.

394
00:32:07,793 --> 00:32:09,526
Now you're getting
to the heart of it.

395
00:32:09,528 --> 00:32:13,530
I'll tell you how they fucking
found me, because of this.

396
00:32:13,532 --> 00:32:14,965
             What?

397
00:32:17,703 --> 00:32:21,371
    Did you do that to yourself?
Fuck yeah.

398
00:32:21,373 --> 00:32:22,472
                            How?

399
00:32:22,474 --> 00:32:25,943
        Pair of pliers, big boy.

400
00:32:25,945 --> 00:32:27,711
   Look, that's how they were
   tracking me!

401
00:32:27,713 --> 00:32:31,448
   They planted a chip in my
   fucking gums!

402
00:32:31,450 --> 00:32:34,084
    Where's the tracking device?
Where's the tracking device?

403
00:32:34,086 --> 00:32:36,620
Hmm? I smashed into a million
goddamn pieces!

404
00:32:40,258 --> 00:32:42,893
        Goddamn it!
        Fucking pussy!

405
00:32:42,895 --> 00:32:45,228
        Come on! Do it!

406
00:33:38,149 --> 00:33:40,984
   Look! Come see! Come see!
   Here, it's right here.

407
00:33:40,986 --> 00:33:43,887
   Ah, fuck! Okay, it's here.

408
00:33:43,889 --> 00:33:47,691
 No, no, no, wait, wait, wait.
 Fuck me.

409
00:33:47,693 --> 00:33:50,460
  Wait, wait, wait! Okay?
  So, here's the pieces of...

410
00:33:50,462 --> 00:33:54,531
         uh, the tooth, and, uh,
         here's uh--
I don't see anything.

411
00:33:54,533 --> 00:33:57,501
    Here's the piece of it!
    Look, look, do you see that?

412
00:33:57,503 --> 00:34:01,505
 I see something!
 It looks like metal, Ed! Look!

413
00:34:01,507 --> 00:34:05,242
             I told you! Look...

414
00:34:15,920 --> 00:34:17,554
No! Wait, whoa, stop! Where are
you going? You don't believe me?

415
00:34:17,556 --> 00:34:19,990
       No, I don't believe you.

416
00:34:19,992 --> 00:34:23,060
   This is exactly like the last
   time. Take a fucking look
   around you! Huh?

417
00:34:23,062 --> 00:34:26,663
  This is classic, paranoid
  schizophrenic behavior rearing
  itself up.

418
00:34:26,665 --> 00:34:28,765
            Have you been taking
            your pills?

419
00:34:28,767 --> 00:34:31,835
Okay, don't call me     a schizophrenic.
 I am not     a schizophrenic!

420
00:34:31,837 --> 00:34:35,338
  Oh, no? Lyla doesn't believe
  you, either. Do you, Lyla!
  Then why did you come here?

421
00:34:35,340 --> 00:34:38,008
     Why don't you just leave
     and let me handle this mess
     by myself?

422
00:34:38,010 --> 00:34:41,445
      Because we care about you!
      You are<i> not</i> well!

423
00:34:41,447 --> 00:34:44,448
  Yeah? Then what the fuck do
  I have locked behind that
  basement door?

424
00:34:44,450 --> 00:34:47,250
  I dunno, but I'm gonna find
  out right fucking now!

425
00:34:47,252 --> 00:34:51,521
        Hey! No!
        Wait! No! Stop!

426
00:34:51,523 --> 00:34:55,358
Don't do this to yourself.
You listen to me good and hard,
okay, 'cause here are the facts.

427
00:34:55,360 --> 00:34:56,860
No, I have the facts,
you don't have anything.

428
00:34:56,862 --> 00:35:00,430
           You had your chance,
           now you let me speak!

429
00:35:00,965 --> 00:35:03,266
            Proceed!

430
00:35:08,606 --> 00:35:13,076
Dr. Menken showed me
     the tapes of your sessions.

431
00:35:13,078 --> 00:35:15,312
 I know you weren't experimented
 on, okay? No, I know that.

432
00:35:15,314 --> 00:35:17,080
Look, you don't know shit!

433
00:35:17,082 --> 00:35:19,316
     Martin, you might think you
     were, but you weren't!

