WEBVTT FILE

1
00:00:01.936 --> 00:00:04.003
(music, glass shattering)

2
00:00:10.277 --> 00:00:12.344
(dramatic music)

3
00:00:32.199 --> 00:00:33.365
- [Tegu] Bet you can't catch me!

4
00:00:33.367 --> 00:00:34.633
- [Boy] Tegu, stop!

5
00:00:34.635 --> 00:00:36.602
We shouldn't be down here.

6
00:00:36.604 --> 00:00:39.204
- [Tagu] Don't be a baby.

7
00:00:39.206 --> 00:00:40.672
Keep up.

8
00:00:45.679 --> 00:00:47.379
- Tegu.

9
00:00:49.050 --> 00:00:52.017
Tegu stop, Tegu look!

10
00:00:52.019 --> 00:00:54.686
(dramatic music)

11
00:01:02.129 --> 00:01:03.762
- The Jackal.

12
00:01:06.801 --> 00:01:08.400
I wanna see inside.

13
00:01:08.402 --> 00:01:10.869
- No, come back, he'll
skin you alive and wear

14
00:01:10.871 --> 00:01:12.438
you flesh as a coat.

15
00:01:12.440 --> 00:01:14.039
You've heard what they say.

16
00:01:14.041 --> 00:01:16.308
- Let's see if they're true.

17
00:01:31.592 --> 00:01:33.859
(soft orchestral music)

18
00:01:43.771 --> 00:01:45.437
- [The Jackal] Come closer.

19
00:01:54.014 --> 00:01:55.414
Here.

20
00:01:56.450 --> 00:01:58.784
Wipe that shit off your face.

21
00:02:04.024 --> 00:02:06.725
Anyone know you're
down here, kid?

22
00:02:08.062 --> 00:02:10.696
- I know who you are, you're
the Jackal, aren't you?

23
00:02:11.532 --> 00:02:13.332
- Is that what they call me?

24
00:02:13.334 --> 00:02:16.268
- After the god of the dead.

25
00:02:18.239 --> 00:02:19.271
- How old are you kid?

26
00:02:19.273 --> 00:02:20.072
- 10.

27
00:02:20.074 --> 00:02:21.607
- Labrynthian years?

28
00:02:21.609 --> 00:02:22.908
- Above years.

29
00:02:22.910 --> 00:02:24.776
- Impossible.

30
00:02:29.650 --> 00:02:31.750
- You remember the red sun?

31
00:02:31.752 --> 00:02:33.385
The desert sky?

32
00:02:33.387 --> 00:02:34.987
- I was born underground.

33
00:02:34.989 --> 00:02:35.988
- By who?

34
00:02:35.990 --> 00:02:37.222
- My mother.

35
00:02:37.224 --> 00:02:38.657
- There's no women
down here, kid.

36
00:02:38.659 --> 00:02:41.927
- She's the only one,
she's a prisoner.

37
00:02:41.929 --> 00:02:45.597
She always talks about you,
ever since I can remember.

38
00:02:46.667 --> 00:02:50.869
Everyone fears the
Jackal, even my father,

39
00:02:50.871 --> 00:02:55.073
they say you're a demon
warrior, a killer.

40
00:02:55.075 --> 00:02:57.409
Is that true?

41
00:02:57.411 --> 00:03:00.679
- The human race is
dead because of me.

42
00:03:00.681 --> 00:03:02.281
- What did you do?

43
00:03:02.283 --> 00:03:05.083
- My name is Jack Deadman.

44
00:03:05.085 --> 00:03:09.755
I'm the last of the human
race, I was their final hope.

45
00:03:11.325 --> 00:03:13.392
And I failed.

46
00:03:15.329 --> 00:03:18.697
The world we once knew
turned to sand and fire.

47
00:03:18.699 --> 00:03:23.035
The stormy sky red as blood
over an endless burning desert.

48
00:03:24.138 --> 00:03:27.506
Men turned to ashes,
water became dust,

49
00:03:27.508 --> 00:03:30.375
and the ever expanding
sun into which our planet

50
00:03:30.377 --> 00:03:35.180
ventured too close, melted
our civilized minds.

51
00:03:36.517 --> 00:03:38.684
The poor burrowed deep
into the ground to escape

52
00:03:38.686 --> 00:03:41.787
the deathly rays and
nightmarish heat,

53
00:03:41.789 --> 00:03:45.023
where they lived like savages

54
00:03:45.025 --> 00:03:48.827
while the rich hunted for
water, relentless and desperate

55
00:03:48.829 --> 00:03:51.230
to save our dying earth.

56
00:04:45.819 --> 00:04:48.320
(door creaking)

57
00:04:51.058 --> 00:04:53.925
(suspenseful music)

58
00:05:20.688 --> 00:05:22.120
- All clear.

59
00:05:22.122 --> 00:05:23.522
- Is that it?

60
00:05:23.524 --> 00:05:25.257
- One way in, one way out.

61
00:05:25.259 --> 00:05:26.825
Just like they said.

62
00:05:26.827 --> 00:05:29.661
- Everyone stay alert I want
to get this over with quick.

63
00:05:29.663 --> 00:05:32.531
There could be just about
anything behind that door.

64
00:05:32.533 --> 00:05:33.765
We find the source of the water

65
00:05:33.767 --> 00:05:35.334
we get the fuck
out, are we clear?

66
00:05:35.336 --> 00:05:36.535
- Yes Commander, sir.

67
00:05:36.537 --> 00:05:39.404
Killbride, find out
what we're dealing with.

68
00:05:52.286 --> 00:05:53.518
Can you open it?

69
00:05:53.520 --> 00:05:54.853
- Boys, you might want
to take a step back

70
00:05:54.855 --> 00:05:56.521
and cover those ears.

71
00:06:04.665 --> 00:06:06.531
If you wanted to make
a stealthy intrusion

72
00:06:06.533 --> 00:06:08.100
this is the worst way to do it.

73
00:06:08.102 --> 00:06:10.168
- Open it.

74
00:06:16.810 --> 00:06:19.911
(shrieking)

75
00:06:19.913 --> 00:06:21.279
- What the fuck was that?

76
00:06:21.281 --> 00:06:22.748
- Hush, quiet!

77
00:06:24.885 --> 00:06:27.085
(shrieking)

78
00:06:29.123 --> 00:06:31.456
Harvs, go take a look.

79
00:06:31.458 --> 00:06:33.325
- You want me to go alone?

80
00:06:33.327 --> 00:06:34.526
- I'll go.

81
00:06:34.528 --> 00:06:37.062
- You stay here,
Deadman, Harvs can go.

82
00:06:37.064 --> 00:06:38.730
Get me the rope.

83
00:06:44.505 --> 00:06:45.971
These tunnels are all
the same you need this

84
00:06:45.973 --> 00:06:47.339
to find your way back.

85
00:06:47.341 --> 00:06:49.341
And Harvs?

86
00:06:49.343 --> 00:06:50.809
You encounter anything
unpleasant down there

87
00:06:50.811 --> 00:06:52.677
just scream and we'll
pull you straight out.

88
00:06:52.679 --> 00:06:56.314
- If I encounter
anything unpleasant, sir,

89
00:06:56.316 --> 00:06:58.784
I'm gonna grease the fucker.

90
00:08:06.286 --> 00:08:08.687
- Harvs, you found something?

91
00:08:11.758 --> 00:08:13.458
- It's a dead end.

92
00:08:15.295 --> 00:08:18.830
Wait, there's a hidden passage.

93
00:08:36.817 --> 00:08:38.984
(creaking)

94
00:08:42.923 --> 00:08:45.991
(creature eating)

95
00:08:57.571 --> 00:09:00.105
(shrieking)

96
00:09:00.107 --> 00:09:01.506
Get me the fuck out of here now!

97
00:09:01.508 --> 00:09:03.808
- Shit, get him out of there!

98
00:09:05.145 --> 00:09:06.945
Jesus, move, go, pull!

99
00:09:06.947 --> 00:09:08.613
(gun firing)

100
00:09:23.063 --> 00:09:25.530
Fuck! Go, go, go, go!

101
00:09:28.735 --> 00:09:30.101
Harvs!

102
00:09:31.338 --> 00:09:33.038
(growling)

103
00:09:41.348 --> 00:09:43.081
Harvs, run!