434
00:35:19,318 --> 00:35:21,818
           Okay? This is exactly
           like the last time!

435
00:35:21,820 --> 00:35:24,454
No, this is nothing like
last time! This is real!

436
00:35:24,456 --> 00:35:27,958
          Oh, is it real?
          Is it real like Edith?

437
00:35:27,960 --> 00:35:29,993
     Edith? Edith?

438
00:35:29,995 --> 00:35:34,097
            Don't you do that.
            You remember Edith.

439
00:35:34,099 --> 00:35:35,966
No, that's not the same thing.

440
00:35:35,968 --> 00:35:38,268
    Was Edith actually a spy
    from the Army?

441
00:35:38,270 --> 00:35:42,272
Stop it! Stop it! Stop it!
      Was she really feeding you
      arsenic in those pills?

442
00:35:42,274 --> 00:35:43,773
          You know, I saw her
          at the clinic, Martin.

443
00:35:43,775 --> 00:35:45,609
   She was still working there.

444
00:35:45,611 --> 00:35:48,478
 Her scars are still pretty bad,
 but she asked about you.

445
00:35:48,480 --> 00:35:51,081
      Yeah, she was glad to hear
      you were doing okay.

446
00:35:51,083 --> 00:35:52,582
            Shut up!

447
00:35:52,584 --> 00:35:54,584
      The Army isn't out
      to get you, Martin.

448
00:35:54,586 --> 00:35:55,785
      There was no arsenic
      in those pills.

449
00:35:55,787 --> 00:35:58,622
    There is no monster
    in that basement now!

450
00:35:58,624 --> 00:36:01,191
 You think you have all the
 answers, but I am begging you.

451
00:36:01,193 --> 00:36:05,462
I am fucking begging you!
Please, man, brother, just go!

452
00:36:05,464 --> 00:36:08,331
Please! Before it's too late!

453
00:36:13,838 --> 00:36:19,676
 You are a victim, okay? You are
 a victim of an organization--

454
00:36:19,678 --> 00:36:21,545
          Don't do that, Martin!

455
00:36:21,547 --> 00:36:24,181
  You were a victim of an
  organization that is so hungry
  for man power...

456
00:36:24,183 --> 00:36:27,050
       that they will accept
       anybody.

457
00:36:27,052 --> 00:36:31,154
    Now it is a crime, okay?
    But it's not your fault!

458
00:36:31,156 --> 00:36:35,225
    Look, there are people
    who can help you. All right?

459
00:36:35,227 --> 00:36:37,327
 Look, Lyla and I can help you!

460
00:36:37,329 --> 00:36:39,529
    We won't leave you alone
    this time, all right.

461
00:36:39,531 --> 00:36:42,299
  We'll get you the help
  that you need.
  No, okay, okay, okay, now--

462
00:36:42,301 --> 00:36:44,834
Now listen to me.
       No, please! Look, Martin!

463
00:36:44,836 --> 00:36:46,903
              Please just let me
              make this right.

464
00:36:46,905 --> 00:36:48,405
No, the other guys--
the other guys-- the other
guys in my platoon!

465
00:36:48,407 --> 00:36:50,507
 They were dropping like flies!

466
00:36:50,509 --> 00:36:53,710
   Right? Every one of them.
   One-by-one... dead!
   No trace of them!

467
00:36:53,712 --> 00:36:56,012
   Doesn't that seem even the
   slightest bit odd to you?

468
00:36:56,014 --> 00:37:00,016
Doesn't it seem like maybe
somebody, somewhere is trying to
get rid of any evidence?

469
00:37:00,018 --> 00:37:02,652
    So what if they gave us
    all a disease? Right?

470
00:37:02,654 --> 00:37:05,055
 What if there's a whole bunch
 of patience zeroes out there?

471
00:37:05,057 --> 00:37:08,658
 Okay, it's not too long before
 it takes you to track it back
 to the source!

472
00:37:16,000 --> 00:37:20,003
         Just come with me...
         please?

473
00:37:20,005 --> 00:37:23,173
         Just come on. We'll get
         in the car, all right?

474
00:37:23,175 --> 00:37:26,209
           We'll get in the car
           and we'll just drive.

475
00:37:26,211 --> 00:37:31,114
  Ed! That thing will kill me.
  It will kill you.

476
00:37:31,116 --> 00:37:32,716
   And it'll kill Lyla!

477
00:37:32,718 --> 00:37:36,953
    And if it gets out,
    who knows what it'll do!

478
00:37:36,955 --> 00:37:40,357
             There is no monster
             in the basement.

479
00:37:41,892 --> 00:37:45,695
                There's no Pod.
No? Then how'd this happen?

480
00:37:57,408 --> 00:37:58,875
It's not getting better.

481
00:37:58,877 --> 00:38:04,748
Uh... I think it's getting much,
much worse.

482
00:38:04,750 --> 00:38:09,786
That thing down there, it's got
something in it's blood and it's
infected me.

483
00:38:09,788 --> 00:38:14,758
 I swear to God, if you let it
 scratch you, it'll infect you.

484
00:38:14,760 --> 00:38:16,826
       Oh, fuck me, man!

485
00:38:18,829 --> 00:38:20,897
          Fuck. Fuck!

486
00:38:20,899 --> 00:38:23,233
             Fuck!

487
00:38:27,004 --> 00:38:29,839
      Okay... no, no, no.

488
00:38:29,841 --> 00:38:33,109
  Oh, shit, it's been fucking
  with my vision. That's all.

489
00:38:33,111 --> 00:38:36,179
Whatever it is, there's
something poisoned in its
blood.

490
00:38:36,181 --> 00:38:38,581
You gotta believe me!
Oh, god!

491
00:38:40,484 --> 00:38:42,319
     I need to talk to you.

492
00:38:42,321 --> 00:38:44,587
  Do you really think they put
  something in his teeth?
                    Now!

493
00:39:25,062 --> 00:39:27,464
              What do you think?
What do I think?

494
00:39:27,466 --> 00:39:29,866
      I think this is worse than
      I thought, that's what
      I fucking think.

495
00:39:29,868 --> 00:39:31,868
What if he's telling the truth?

496
00:39:31,870 --> 00:39:34,537
     What if what? What if what?

497
00:39:34,539 --> 00:39:39,309
  I don't know. I don't know!
  He seems pretty convinced!

498
00:39:39,311 --> 00:39:42,178
   What about this suggests that
   he's telling the truth? Huh?

499
00:39:42,180 --> 00:39:44,547
     Did you take a fucking look
     at this shit? Huh?

500
00:39:44,549 --> 00:39:47,083
          I'm just trying to see
          it from all sides!

501
00:39:47,085 --> 00:39:50,520
     This is so goddamn typical.
     I told you not to team up
     on me with this.

502
00:39:50,522 --> 00:39:51,721
             I told you to say
             on my fucking side!

503
00:39:51,723 --> 00:39:53,556
I am still on your side!

504
00:39:53,558 --> 00:39:55,859
 Then how can you even entertain
 the shit he's talking?

505
00:39:55,861 --> 00:39:58,361
    Because it's Martin, Ed!

506
00:39:58,363 --> 00:40:02,065
   Lyla, sometimes people, their
   minds unearth sickness, okay?

507
00:40:02,067 --> 00:40:03,867
          He is sick!

508
00:40:03,869 --> 00:40:07,670
All right? He has scratches all
over his fucking body.

509
00:40:07,672 --> 00:40:09,906
  They are self-inflicted and
  they are very infected.

510
00:40:11,876 --> 00:40:14,277
     Look, the longer we let him
     run around and keep doing
     this shit...

511
00:40:14,279 --> 00:40:16,913
    he's gonna start thinking
    that we're part of the grand
    conspiracy, too.

512
00:40:16,915 --> 00:40:19,015
                  You want that?

513
00:40:19,017 --> 00:40:21,050
          But what if?

514
00:40:21,052 --> 00:40:23,086
  What if he really does have
  something trapped in the
  basement?

515
00:40:23,088 --> 00:40:25,121
      What if he found something
      in the woods?

516
00:40:25,123 --> 00:40:27,524
             What? What?
             A fucking Pod, huh?

517
00:40:27,526 --> 00:40:29,359
         A government assassin?

518
00:40:29,361 --> 00:40:31,828
 Jesus Christ, what if he's got
 the fucking mailman down there,
 Lyla?

519
00:40:34,932 --> 00:40:36,599
       Look, he's just making up
       stories, okay?