104
00:09:45.385 --> 00:09:47.752
(yelling)

105
00:09:54.595 --> 00:09:57.929
(heavy breathing)

106
00:10:04.137 --> 00:10:06.371
(screaming)

107
00:10:06.373 --> 00:10:08.607
(squishing)

108
00:10:17.050 --> 00:10:18.216
- [Alba] Fuck!

109
00:10:30.731 --> 00:10:33.231
- Now I know why they
call it Labrynthia.

110
00:10:39.506 --> 00:10:41.406
We're in a fucking maze!

111
00:10:41.408 --> 00:10:42.874
- Well how are we
supposed to get out?

112
00:10:42.876 --> 00:10:43.775
- We're not.

113
00:10:43.777 --> 00:10:45.677
Are we commander?

114
00:10:45.679 --> 00:10:46.978
- Does it matter if we get out?

115
00:10:46.980 --> 00:10:49.514
All that matters is
we find the water.

116
00:10:49.516 --> 00:10:52.117
To do that we need to go deeper.

117
00:10:52.119 --> 00:10:53.251
We stick together.

118
00:10:53.253 --> 00:10:54.753
- No Commander.

119
00:10:54.755 --> 00:10:58.757
The walls change again, and
they will, we'll all be trapped.

120
00:10:58.759 --> 00:11:02.127
We fail, the water is
trapped down here forever.

121
00:11:02.129 --> 00:11:03.428
Everyone up there dies.

122
00:11:03.430 --> 00:11:05.597
- Then what do you
suggest, Deadman?

123
00:11:07.134 --> 00:11:08.833
- I'll go, you both hang back.

124
00:11:08.835 --> 00:11:09.934
- No.

125
00:11:09.936 --> 00:11:11.102
We'll stick together.

126
00:11:11.104 --> 00:11:13.872
I'll go, I'm leading
this mission.

127
00:11:13.874 --> 00:11:15.507
- Commander!

128
00:11:15.509 --> 00:11:18.410
Sir, I'm doing this.

129
00:11:18.412 --> 00:11:19.911
- Jack!

130
00:11:19.913 --> 00:11:22.681
- It's final, it'll be worth it.

131
00:11:28.155 --> 00:11:29.487
- Jack!

132
00:11:30.857 --> 00:11:32.691
The rope.

133
00:11:32.693 --> 00:11:36.127
- You hear a scream,
don't come after me.

134
00:11:36.129 --> 00:11:37.429
You run.

135
00:11:50.644 --> 00:11:54.079
For a decade I've
hidden in the shadows.

136
00:11:54.081 --> 00:11:57.015
Trapped down here
with the rest of them,

137
00:11:57.017 --> 00:11:59.417
trapped down here like rats.

138
00:11:59.419 --> 00:12:00.885
- Why didn't you go back?

139
00:12:00.887 --> 00:12:03.688
- There's nothing
to go back to, kid.

140
00:12:03.690 --> 00:12:05.790
Better to stay buried
than face the ghosts

141
00:12:05.792 --> 00:12:08.159
of a fallen world
I couldn't save.

142
00:12:09.196 --> 00:12:11.629
- Is that what I
should tell my mother?

143
00:12:13.400 --> 00:12:14.966
- Tell her...

144
00:12:19.706 --> 00:12:21.539
I didn't know.

145
00:12:21.541 --> 00:12:24.442
- I won't her that
I was actually here.

146
00:12:24.444 --> 00:12:27.278
Hopefully then she'll
still have hope.

147
00:12:27.280 --> 00:12:28.947
- Hope?

148
00:12:28.949 --> 00:12:31.015
Hope died with the planet, kid.

149
00:12:31.017 --> 00:12:34.152
- Jack, even the
rats find a way out.

150
00:12:46.833 --> 00:12:49.234
- So terribly sorry to
bother you, my lordship.

151
00:12:49.236 --> 00:12:51.236
- [Ramses] What did
you call me, slave?

152
00:12:51.238 --> 00:12:55.707
- I mean, my excellence,
my almighty god,

153
00:12:55.709 --> 00:12:58.810
my genius, my, my,

154
00:12:58.812 --> 00:13:00.545
- [Ramses] Beauty?

155
00:13:00.547 --> 00:13:03.815
- Oh yes, of course, I was
thinking of it all along,

156
00:13:03.817 --> 00:13:07.719
my most wonderous beauty,
precious daffodils biding

157
00:13:07.721 --> 00:13:08.653
in the sunlight.

158
00:13:08.655 --> 00:13:09.888
- [Ramses] Sunlight!

159
00:13:09.890 --> 00:13:13.024
- No, no, no, a slip
of the tongue, milord.

160
00:13:13.026 --> 00:13:16.027
My beauty, beautiful lordship.

161
00:13:16.029 --> 00:13:20.799
- [Ramses] Shut you sniveling
hole, you filthy dogs bollock!

162
00:13:22.269 --> 00:13:23.735
- Yes I am.

163
00:13:23.737 --> 00:13:26.704
- Share the purpose of
this unwanted disturbance.

164
00:13:27.974 --> 00:13:30.341
- I have bad news regarding
your son, my beauty.

165
00:13:32.646 --> 00:13:33.878
- He's dead?

166
00:13:33.880 --> 00:13:35.213
Finally?

167
00:13:35.215 --> 00:13:36.848
- Not quite,

168
00:13:38.151 --> 00:13:39.617
he's gone.

169
00:13:39.619 --> 00:13:41.820
- Gone?

170
00:13:41.822 --> 00:13:45.490
- He's in, he's
found the wereabouts

171
00:13:45.492 --> 00:13:47.592
of none other than
the mysterious

172
00:13:49.663 --> 00:13:51.529
Jackal.

173
00:13:51.531 --> 00:13:56.601
- [Ramses] Find my son!

174
00:13:57.137 --> 00:13:58.837
Bring him to me!

175
00:13:58.839 --> 00:14:00.638
- Yes of course, sire.

176
00:14:00.640 --> 00:14:02.106
And what reward
is to be given to

177
00:14:02.108 --> 00:14:03.908
the boy when he's found,

178
00:14:03.910 --> 00:14:07.745
perhaps a bottle of water?

179
00:14:07.747 --> 00:14:09.714
- Eat the boy.

180
00:14:13.053 --> 00:14:16.354
- Very good sire,
I love the brain.

181
00:14:16.356 --> 00:14:18.189
- No!

182
00:14:19.693 --> 00:14:23.795
The brain is mine!

183
00:14:28.702 --> 00:14:32.670
(water spashing)

184
00:14:51.391 --> 00:14:52.690
- Boy!

185
00:14:54.060 --> 00:14:57.028
There you are you
little blighter!

186
00:14:57.030 --> 00:14:59.864
Come here you
sneaking little worm,

187
00:14:59.866 --> 00:15:02.400
your father's gonna be furious!

188
00:15:07.774 --> 00:15:11.709
Now, now, you cheeky
little cherub,

189
00:15:11.711 --> 00:15:13.378
now don't think I'm
not gonna hurt you

190
00:15:13.380 --> 00:15:15.980
just cause of your father.

191
00:15:15.982 --> 00:15:18.449
He gave the order
to have you returned

192
00:15:18.451 --> 00:15:21.319
by any means necessary.

193
00:15:22.489 --> 00:15:24.555
And I don't think
he's gonna mind

194
00:15:24.557 --> 00:15:27.959
if you're missing a few of
those little white teeth.

195
00:15:29.562 --> 00:15:31.129
Where the bleedin' hell
have you been anyway?

196
00:15:31.131 --> 00:15:32.363
- I was exploring!

197
00:15:32.365 --> 00:15:34.198
And I found the Jackal's lair!

198
00:15:34.200 --> 00:15:37.001
- Oh really?

199
00:15:37.003 --> 00:15:39.270
Who's met the Jackal?

200
00:15:39.272 --> 00:15:42.640
You and your
childish imagination.

201
00:15:42.642 --> 00:15:46.411
- It's true, he lives
down below the pipes.

202
00:15:46.413 --> 00:15:50.448
- The pipe is out of
bounds, now you keep your

203
00:15:50.450 --> 00:15:55.386
disgusting, childly germs
away from our water,

204
00:15:55.388 --> 00:15:57.322
you rat!

205
00:15:57.324 --> 00:15:58.756
You'll contaminate us all!

206
00:15:58.758 --> 00:16:00.525
- I didn't touch the water!

207
00:16:00.527 --> 00:16:03.261
- The Jackal is
just a ghost story

208
00:16:03.263 --> 00:16:05.663
that your stupid
mum told you to stop

209
00:16:05.665 --> 00:16:08.333
you from wandering off down
the tunnels and getting lost.