520
00:40:36,601 --> 00:40:39,369
           They're fucking these
           narratives.

521
00:40:39,371 --> 00:40:43,139
      He's connecting roundabout
      dots. Right?

522
00:40:43,141 --> 00:40:45,208
  To ease his guilt about Mom
  and Dad's death.

523
00:40:45,210 --> 00:40:47,243
    So that he doesn't feel
    responsibility...

524
00:40:47,245 --> 00:40:49,212
   for getting himself kicked
   out of the fucking army!

525
00:40:51,382 --> 00:40:53,316
 He was kicked out of the army?

526
00:40:55,486 --> 00:40:57,587
             Yeah.

527
00:40:57,589 --> 00:40:59,889
    It was some other grandiose
    story, some other conspiracy
    theory.

528
00:40:59,891 --> 00:41:01,758
  And he's gonna keep doing it.

529
00:41:01,760 --> 00:41:05,595
He's gonna keep doing it until
we get him some real help. Okay?

530
00:41:05,597 --> 00:41:08,565
  I thought you said that this
  happens to soldiers all the
  time!

531
00:41:08,567 --> 00:41:12,602
             Lyla, I lied! Okay?
             It doesn't.

532
00:41:12,604 --> 00:41:15,839
    Look, he got caught trying
    to take a tank off the base.

533
00:41:15,841 --> 00:41:17,907
    When they arrested him,
    they committed him.

534
00:41:17,909 --> 00:41:21,344
 He attacked a nurse and tried
 to rip her fucking face off!

535
00:41:21,346 --> 00:41:24,013
  That was his time in the army.
  That's where he's been.

536
00:42:47,665 --> 00:42:49,966
           Oh, fuck.

537
00:42:59,076 --> 00:43:00,276
             Here.

538
00:43:01,946 --> 00:43:03,112
            Thanks.

539
00:43:41,251 --> 00:43:42,986
          Tastes like kerosene.

540
00:43:46,757 --> 00:43:48,591
What are we gonna do?

541
00:43:48,593 --> 00:43:50,893
            I'll tell you
            what we're gonna do.

542
00:43:50,895 --> 00:43:53,229
       We're gonna go down there
       and we're gonna give him
       an ultimatum.

543
00:43:53,231 --> 00:43:54,631
     That's what we're gonna do.

544
00:43:54,633 --> 00:43:56,899
Doesn't seem like he's
gonna take one.

545
00:43:56,901 --> 00:43:59,435
       I'm gonna tell him he has
       two choices then, okay?

546
00:43:59,437 --> 00:44:02,005
           One of them is to get
           in our car quietly...

547
00:44:02,007 --> 00:44:04,240
    and go with us to the clinic
    to see his doctor.

548
00:44:04,242 --> 00:44:06,175
           Dr. Nick?

549
00:44:06,177 --> 00:44:07,410
                  Dr. Nick.

550
00:44:09,246 --> 00:44:11,280
 He's not gonna like that, Ed.

551
00:44:11,282 --> 00:44:13,082
                I'm aware.

552
00:44:13,084 --> 00:44:16,419
He could do something bad.
Really bad.

553
00:44:19,256 --> 00:44:20,657
        That's why I have this.

554
00:44:26,764 --> 00:44:29,699
What the fuck do you think
you're doing?

555
00:44:29,701 --> 00:44:33,336
You can't just stick him
with a needle like he's some
kind of animal.

556
00:44:33,338 --> 00:44:35,271
          All right, okay, look,
          it is very mild.

557
00:44:35,273 --> 00:44:38,307
      It won't even put him out.
      All right?

558
00:44:38,309 --> 00:44:42,178
This is your whole plan you
hadn't thought of yet?

559
00:44:43,847 --> 00:44:46,716
He's never gonna let you do it.

560
00:44:46,718 --> 00:44:48,885
          I am not gonna ask him
          permission. Okay?

561
00:44:48,887 --> 00:44:51,721
He has a rifle down there, Ed!
         I got it, I know.

562
00:44:51,723 --> 00:44:54,724
We are the ones he trusts and
he almost blew our heads off!

563
00:44:54,726 --> 00:44:57,126
 Christ, if he knows you're
 gonna stick him with a fucking
 syringe!