210
00:16:08.335 --> 00:16:10.668
- My mum is not
stupid, or afraid.

211
00:16:10.670 --> 00:16:13.705
You're the ones who fear him.

212
00:16:13.707 --> 00:16:15.406
- I don't fear nothing.

213
00:16:15.408 --> 00:16:17.709
- [The Jackal] Let the kid go!

214
00:16:17.711 --> 00:16:19.444
- Who's there?

215
00:16:20.847 --> 00:16:23.982
Now stop hiding in the
shadows like a coward

216
00:16:23.984 --> 00:16:27.285
and show your filthy mug.

217
00:16:27.287 --> 00:16:30.254
Come on out, like a man.

218
00:16:32.592 --> 00:16:34.225
I don't bite.

219
00:16:34.227 --> 00:16:36.894
- [The Jackal] No, but I do!

220
00:16:44.504 --> 00:16:46.237
(clattering)

221
00:16:46.239 --> 00:16:48.506
(laughing maniacally)

222
00:16:55.382 --> 00:16:56.881
Run kid.

223
00:16:59.719 --> 00:17:02.353
A ghost story huh?

224
00:17:02.355 --> 00:17:03.988
Unlucky you.

225
00:17:05.025 --> 00:17:07.759
You can't kill
what's already dead.

226
00:17:10.196 --> 00:17:13.564
(intense music)

227
00:17:17.637 --> 00:17:20.038
(gun firing)

228
00:17:39.125 --> 00:17:41.392
Don't look.

229
00:17:43.329 --> 00:17:45.163
(gun firing)

230
00:17:51.905 --> 00:17:53.871
Take me to her.

231
00:18:01.081 --> 00:18:02.747
You can drive that thing?

232
00:18:02.749 --> 00:18:05.149
- Sure, it's a tunnel racer.

233
00:18:05.151 --> 00:18:07.218
It'll get us there faster.

234
00:18:11.925 --> 00:18:14.358
- How many times you
driven one of these?

235
00:18:15.395 --> 00:18:16.994
- Once.

236
00:18:16.996 --> 00:18:18.529
- Once?

237
00:18:18.531 --> 00:18:20.898
- How many times have you?

238
00:18:26.840 --> 00:18:29.674
(yelling with glee)

239
00:18:34.447 --> 00:18:36.380
(crashing)

240
00:18:56.870 --> 00:18:58.069
- Jack?

241
00:18:58.071 --> 00:19:00.004
- I've got to speak
to the emperor.

242
00:19:00.006 --> 00:19:02.907
- [Ramses] What, may I ask,

243
00:19:02.909 --> 00:19:06.077
do you wish to say?

244
00:19:06.079 --> 00:19:08.779
- Ramses! Show yourself!

245
00:19:24.397 --> 00:19:29.267
- So, the mighty
Jackal has returned.

246
00:19:31.037 --> 00:19:35.306
And what, may I ask,
has beckoned you

247
00:19:36.142 --> 00:19:38.709
to intrude upon my kingdom?

248
00:19:38.711 --> 00:19:42.046
- You've kept something
that doesn't belong to you.

249
00:19:43.183 --> 00:19:46.417
- You are mistaken Mr. Jackal.

250
00:19:46.419 --> 00:19:50.922
Everything from the
brink here belongs to me.

251
00:19:50.924 --> 00:19:53.691
- The boy says you have
a prisoner, a female.

252
00:19:53.693 --> 00:19:57.562
- So after all these
years of silence,

253
00:19:57.564 --> 00:20:00.398
this is what summons
you from your pit?

254
00:20:00.400 --> 00:20:03.534
- Yes, and I'll wait no longer.

255
00:20:03.536 --> 00:20:06.170
- As you wish, Mr. Jackal.

256
00:20:06.172 --> 00:20:09.273
Brogdale, release the female.

257
00:20:09.275 --> 00:20:10.408
- But, but master,

258
00:20:10.410 --> 00:20:14.045
- I said go, you foul beast!

259
00:20:18.017 --> 00:20:21.419
(chains clinking)

260
00:20:26.793 --> 00:20:28.159
- Jack?

261
00:20:33.800 --> 00:20:35.533
Is it really you?

262
00:20:35.535 --> 00:20:37.501
- My son.

263
00:20:38.938 --> 00:20:40.805
My son.

264
00:20:48.881 --> 00:20:52.750
You should've stayed
hidden Mr. Jackal.

265
00:20:59.659 --> 00:21:03.361
100 liters of water to
the man who brings him

266
00:21:03.363 --> 00:21:05.229
to me alive.

267
00:21:08.568 --> 00:21:10.968
(intense music)

268
00:21:10.970 --> 00:21:13.437
I said bring him to me!

269
00:21:30.657 --> 00:21:31.589
- Jack!

270
00:21:31.591 --> 00:21:33.624
Deadman, stop!

271
00:21:36.329 --> 00:21:37.561
Where are you taking us?

272
00:21:37.563 --> 00:21:39.430
- As far away from
them as we can get.

273
00:21:39.432 --> 00:21:42.833
- You're heading deeper
into Labyrinthia.

274
00:21:42.835 --> 00:21:45.169
- You'd rather I
left you with them?

275
00:21:45.171 --> 00:21:47.104
- Jack, look, you've
been gone 10 years,

276
00:21:47.106 --> 00:21:49.206
you don't know as much
as you think you do.

277
00:21:49.208 --> 00:21:52.410
Ramses, he isn't afraid of you.

278
00:21:52.412 --> 00:21:54.945
And they will catch
us unless we reach

279
00:21:54.947 --> 00:21:56.247
the exit before they do.

280
00:21:56.249 --> 00:21:58.816
- There is no exit
to this labyrinth.

281
00:21:58.818 --> 00:22:01.152
- Well then we're already dead.

282
00:22:03.389 --> 00:22:06.123
Hurry Jack switch, I'm leading.

283
00:22:58.611 --> 00:22:59.810
(gun firing)

284
00:24:06.579 --> 00:24:08.145
- Keep driving.

285
00:24:16.656 --> 00:24:18.556
- Jack! Jack!

286
00:24:18.558 --> 00:24:20.491
(exploding)

287
00:24:32.672 --> 00:24:35.306
- [Jack] Alba, Alba.

288
00:24:50.590 --> 00:24:54.458
(yelling)

289
00:25:02.068 --> 00:25:04.068
(whispering) Alba.

290
00:25:16.148 --> 00:25:18.749
- How! How did he know?

291
00:25:18.751 --> 00:25:19.950
- What?

292
00:25:19.952 --> 00:25:21.819
- How did my son know
where to find him?

293
00:25:21.821 --> 00:25:23.921
Huh? You lying wolf!

294
00:25:23.923 --> 00:25:25.322
- I swear I never said a word!

295
00:25:25.324 --> 00:25:27.892
- How long have you
been planning this?

296
00:25:27.894 --> 00:25:29.326
How long has he been hunting?

297
00:25:29.328 --> 00:25:31.061
- I didn't do this, I
thought he was dead!

298
00:25:31.063 --> 00:25:33.898
- Don't take me for a fool!

299
00:25:33.900 --> 00:25:36.000
You repugnant bitch!

300
00:25:36.002 --> 00:25:37.234
- You think I would sit and rot

301
00:25:37.236 --> 00:25:38.969
in this fucking cage all
this time if I'd known

302
00:25:38.971 --> 00:25:41.438
he was out there?

303
00:25:43.309 --> 00:25:46.176
- It reeks in here Brogdale,

304
00:25:46.178 --> 00:25:48.445
smells like fish!

305
00:25:48.447 --> 00:25:50.948
Smells all fishy.

306
00:25:50.950 --> 00:25:53.284
- What has she been doing here?

307
00:25:53.286 --> 00:25:55.619
All by herself.

308
00:25:55.621 --> 00:25:57.221
- Does my son know?

309
00:25:57.223 --> 00:25:58.756
- He knows nothing!

310
00:25:58.758 --> 00:26:00.858
- You better pray
he knows nothing!

311
00:26:00.860 --> 00:26:02.293
And you better hope the Jackal

312
00:26:02.295 --> 00:26:03.994
doesn't find out either!

313
00:26:03.996 --> 00:26:06.430
- Jack isn't dumb like
you, he'll figure it out.

314
00:26:06.432 --> 00:26:07.898
I'll make sure he knows.