564
00:44:57,128 --> 00:45:00,129
  Okay, now look, if he's not
  going to come with us
  willingly...

565
00:45:00,131 --> 00:45:03,166
   then I need to go and get him
   in that car no matter what.

566
00:45:03,168 --> 00:45:05,201
       Dr. Nick agrees with me.

567
00:45:05,203 --> 00:45:07,103
Then Dr. Nick can come here
and get him.

568
00:45:09,807 --> 00:45:11,140
                        Martin--
         Shut the fuck up!

569
00:45:11,142 --> 00:45:12,542
How long were you out there for?

570
00:45:12,544 --> 00:45:14,210
   What were you two talking
   about in here?

571
00:45:14,212 --> 00:45:16,546
                        Nothing!
     Marty, we're just here
     to help you!

572
00:45:16,548 --> 00:45:20,483
 You and who else? You and who
 else? Who else, who else, who?
    What?

573
00:45:20,485 --> 00:45:22,218
                           Me!
 Nobody, Martin!

574
00:45:22,220 --> 00:45:24,187
  You told me nobody knew you
  were coming here.

575
00:45:24,189 --> 00:45:25,855
Okay, nobody else does.
       What does Dr. Nick know?

576
00:45:25,857 --> 00:45:27,390
What? Marty--
Does Dr. Nick know? Answer me!

577
00:45:27,392 --> 00:45:29,058
                  He doesn't!
             Shut up, Lyla!

578
00:45:29,060 --> 00:45:32,395
   Answer the question!
   And do not lie to me, Edward!

579
00:45:35,365 --> 00:45:39,936
   Yes, okay? Dr. Nick knows
   about this, but--

580
00:45:41,839 --> 00:45:44,941
    You let this get out.
Look, we can fix this.

581
00:45:44,943 --> 00:45:47,910
       You have no idea
       what you've done.

582
00:45:47,912 --> 00:45:49,112
              Marty, wait.

583
00:45:50,881 --> 00:45:53,382
         We're all dead anyway.

584
00:45:53,384 --> 00:45:54,984
           Oh, fuck.

585
00:46:00,358 --> 00:46:02,258
I need something to cover this!

586
00:46:04,428 --> 00:46:07,864
          Lyla! Lyla!

587
00:46:14,772 --> 00:46:18,141
         Call an ambulance!
We gotta get an ambulance.

588
00:46:18,143 --> 00:46:20,910
     Lyla, let go of him
     and call an ambulance!

589
00:46:20,912 --> 00:46:22,612
            Now! Go!

590
00:46:22,614 --> 00:46:25,748
     Jesus! Come on, Marty!

591
00:46:44,001 --> 00:46:46,302
Lyla!

592
00:47:02,753 --> 00:47:08,224
       No, no, no. Marty!
       Marty look at me!
       Marty! Look at me!

593
00:47:55,739 --> 00:47:59,842
        Where are they?
                     Who?

594
00:47:59,844 --> 00:48:02,678
      The ambulance.

595
00:48:02,680 --> 00:48:04,714
                I couldn't.

596
00:48:04,716 --> 00:48:09,418
 What? You didn't call anyone?
                I couldn't.

597
00:48:09,420 --> 00:48:12,889
 Lyla, you didn't call anybody?
         He cut the phone line.

598
00:48:14,925 --> 00:48:17,026
           No... no--

599
00:48:17,028 --> 00:48:19,028
     We gotta get the fuck
     out of here. Get up.

600
00:48:19,030 --> 00:48:21,197
 We can't leave him like this.
       Get up! Get up!

601
00:48:21,199 --> 00:48:25,902
    Stop it! Stop it!
    You never fucking cared!
         Stop it!

602
00:48:25,904 --> 00:48:28,037
   Look at him! Look at him!
      Stop it! Stop it!

603
00:48:28,039 --> 00:48:32,608
   Look at him!
   Stop, stop, stop... look.

604
00:48:32,610 --> 00:48:38,948
     Look at him!
       I'm sorry. I'm sorry.

605
00:48:38,950 --> 00:48:41,817
          Stop, stop.

606
00:48:49,293 --> 00:48:51,494
             Marty!

607
00:48:55,432 --> 00:48:58,701
      Lyla, listen to me.
      We have to go.

608
00:48:58,703 --> 00:49:01,570
     Okay? We have to get
     the fuck out of here.

609
00:49:01,572 --> 00:49:04,073
 We have to go to the police.
               Why?

610
00:49:04,075 --> 00:49:07,610
 Because the longer we stay
 here, the worse this is gonna
 look. All right?

611
00:49:07,612 --> 00:49:12,748
          Okay? Yeah?

612
00:49:12,750 --> 00:49:18,154
 You okay? Just stay with me,
 all right? Just stay with me.

613
00:49:18,156 --> 00:49:20,256
        Okay? All right.

614
00:49:30,567 --> 00:49:34,103
            Shhhh...

615
00:49:34,105 --> 00:49:36,172
        Lyla, shut up.

616
00:49:36,174 --> 00:49:40,876
        Shut up, Lyla.
        Lyla, shut up!

617
00:49:42,980 --> 00:49:46,749
            Where are you going?
 I am not going to jail for him.

618
00:51:20,945 --> 00:51:23,012
         Jesus Christ.

619
00:52:15,232 --> 00:52:16,899
             Hello?

620
00:52:22,072 --> 00:52:24,306
        Can you hear me?

621
00:52:29,579 --> 00:52:31,814
      We're here to help!

622
00:53:02,479 --> 00:53:05,147
     Just stay here, okay?
             What are you doing?

623
00:53:05,149 --> 00:53:07,216
  There could be somebody hurt
  down here.

624
00:53:07,218 --> 00:53:09,385
  I need to go check it out.

625
00:53:09,387 --> 00:53:12,221
    No, no, please don't go.
    Lyla, Lyla, Lyla, stop!

626
00:53:12,223 --> 00:53:15,324
                Please don't go!
      Stop it! Goddamnit!

627
00:53:15,326 --> 00:53:16,692
      Stop it!

628
00:55:10,440 --> 00:55:11,774
                   Ed?

629
00:55:11,776 --> 00:55:13,542
Don't come down here!

630
00:55:43,541 --> 00:55:45,774
                    What is it?

631
00:55:45,776 --> 00:55:48,544
         What happened?

632
00:55:48,546 --> 00:55:51,480
     I don't know.
     I think I blew a fuse!

633
00:55:51,482 --> 00:55:54,316
What's down there?

634
00:55:54,318 --> 00:55:58,053
     I can't see anything!

635
00:55:58,055 --> 00:56:00,622
Well, turn the lights back on!

636
00:57:39,923 --> 00:57:41,490
     Did that do anything?

637
00:57:41,492 --> 00:57:43,358
             Yeah!

638
00:57:57,774 --> 00:58:01,643
          Ed! Ed! Ed!

639
00:58:03,247 --> 00:58:06,415
Ed! Ed!

640
00:58:10,453 --> 00:58:17,159
     Ed! Ed what happened?
     Ed! Ed!

641
00:58:17,161 --> 00:58:19,761
        Ed! What is it?

642
00:58:19,763 --> 00:58:21,763
              Ed!

643
00:58:31,307 --> 00:58:35,944
    What is it! What is it?
    What's happening!

644
00:58:35,946 --> 00:58:39,214
 Lyla, stop it! Listen to me!
 Take the keys! Go to the road!

645
00:58:39,216 --> 00:58:44,253
   Go to the road! Lyla, go!
   Go!

646
00:59:08,879 --> 00:59:11,547
Lyla, go!

647
01:00:13,576 --> 01:00:15,711
    Please, please, please.
    Hello?

648
01:00:29,659 --> 01:00:31,026
              Hey!

649
01:01:20,443 --> 01:01:24,379
                Hey! Stop! Stop!

650
01:01:27,650 --> 01:01:29,451
             Shit!

651
01:01:48,371 --> 01:01:51,573
    Please! Please help me!

652
01:01:51,575 --> 01:01:54,976
       Please, please,
       I need your help!

653
01:01:54,978 --> 01:01:58,980
Whoa! whoa, whoa, whoa, whoa.
  What's the matter?

654
01:01:58,982 --> 01:02:01,083
Please, I need your help!

655
01:02:01,085 --> 01:02:02,651
     Has there been an accident?

656
01:02:02,653 --> 01:02:05,153
Yes! My brother-- my brother's
been hurt! Please!