315
00:26:07.900 --> 00:26:09.133
- And I'll make sure he's
dead within the hour!

316
00:26:09.135 --> 00:26:12.469
And forget about Toga,
from now on he stays

317
00:26:12.471 --> 00:26:14.271
with his father!

318
00:26:14.273 --> 00:26:16.440
- It's Tegu, sire.

319
00:26:16.442 --> 00:26:18.208
- I know the name of my own son,

320
00:26:18.210 --> 00:26:20.878
you terminal, fucking disease!

321
00:26:20.880 --> 00:26:23.614
- Leave my son alone, Ramses!

322
00:26:23.616 --> 00:26:26.283
He's all I live for.

323
00:26:27.386 --> 00:26:30.754
- Brogdale, get
this woman a mint,

324
00:26:31.891 --> 00:26:34.925
a very strong mint.

325
00:26:48.841 --> 00:26:49.940
- Up!

326
00:26:51.510 --> 00:26:53.310
Get up!

327
00:27:02.788 --> 00:27:06.223
(spashing)

328
00:27:30.082 --> 00:27:31.482
Get up!

329
00:27:40.393 --> 00:27:41.692
Get up!

330
00:27:41.694 --> 00:27:42.493
- No!

331
00:27:42.495 --> 00:27:44.395
- Obey your father!

332
00:27:49.068 --> 00:27:50.768
(glass breaking)

333
00:27:50.770 --> 00:27:53.837
Do not let yourself fool!

334
00:27:57.009 --> 00:27:59.309
This is not about your ability

335
00:27:59.311 --> 00:28:01.945
to stop yourself falling!

336
00:28:04.884 --> 00:28:06.550
(yelling)

337
00:28:07.553 --> 00:28:10.721
It's about your
ability to get back up!

338
00:28:19.932 --> 00:28:23.867
Most of my education, I
learned from my grandfather,

339
00:28:23.869 --> 00:28:26.704
he raised me when my
parents no longer could.

340
00:28:27.773 --> 00:28:32.710
Very wise man, never
liked me even as a boy.

341
00:28:33.512 --> 00:28:35.345
He used to tell me the story,

342
00:28:36.716 --> 00:28:39.316
that deep in the mines where
it was unsafe to venture,

343
00:28:39.318 --> 00:28:42.386
there rested a banshee.

344
00:28:42.388 --> 00:28:46.356
Her screams could be heard
before a tragedy would strike.

345
00:28:47.560 --> 00:28:49.593
As it often did.

346
00:28:49.595 --> 00:28:52.162
He said, those that
encountered the banshee

347
00:28:52.164 --> 00:28:55.032
learned of a mystical
power of which you posess,

348
00:28:55.034 --> 00:28:58.035
anything a person wanted to be,

349
00:28:58.037 --> 00:29:00.637
a miner, a soldier,

350
00:29:02.541 --> 00:29:04.374
a great king,

351
00:29:04.376 --> 00:29:07.111
this banshee could
make you become.

352
00:29:09.448 --> 00:29:11.615
The tale was, of course,
just a big time story

353
00:29:11.617 --> 00:29:14.051
they told to stop
the children playing

354
00:29:14.053 --> 00:29:16.653
in the dangerous mines at most,

355
00:29:16.655 --> 00:29:19.389
but I was fascinated
by the idea of this

356
00:29:19.391 --> 00:29:22.793
fictional power, I
never wanted to be

357
00:29:22.795 --> 00:29:26.497
someone's slave,
hammering tunnels

358
00:29:26.499 --> 00:29:28.766
for the rich and desperate.

359
00:29:29.835 --> 00:29:32.703
I wanted to be better
than all of them,

360
00:29:32.705 --> 00:29:35.906
and though I never
met the banshee,

361
00:29:35.908 --> 00:29:39.309
and most likely never existed

362
00:29:39.311 --> 00:29:44.014
outside that hateful
bastards deluded mind,

363
00:29:44.016 --> 00:29:46.517
I became emperor.

364
00:29:46.519 --> 00:29:48.652
You see, boy, there
is no mystical power

365
00:29:48.654 --> 00:29:50.821
to help you succeed.

366
00:29:50.823 --> 00:29:53.891
I watched as this
world fell to its knees

367
00:29:53.893 --> 00:29:56.493
and begged me to help,

368
00:29:56.495 --> 00:30:00.030
those that didn't join
me turned to ashes.

369
00:30:00.032 --> 00:30:03.967
The entire human race swept away

370
00:30:05.371 --> 00:30:10.107
like tiny grains of sand,
lost in the desert storm.

371
00:30:22.354 --> 00:30:25.422
(heavy breathing)

372
00:30:35.968 --> 00:30:37.601
Silence!

373
00:30:38.571 --> 00:30:40.637
Fools!

374
00:30:40.639 --> 00:30:45.075
Everyone of us, for
fearing this palace insect

375
00:30:45.077 --> 00:30:47.177
strung up before us.

376
00:30:48.581 --> 00:30:51.882
The Jackal is nothing but a
remnant from the old race,

377
00:30:51.884 --> 00:30:55.819
my trophy for the battle I won!

378
00:30:56.956 --> 00:30:58.755
(yelling)

379
00:31:02.928 --> 00:31:07.431
It was his people that forced
us down into the earth,

380
00:31:07.433 --> 00:31:10.300
who made us work day
and night like slaves,

381
00:31:10.302 --> 00:31:14.037
digging, crafting these tunnels,

382
00:31:15.541 --> 00:31:18.008
I saw men drop dead
with exhaustion,

383
00:31:18.010 --> 00:31:21.678
heard the screams of hundreds
as tunnels collapsed.

384
00:31:21.680 --> 00:31:25.282
Cave crashed!

385
00:31:25.284 --> 00:31:27.150
- Stop it!

386
00:31:29.255 --> 00:31:33.891
- I saw their skin
turn hard as stone,

387
00:31:33.893 --> 00:31:37.294
blood to sand and eyes to dust

388
00:31:37.296 --> 00:31:41.598
as the dehydration grew,
as that blazing red star

389
00:31:41.600 --> 00:31:44.067
grew ever closer.

390
00:31:44.069 --> 00:31:46.069
Burnt!

391
00:31:46.071 --> 00:31:49.840
Would they spare us so
much as one sip of water?

392
00:31:50.676 --> 00:31:52.809
Not a single drop!

393
00:31:56.315 --> 00:31:59.349
I drank the blood of
my fallen coworkers,

394
00:31:59.351 --> 00:32:02.286
else I too would've
been bone and dust.

395
00:32:02.288 --> 00:32:07.324
Labyrinthia is encrusted
with those demon spirits

396
00:32:08.427 --> 00:32:09.893
whose remains rest
within these walls,

397
00:32:10.996 --> 00:32:14.598
whose very bones
make up the floor

398
00:32:14.600 --> 00:32:16.633
on which we tread.

399
00:32:18.003 --> 00:32:20.103
- This isn't Labyrinthia.

400
00:32:20.105 --> 00:32:21.872
This is hell!

401
00:32:21.874 --> 00:32:23.640
- No, Mr. Jackal,

402
00:32:24.576 --> 00:32:28.145
this is something far worse!

403
00:32:31.817 --> 00:32:33.717
- Leave him alone!

404
00:32:49.501 --> 00:32:51.735
Leave now.

405
00:32:53.238 --> 00:32:56.740
Before I kill every
fucking one of you!

406
00:32:59.244 --> 00:33:01.778
(chain clattering)

407
00:33:05.317 --> 00:33:07.985
(heavy breathing)

408
00:33:17.229 --> 00:33:19.563
Jack, you idiot.

409
00:33:19.565 --> 00:33:21.999
(crying)

410
00:33:25.871 --> 00:33:28.772
Jack, don't leave me.

411
00:33:30.309 --> 00:33:32.809
Don't leave me here alone!

412
00:33:35.047 --> 00:33:36.480
Jack.

413
00:33:38.484 --> 00:33:42.152
(gentle music)

414
00:33:46.291 --> 00:33:48.492
I'm not leaving you.

415
00:33:52.598 --> 00:33:55.599
I gotta get us
out of here, Jack.

416
00:33:55.601 --> 00:33:58.802
Okay, it's gonna be
okay, it's gonna be okay.

417
00:34:00.906 --> 00:34:02.639
I promise.

418
00:34:09.348 --> 00:34:12.616
I don't know how people
can live down here.

419
00:34:12.618 --> 00:34:16.353
- They're not people,
neither century.

420
00:34:19.958 --> 00:34:21.425
You okay?

421
00:34:23.362 --> 00:34:25.595
- Yes, Commander.

422
00:34:27.533 --> 00:34:30.033
It's not the mission.

423
00:34:30.035 --> 00:34:31.535
- What?

424
00:34:32.404 --> 00:34:33.804
What?

425
00:34:37.009 --> 00:34:37.941
Alba.

426
00:34:39.945 --> 00:34:42.145
Does Jack know?

427
00:34:44.349 --> 00:34:46.650
Oh god.

428
00:34:46.652 --> 00:34:48.452
Oh Jesus.

429
00:34:49.688 --> 00:34:51.688
Jesus.

430
00:34:51.690 --> 00:34:54.491
You both should've stayed.

431
00:34:55.861 --> 00:34:58.662
- We trained for this and
it means everything to him.

432
00:34:58.664 --> 00:35:01.364
- You need to go back.

433
00:35:01.366 --> 00:35:03.366
Please no, I'm fine!

434
00:35:03.368 --> 00:35:06.269
- What if he dies out there?

435
00:35:06.271 --> 00:35:07.904
- Wait, stop!

436
00:35:07.906 --> 00:35:09.206
- I'm calling it off!

437
00:35:09.208 --> 00:35:10.907
- Please don't!

438
00:35:14.313 --> 00:35:17.647
(dramatic music)

439
00:35:37.136 --> 00:35:39.069
(gun firing)

440
00:35:41.206 --> 00:35:43.373
- Deadman!

441
00:35:44.643 --> 00:35:46.343
Deadman!

442
00:35:47.613 --> 00:35:49.312
Deadman!

443
00:35:50.149 --> 00:35:52.115
- I found the water!

444
00:35:57.055 --> 00:35:59.556
- Deadman, Deadman!

445
00:36:02.794 --> 00:36:04.895
Deadman!

446
00:36:06.732 --> 00:36:08.632
It's Alba, she,

447
00:36:08.634 --> 00:36:11.468
(gurgling)

448
00:36:17.910 --> 00:36:21.044
(growling)

449
00:36:21.046 --> 00:36:24.014
- Alba, run!

450
00:36:24.016 --> 00:36:26.383
(gun firing)

451
00:36:30.589 --> 00:36:33.123
(growling)

452
00:36:33.125 --> 00:36:36.359
(scary music)

453
00:36:49.508 --> 00:36:51.208
(gun firing)

454
00:37:13.198 --> 00:37:14.197
- [Jack] Alba!

455
00:37:14.199 --> 00:37:15.365
- Jack!

456
00:37:15.367 --> 00:37:17.467
- Alba!

457
00:37:17.469 --> 00:37:20.470
(screaming)

458
00:37:27.112 --> 00:37:29.646
Don't let go Alba!

459
00:37:29.648 --> 00:37:30.380
- Jack!

460
00:37:30.382 --> 00:37:31.648
- Hold on!

461
00:37:31.650 --> 00:37:33.717
- I'm sorry!

462
00:37:35.287 --> 00:37:37.254
(screaming)

463
00:37:37.256 --> 00:37:39.055
- Alba!

464
00:37:51.870 --> 00:37:53.903
- Hey, hey, hey.

465
00:38:07.886 --> 00:38:10.887
In training they never
said it would be like this.

466
00:38:12.557 --> 00:38:14.057
Felt the heart back
then, it was trying so

467
00:38:14.059 --> 00:38:16.493
desperately to become something.

468
00:38:19.197 --> 00:38:20.730
I never stopped to
realized it was probably

469
00:38:20.732 --> 00:38:22.799
the best time of my life.

470
00:38:24.836 --> 00:38:27.837
The world was doomed,
Jack, yet life was simple.

471
00:38:29.941 --> 00:38:31.775
We'd fight.

472
00:38:33.478 --> 00:38:35.245
We'd find a way to
victory and if we didn't

473
00:38:35.247 --> 00:38:37.514
well then we'd never know.

474
00:38:45.691 --> 00:38:46.990
- You did this?

475
00:38:46.992 --> 00:38:49.559
- Did the best I could.

476
00:38:49.561 --> 00:38:51.027
- Thank you.

477
00:38:54.800 --> 00:38:56.900
- I miss it, Jack.

478
00:38:58.904 --> 00:39:00.670
The sky.

479
00:39:03.008 --> 00:39:05.775
The daylight.

480
00:39:05.777 --> 00:39:07.844
The fresh air.

481
00:39:08.947 --> 00:39:10.313
Even the heat of
the sun was bearable

482
00:39:10.315 --> 00:39:12.716
compared to this.

483
00:39:13.819 --> 00:39:17.354
I miss believing we
could save the world.

484
00:39:17.356 --> 00:39:20.990
- We were young and stupid.

485
00:39:20.992 --> 00:39:22.025
- No, we were young and brave

486
00:39:22.027 --> 00:39:23.593
now we're old and stupid.

487
00:39:23.595 --> 00:39:26.830
- It's over Alba.

488
00:39:26.832 --> 00:39:28.064
We failed.

489
00:39:28.066 --> 00:39:29.065
- We failed once.

490
00:39:29.067 --> 00:39:31.601
- Once chance was all we had.

491
00:39:33.905 --> 00:39:36.506
- Don't we have the
chance now, Jack?

492
00:39:38.243 --> 00:39:41.411
A chance to get out
of here with me.

493
00:39:42.981 --> 00:39:46.816
(inspring music)

494
00:39:50.422 --> 00:39:53.556
Even if we die, even if
there's nothing to go back to

495
00:39:53.558 --> 00:39:56.159
we haven't failed
until we've given up.

496
00:39:57.696 --> 00:40:00.430
And I won't give up.

497
00:40:00.432 --> 00:40:02.499
I am done, I am
done with tunnels,

498
00:40:02.501 --> 00:40:04.534
I am done with a beast of a man,

499
00:40:04.536 --> 00:40:08.271
I am done with darkness,
with chains, with hoping,

500
00:40:08.273 --> 00:40:11.841
wondering, waiting.

501
00:40:14.045 --> 00:40:16.679
I just want to sit underneath

502
00:40:16.681 --> 00:40:20.550
the night sky one last time

503
00:40:20.552 --> 00:40:23.520
and look up at the
starts with you, Jack.

504
00:40:29.594 --> 00:40:32.629
(inspiring orchestral music)

505
00:41:14.973 --> 00:41:16.372
- Psst.

506
00:41:16.374 --> 00:41:20.743
Ugly, ugly, yeah you, ugly.

507
00:41:20.745 --> 00:41:21.911
Come over here.

508
00:41:21.913 --> 00:41:25.148
- Quiet filth, you'll
wake the master.

509
00:41:25.150 --> 00:41:26.749
- Pass me the water.

510
00:41:26.751 --> 00:41:30.487
My throat, please,
it's right there.

511
00:41:40.098 --> 00:41:41.865
I need explosives.

512
00:41:41.867 --> 00:41:42.665
- Cascabell.

513
00:41:42.667 --> 00:41:44.033
- No, explosives.

514
00:41:44.035 --> 00:41:46.436
- Cascabell, the dynamite maker.

515
00:41:46.438 --> 00:41:47.837
- Where do I find him?

516
00:41:47.839 --> 00:41:50.640
- His chamber,
not far from here.

517
00:41:52.511 --> 00:41:54.777
- Do you wish you could
see the sun, Brogdale?

518
00:41:54.779 --> 00:41:57.146
Breathe in new air?

519
00:41:57.148 --> 00:41:59.215
- The sun?

520
00:41:59.217 --> 00:42:02.952
- Help me now and I can
free you from Labyrinthia.

521
00:42:02.954 --> 00:42:04.487
- It's too risky.

522
00:42:04.489 --> 00:42:05.588
- Why?

523
00:42:08.894 --> 00:42:10.827
- There was a group
of bomb makers working

524
00:42:10.829 --> 00:42:13.897
for the military, their
bosses kept demanding

525
00:42:13.899 --> 00:42:17.367
better explosives, more
destruction, more fire,

526
00:42:17.369 --> 00:42:21.404
more death, the power of
what they were creating

527
00:42:21.406 --> 00:42:24.841
wasn't safe, but the
military didn't care.