657
01:02:05,155 --> 01:02:06,855
     Where are you coming from?

658
01:02:06,857 --> 01:02:08,990
Please, please! There's no time!
We have to go now!

659
01:02:08,992 --> 01:02:11,493
            Ma'am? Where are you
            coming from?

660
01:02:11,495 --> 01:02:14,029
The house-- the house
at the end of the street!

661
01:02:14,031 --> 01:02:15,831
       Way down at the end, huh?

662
01:02:15,833 --> 01:02:17,999
   Please, I need a phone!
   I need to call the police!

663
01:02:18,001 --> 01:02:21,036
           The police? Why would
           you wanna do that?

664
01:02:21,038 --> 01:02:26,007
           We were attacked!
           My brother's dead!

665
01:02:26,009 --> 01:02:27,943
         What? Was it an animal?

666
01:02:27,945 --> 01:02:32,080
  Please, we don't have time!
  Please we have to go now!

667
01:02:32,082 --> 01:02:34,049
Ma'am. Was it an animal?

668
01:02:34,051 --> 01:02:35,417
                   No!

669
01:02:35,419 --> 01:02:37,419
Well, what was it?

670
01:02:37,421 --> 01:02:43,191
 A Pod! A government experiment
 or something! I don't know!

671
01:02:44,894 --> 01:02:46,628
     Please! We need the police!

672
01:02:46,630 --> 01:02:50,132
        Ma'am? It wasn't
        a government experiment.

673
01:04:43,045 --> 01:04:44,479
It's not getting better.

674
01:04:47,316 --> 01:04:49,484
That thing down there, it's got
something in its blood.

675
01:04:49,486 --> 01:04:51,853
        It infected me here
        or something.

676
01:04:51,855 --> 01:04:54,022
 I swear to God, if you let it
 scratch you...

677
01:04:54,024 --> 01:04:56,725
       it'll infect you.

678
01:04:56,727 --> 01:04:58,493
         Fuck me, man!

679
01:08:47,923 --> 01:08:49,791
           Fuck you!

680
01:09:27,329 --> 01:09:32,066
      I did it. I did it!
      I did it!

681
01:09:34,336 --> 01:09:36,538
           I did it.

682
01:09:43,712 --> 01:09:46,247
       Martin, I did it!

683
01:09:54,390 --> 01:09:56,591
             Lyla!

684
01:10:00,296 --> 01:10:02,730
        Lyla, I did it!

685
01:10:14,977 --> 01:10:16,144
             Lyla!

686
01:10:24,153 --> 01:10:26,621
             Lyla!

687
01:10:29,191 --> 01:10:31,326
           Come back!

688
01:10:33,596 --> 01:10:37,865
       I did it! I did--

689
01:11:55,411 --> 01:11:58,813
             Fuck!

690
01:11:58,815 --> 01:12:01,316
              Gah!

691
01:12:13,762 --> 01:12:16,097
<i> MAN'S VOICE</i>
   <i> Confirmation?</i>

692
01:12:16,099 --> 01:12:17,632
          It's Smith.

693
01:12:17,634 --> 01:12:19,000
<i> MAN'S VOICE</i>
   <i> Go ahead.</i>

694
01:12:21,537 --> 01:12:25,640
        Oh, I found it.

695
01:12:25,642 --> 01:12:29,677
 But the yokels have killed it
 before I even got here.

696
01:12:32,448 --> 01:12:35,783
          Goddamn it!

697
01:12:35,785 --> 01:12:38,486
<i> MAN'S VOICE</i>
   <i> Any survivors?</i>

698
01:12:38,488 --> 01:12:41,689
              No.

699
01:12:41,691 --> 01:12:45,193
   Which means we're getting
   closer.

700
01:12:45,195 --> 01:12:48,162
<i> MAN'S VOICE</i>
   <i> Is there any</i>
   <i> evidence of a colony?</i>

701
01:12:48,164 --> 01:12:54,168
     Not yet.
     I'll check the woods.

702
01:12:54,170 --> 01:12:57,638
<i> MAN'S VOICE</i>  <i> Forward your coordinates.
</i>  <i> A team is on its way.</i>

703
01:12:57,640 --> 01:13:00,641
            Got it.

704
01:13:03,579 --> 01:13:06,114
             Fuck!