528
00:42:25.977 --> 00:42:28.545
Until one terrible day
there was an accident,

529
00:42:28.547 --> 00:42:31.548
a fire erupted from
within the facility

530
00:42:31.550 --> 00:42:34.317
and a lockdown was
triggered to contain it.

531
00:42:35.387 --> 00:42:38.621
But the bomb makers
were unable to evacuate,

532
00:42:38.623 --> 00:42:42.158
they were sealed inside
the roaring furnace,

533
00:42:42.160 --> 00:42:44.193
surrounded entirely
by crate upon crate

534
00:42:44.195 --> 00:42:47.463
of the explosives
they had created.

535
00:42:47.465 --> 00:42:51.301
When the fire burned out
and all was smoke and ash,

536
00:42:51.303 --> 00:42:54.237
they returned to the ruined
lab expecting to find the

537
00:42:54.239 --> 00:42:59.309
group of charred corpses, but
that is not what they found.

538
00:43:00.011 --> 00:43:02.045
- What did they find?

539
00:43:02.047 --> 00:43:05.915
- When the bone is burned,
the skin disintegrated

540
00:43:05.917 --> 00:43:08.685
and the blood grew
thick and sticky

541
00:43:08.687 --> 00:43:11.921
and the bone soft
like candle wax.

542
00:43:11.923 --> 00:43:14.857
As they melted in the
heat they fused together

543
00:43:14.859 --> 00:43:18.795
into one monstrous mutation,
a vengeful creature

544
00:43:18.797 --> 00:43:22.498
that came to be
know as Cascabell.

545
00:43:25.036 --> 00:43:28.471
Divine knowledge of
all these bomb makers

546
00:43:28.473 --> 00:43:31.574
made for the most
lethal dynamite maker

547
00:43:31.576 --> 00:43:35.478
in the whole of
Labyrinthia, but now he

548
00:43:35.480 --> 00:43:40.550
works for the master,
even he fears Cascabell.

549
00:43:41.086 --> 00:43:42.852
- I'll do it.

550
00:43:42.854 --> 00:43:43.820
I'll go.

551
00:43:43.822 --> 00:43:44.854
- No.

552
00:43:44.856 --> 00:43:46.189
- Wait, wait.

553
00:43:46.191 --> 00:43:49.626
Maybe Cascabell wouldn't
harm masters own son.

554
00:43:50.962 --> 00:43:53.329
- You can get the dynamite?

555
00:43:53.331 --> 00:43:56.032
- Then be careful and be quick.

556
00:44:01.806 --> 00:44:05.742
- Wish I could've helped, but
you made the right choice.

557
00:44:06.978 --> 00:44:09.545
- I have a bigger task for you.

558
00:44:12.384 --> 00:44:15.084
- You better kill me now
than ask me to do this.

559
00:44:15.086 --> 00:44:17.053
- I'm not asking.

560
00:45:31.563 --> 00:45:32.628
- Beautiful.

561
00:45:32.630 --> 00:45:34.964
- Yes, Brogdale.

562
00:45:43.174 --> 00:45:46.909
How dare you disturb my slumber.

563
00:45:47.979 --> 00:45:50.613
Is this some kind of sick joke?

564
00:45:53.251 --> 00:45:55.818
What are you doing?

565
00:45:57.756 --> 00:45:58.421
- Nothing.

566
00:45:58.423 --> 00:45:59.622
- Nothing?

567
00:45:59.624 --> 00:46:01.991
- Just a spot of spring
cleaning, milord.

568
00:46:01.993 --> 00:46:05.528
- In the middle of
the fucking night?

569
00:46:05.530 --> 00:46:07.497
- One wouldn't
want one's chamber

570
00:46:07.499 --> 00:46:09.899
to become infested
with rats, sire.

571
00:46:09.901 --> 00:46:14.737
- The only rats in this
chamber, Brogdale, is you!

572
00:46:14.739 --> 00:46:16.372
(gun firing)

573
00:46:23.515 --> 00:46:25.882
- I'm sorry, master.

574
00:46:25.884 --> 00:46:28.851
- I am not your master,

575
00:46:29.954 --> 00:46:32.855
I am your enemy!

576
00:46:40.365 --> 00:46:42.698
(gun firing)

577
00:47:07.559 --> 00:47:10.893
(low growling)

578
00:47:22.907 --> 00:47:24.607
(dramatic music)

579
00:48:33.478 --> 00:48:36.412
(dramatic music)

580
00:50:20.785 --> 00:50:23.185
(laughing)

581
00:50:30.895 --> 00:50:32.828
- I got the dynamite

582
00:50:33.865 --> 00:50:35.664
and I got his fire maker.

583
00:50:35.666 --> 00:50:39.101
- Find the tunnel below,
watch out for dripping water.

584
00:50:39.103 --> 00:50:40.569
- Okay.

585
00:50:40.571 --> 00:50:42.204
- Stand far back from the
drips, you understand?

586
00:50:42.206 --> 00:50:44.240
Wait for us there.

587
00:50:46.477 --> 00:50:47.743
Hold this.

588
00:50:47.745 --> 00:50:49.278
- Dynamite isn't gonna
blow open that door,

589
00:50:49.280 --> 00:50:50.379
I've been here ten
years, you don't think

590
00:50:50.381 --> 00:50:52.014
I've tried that already?

591
00:50:52.016 --> 00:50:53.282
Jack?

592
00:50:53.284 --> 00:50:55.418
- We're not getting
out through the door.

593
00:51:07.265 --> 00:51:09.298
Give me the dynamite.

594
00:51:12.370 --> 00:51:14.870
Get back against the wall.

595
00:51:16.974 --> 00:51:17.973
- Jack what are you doing?

596
00:51:17.975 --> 00:51:19.809
- Just trust me Alba.

597
00:51:25.583 --> 00:51:28.017
(exploding)

598
00:51:34.759 --> 00:51:38.494
(gentle guitar music)

599
00:51:50.775 --> 00:51:52.641
- Are you okay?

600
00:51:52.643 --> 00:51:55.311
- Brogdale!

601
00:51:55.313 --> 00:51:57.179
Brogdale!

602
00:52:04.922 --> 00:52:06.388
- The master is in the tunnels,

603
00:52:06.390 --> 00:52:08.657
we must hurry or we
trapped in this labyrinth.

604
00:52:08.659 --> 00:52:10.659
- Death blasters.

605
00:52:13.731 --> 00:52:15.931
- That way, quick!

606
00:52:28.312 --> 00:52:29.211
- Mom!

607
00:52:29.213 --> 00:52:29.812
- Tegu!

608
00:52:29.814 --> 00:52:30.880
Tegu!

609
00:52:31.849 --> 00:52:33.682
No, no, no, no, no,

610
00:52:33.684 --> 00:52:34.750
- It's too late Alba, he's gone.

611
00:52:34.752 --> 00:52:36.519
- Get off of me.

612
00:52:36.521 --> 00:52:38.287
- We can't go back, I'm sorry.

613
00:52:38.289 --> 00:52:39.488
- We must hurry.

614
00:52:39.490 --> 00:52:41.690
- We have to go
back he's your son!

615
00:52:42.593 --> 00:52:44.393
He's your son!

616
00:52:47.198 --> 00:52:50.499
I was pregnant before we
entered this fucking death maze.

617
00:52:51.602 --> 00:52:53.969
I couldn't let you
do the mission alone

618
00:52:53.971 --> 00:52:57.006
if they knew I was
pregnant with you baby.

619
00:52:58.709 --> 00:53:00.409
- Does he know?

620
00:53:02.780 --> 00:53:07.683
- I told him every single day.

621
00:53:13.124 --> 00:53:14.256
- Is there a way?

622
00:53:14.258 --> 00:53:15.391
- You'll never make it back.

623
00:53:15.393 --> 00:53:17.626
- But is there a way?

624
00:53:20.331 --> 00:53:22.231
- Of course.

625
00:53:29.106 --> 00:53:31.974
- [Ramses] One, two,
three, four, five,

626
00:53:31.976 --> 00:53:34.977
once I caught a fish alive.

627
00:53:37.882 --> 00:53:41.517
Six, seven, eight, nine, ten,

628
00:53:41.519 --> 00:53:43.919
then I let him go again.

629
00:53:46.224 --> 00:53:49.925
Why did you let him go?

630
00:53:49.927 --> 00:53:53.329
Because it bit my finger so.

631
00:53:53.331 --> 00:53:56.232
Which finger did it bite?

632
00:53:56.234 --> 00:53:59.468
This little finger on the right.

633
00:54:04.242 --> 00:54:07.643
One, two, three, four, five,

634
00:54:08.546 --> 00:54:10.412
- [Alba] Tegu!

635
00:54:14.652 --> 00:54:17.586
- [Ramses] Why did
you let him go?

636
00:54:17.588 --> 00:54:21.257
Because it bit my finger so.

637
00:54:21.259 --> 00:54:24.126
Which finger did it bite.

638
00:54:24.128 --> 00:54:27.930
This little finger on the right.

639
00:54:29.433 --> 00:54:32.635
Seems they've left
you behind, Tegu.

640
00:54:32.637 --> 00:54:35.170
Left you with your father.

641
00:54:35.172 --> 00:54:37.106
- I am not your son!

642
00:54:37.108 --> 00:54:38.907
(gun firing)

643
00:54:43.180 --> 00:54:45.080
- From the moment you
slithered out from

644
00:54:45.082 --> 00:54:47.483
between your mothers
bloody thighs,

645
00:54:47.485 --> 00:54:49.451
you were mine!

646
00:54:51.255 --> 00:54:54.023
I may not be your father,

647
00:54:54.025 --> 00:54:57.126
though not from
my lack of trying,

648
00:54:57.128 --> 00:55:00.496
but your life
belongs to me, Tegu.

649
00:55:00.498 --> 00:55:05.200
I decide when you
sleep, when you eat,

650
00:55:05.202 --> 00:55:06.769
if you live.

651
00:55:08.205 --> 00:55:09.805
If you...

652
00:55:12.410 --> 00:55:14.043
die.

653
00:55:15.646 --> 00:55:18.681
And I've made my decision,

654
00:55:20.051 --> 00:55:21.450
son.

655
00:55:21.452 --> 00:55:23.252
(gun firing)

656
00:55:25.122 --> 00:55:27.656
- Tegu!

657
00:55:27.658 --> 00:55:29.358
(gun firing)

658
00:55:33.497 --> 00:55:35.264
- Tegu!

659
00:55:37.835 --> 00:55:40.936
- Dad, you came back.

660
00:55:42.440 --> 00:55:46.008
- I'll get you out
of here, I promise.

661
00:55:46.944 --> 00:55:49.578
- You can't, we're trapped.

662
00:55:49.580 --> 00:55:51.080
- No Tegu,

663
00:55:53.017 --> 00:55:56.151
even the rats find a way out,

664
00:55:56.153 --> 00:55:57.820
remember?

665
00:56:02.193 --> 00:56:04.126
Go, quickly, go!

666
00:56:04.128 --> 00:56:06.328
- Not without you, Jack.

667
00:56:07.832 --> 00:56:10.265
- I have to finish this.

668
00:56:10.267 --> 00:56:12.368
- What if you don't make it out?

669
00:56:12.370 --> 00:56:15.270
What if we never see you again?

670
00:56:18.776 --> 00:56:22.678
- Don't look for me,
don't wait for me Alba.

671
00:56:22.680 --> 00:56:25.080
Just promise me
you'll never give up.

672
00:56:25.082 --> 00:56:26.949
Promise me you'll find a way.

673
00:56:26.951 --> 00:56:28.984
- I promise.

674
00:57:08.092 --> 00:57:10.793
(guns firing)

675
00:57:15.900 --> 00:57:19.468
(dramatic music)

676
00:58:11.021 --> 00:58:13.422
- It's too late Jack!

677
00:58:13.424 --> 00:58:17.059
You'll never get
out of Labyrinthia!

678
00:58:17.061 --> 00:58:19.394
(clattering)

679
00:58:21.465 --> 00:58:24.032
- Now it's your turn
Ramses, to watch your world

680
00:58:24.034 --> 00:58:26.134
go up in flames.

681
00:58:31.108 --> 00:58:33.242
(gun firing)

682
00:58:55.199 --> 00:58:57.299
(gun firing)

683
00:59:00.404 --> 00:59:04.406
(dramatic music)

684
01:02:32.950 --> 01:02:35.183
- This is it, Tegu.

685
01:02:36.587 --> 01:02:38.553
The old world.

686
01:02:42.426 --> 01:02:44.926
- All this should
be desert and ruins.

687
01:02:44.928 --> 01:02:46.561
- But it's not.

688
01:03:00.043 --> 01:03:01.943
We made it.

689
01:03:15.459 --> 01:03:17.192
Sh, sh, sh, it's
okay, it's okay.

690
01:03:17.194 --> 01:03:19.461
Let mummy see, let me see.

691
01:03:19.463 --> 01:03:20.495
See?

692
01:03:20.497 --> 01:03:22.030
It's not bad, okay?

693
01:03:22.032 --> 01:03:22.898
It's not as bad as it looks.

694
01:03:22.900 --> 01:03:24.199
- It hurts.

695
01:03:25.302 --> 01:03:26.168
- Okay.

696
01:03:26.170 --> 01:03:27.102
- It's bleeding.

697
01:03:27.104 --> 01:03:28.303
- It's okay.

698
01:03:28.305 --> 01:03:30.338
Now look, you've gotta
stay brave, okay?

699
01:03:30.340 --> 01:03:32.774
Okay brave like your father.

700
01:03:32.776 --> 01:03:35.844
Sh, okay, listen,
listen, listen,

701
01:03:37.080 --> 01:03:40.315
we have the whole
earth, just you and me,

702
01:03:40.317 --> 01:03:41.917
the whole world, okay?

703
01:03:41.919 --> 01:03:43.485
Just need to rest.

704
01:03:43.487 --> 01:03:45.620
- What about Jack?

705
01:03:51.662 --> 01:03:53.228
- You feel that?

706
01:03:53.230 --> 01:03:55.764
- It's warm.

707
01:03:55.766 --> 01:03:56.965
- I thought it was
getting hotter the closer

708
01:03:56.967 --> 01:03:59.434
we got to the sun but...

709
01:04:00.504 --> 01:04:02.804
it's cold here.

710
01:04:02.806 --> 01:04:04.706
The heat was coming
from Labyrinthia.

711
01:04:04.708 --> 01:04:06.942
- What about Jack?

712
01:04:06.944 --> 01:04:09.010
What about my father?

713
01:04:09.012 --> 01:04:12.247
- He stayed in Labyrinthia.

714
01:04:13.450 --> 01:04:17.219
He stayed down there, he
destroyed Labyrinthia,

715
01:04:17.221 --> 01:04:20.856
he defeated Ramses so that
we could be free up here.

716
01:04:21.692 --> 01:04:23.525
- So he'll never be with us.

717
01:04:23.527 --> 01:04:26.461
- He is with us, Tegu, okay?

718
01:04:38.642 --> 01:04:40.642
- We should keep moving,

719
01:04:40.644 --> 01:04:43.678
explore what's out there,
in case there's others.

720
01:04:45.716 --> 01:04:47.215
Bad others.

721
01:04:47.217 --> 01:04:49.117
- I think we left all
the bad others behind,

722
01:04:49.119 --> 01:04:50.852
but you're right.

723
01:04:50.854 --> 01:04:52.821
We should keep moving.

724
01:05:56.753 --> 01:05:58.520
- Stop.

725
01:05:58.522 --> 01:06:00.355
Listen, listen Alba.

726
01:06:00.357 --> 01:06:01.589
- What is it?

727
01:06:01.591 --> 01:06:03.858
- There's water, it's
actually running water.

728
01:06:07.364 --> 01:06:10.265
And to think it was right
here, all this time.

729
01:06:26.049 --> 01:06:28.183
Do you know what those are?

730
01:06:28.185 --> 01:06:29.517
- No.

731
01:06:31.088 --> 01:06:32.654
- They're trees.

732
01:06:32.656 --> 01:06:35.457
- What are they for?

733
01:06:35.459 --> 01:06:39.394
- Well when there's sunlight
and water things grow.

734
01:06:39.396 --> 01:06:41.830
Means they can live.

735
01:06:41.832 --> 01:06:44.933
But it means there's a
light here for us too.

736
01:06:47.204 --> 01:06:50.038
You know, when I was a little
girl, I was about your age,

737
01:06:50.040 --> 01:06:52.507
I used to climb all
the way to the top.

738
01:06:53.610 --> 01:06:56.978
I'd race the boys and
I'd win, of course.

739
01:06:56.980 --> 01:06:59.280
- Did you ever reach the sky?

740
01:07:01.284 --> 01:07:04.152
- Clouds are a lot further
away than you think.

741
01:07:09.559 --> 01:07:11.626
Brogdale!

742
01:07:11.628 --> 01:07:12.894
We should get going,

743
01:07:12.896 --> 01:07:15.630
build a fire before
the darkness comes.

744
01:07:16.700 --> 01:07:19.134
Come on let's go
find somewhere safe.

745
01:07:26.343 --> 01:07:29.210
(crackling)

746
01:07:43.427 --> 01:07:46.061
- Do you think there
are others out there?

747
01:07:46.063 --> 01:07:49.397
- I don't know, Brogdale.

748
01:07:49.399 --> 01:07:51.766
There must be if we got out.

749
01:07:53.637 --> 01:07:56.671
- Do you think there
are women out there?

750
01:08:00.477 --> 01:08:02.210
- I hope so.

751
01:08:03.580 --> 01:08:07.649
- If there's none,
perhaps it'd be up to us

752
01:08:07.651 --> 01:08:10.685
to repopulate the earth.

753
01:08:10.687 --> 01:08:13.054
- There will be others.

754
01:08:15.725 --> 01:08:19.027
You know, it was really brave
what you did back there.

755
01:08:19.029 --> 01:08:21.262
I haven't had the
chance to say thank you.

756
01:08:21.264 --> 01:08:22.697
- I wasn't brave.

757
01:08:22.699 --> 01:08:26.868
I was just tired of the
master, I mean Ramses.

758
01:08:26.870 --> 01:08:28.736
Tired of being his slave.

759
01:08:28.738 --> 01:08:31.239
- We were all slaves
in Labyrinthia.

760
01:08:32.409 --> 01:08:33.875
And you had as much of
a hand in our escape

761
01:08:33.877 --> 01:08:36.311
as everyone else.

762
01:08:37.614 --> 01:08:40.782
- I should've killed myself
when I had the chance.

763
01:08:41.918 --> 01:08:44.552
I never believed
we could get out.

764
01:08:44.554 --> 01:08:45.787
Never.

765
01:08:45.789 --> 01:08:48.556
- You took a leap of
faith and it paid off.

766
01:08:49.392 --> 01:08:51.926
- Will Tegu be okay?

767
01:08:53.063 --> 01:08:54.829
- He took a hit by
Ramses death blaster

768
01:08:54.831 --> 01:08:57.098
but he'll make it.

769
01:08:59.002 --> 01:09:02.337
- He's tough, just
like his mother.

770
01:09:04.808 --> 01:09:08.276
- I don't know, another
year in that underworld

771
01:09:08.278 --> 01:09:11.012
and I'm pretty sure
I would've given up.

772
01:09:11.014 --> 01:09:13.081
- I'm glad you didn't.

773
01:09:13.083 --> 01:09:16.151
Believing you could
do, that's why we won.

774
01:09:20.357 --> 01:09:23.158
- If we sleep will
you watch over us?

775
01:09:23.160 --> 01:09:26.227
- I'll watch you
sleep all night.

776
01:09:26.229 --> 01:09:29.264
I've done it many times,
for protection anyway.

777
01:09:39.876 --> 01:09:42.243
I must stay awake.

778
01:10:06.970 --> 01:10:08.403
- Dad?

779
01:10:25.722 --> 01:10:27.155
Dad?

780
01:10:27.157 --> 01:10:29.057
- Seems you were
right about me, Tegu.

781
01:10:29.059 --> 01:10:31.326
- Right about what?

782
01:10:31.328 --> 01:10:32.961
- You believed in me
when I no longer believed

783
01:10:32.963 --> 01:10:34.429
in myself.

784
01:10:39.536 --> 01:10:41.736
I lost hope.

785
01:10:41.738 --> 01:10:43.771
Accepted my fate to
suffer in the shadows

786
01:10:43.773 --> 01:10:46.074
of Labyrinthia for all eternity.

787
01:10:47.777 --> 01:10:50.211
Your intrusion
reminded me of my...

788
01:10:51.514 --> 01:10:55.049
younger, more optimistic self.

789
01:10:55.051 --> 01:10:56.784
I never knew such
hope could exist

790
01:10:56.786 --> 01:10:59.854
in that underground hell.

791
01:10:59.856 --> 01:11:02.323
- What happened to you?

792
01:11:02.325 --> 01:11:05.293
- I foolishly dreamt of
saving the human race,

793
01:11:05.295 --> 01:11:09.564
but if I could save
my family, my son,

794
01:11:09.566 --> 01:11:11.966
then it would be
worth dying for.

795
01:11:13.403 --> 01:11:17.538
Every last tunnel,
destroyed by my hand,

796
01:11:17.540 --> 01:11:20.608
and Ramses, scorched
to dust among

797
01:11:20.610 --> 01:11:23.011
the ashes of his ancestors.

798
01:11:24.381 --> 01:11:27.615
And every man he ever
led to their death.

799
01:11:27.617 --> 01:11:29.617
- And you burnt with him.

800
01:11:29.619 --> 01:11:31.919
- I am sorry Tegu.

801
01:11:34.591 --> 01:11:38.226
There was no other way.

802
01:11:38.228 --> 01:11:42.030
(suspenseful music)

803
01:12:18.335 --> 01:12:20.601
(yelling)

804
01:12:37.320 --> 01:12:39.487
- Where is my son?

805
01:12:39.489 --> 01:12:40.955
Where is my son?

806
01:12:40.957 --> 01:12:41.823
- The boy wandered off!

807
01:12:41.825 --> 01:12:42.490
- Liar!

808
01:12:42.492 --> 01:12:43.725
You're lying!

809
01:12:43.727 --> 01:12:44.659
- He went towards the
river, he went alone

810
01:12:44.661 --> 01:12:45.927
once you were sleeping.

811
01:12:45.929 --> 01:12:47.795
- If you've hurt him, if
you've even hurt a hair

812
01:12:47.797 --> 01:12:49.364
on his head I will carve
your fucking eyes out

813
01:12:49.366 --> 01:12:50.298
and feed them to Brogdale.

814
01:12:50.300 --> 01:12:53.434
- Do you give me the eyes?

815
01:12:53.436 --> 01:12:57.405
- I promise you lady
I've only been watching.

816
01:12:57.407 --> 01:12:58.406
- Watching?

817
01:12:58.408 --> 01:12:59.440
Watching me for what purpose?

818
01:12:59.442 --> 01:13:00.875
What were you gonna do to me?

819
01:13:00.877 --> 01:13:03.311
- I never find people out here.

820
01:13:03.313 --> 01:13:06.414
You're not from the
colonies are you?

821
01:13:06.416 --> 01:13:07.648
- There are other people here?

822
01:13:07.650 --> 01:13:09.751
- Of course, but
not this far out.

823
01:13:09.753 --> 01:13:11.219
- Where, where are they?

824
01:13:11.221 --> 01:13:14.489
- Back where I came
from, my colony.

825
01:13:14.491 --> 01:13:15.857
My home.

826
01:13:15.859 --> 01:13:18.626
There are legends, dark
myths of underground

827
01:13:18.628 --> 01:13:22.430
civilizations, doorways
to hidden worlds

828
01:13:22.432 --> 01:13:24.098
beneath the earth.

829
01:13:24.100 --> 01:13:26.100
There aren't many who
scavenge for things

830
01:13:26.102 --> 01:13:28.569
abandoned from the past,
if you can navigate

831
01:13:28.571 --> 01:13:32.073
the overgrown territories,
all of our histories

832
01:13:32.075 --> 01:13:34.375
scattered amongst
the trees and rock.

833
01:13:34.377 --> 01:13:37.912
- He's not a threat
Alba, he's barely a man.

834
01:13:42.552 --> 01:13:46.020
- These people, your
colony, they'll let us stay?

835
01:13:46.022 --> 01:13:47.221
- If you were peaceful.

836
01:13:47.223 --> 01:13:48.523
- We are peaceful.

837
01:13:48.525 --> 01:13:49.724
- You are?

838
01:13:49.726 --> 01:13:51.659
- I fight to survive
and I fight for my son.

839
01:13:53.129 --> 01:13:55.930
- The colony could
use a warrior woman.

840
01:13:55.932 --> 01:13:57.165
A woman like you.

841
01:13:57.167 --> 01:14:00.435
- I'm a warrior
woman too, sometimes,

842
01:14:00.437 --> 01:14:02.170
well I can be.

843
01:14:02.172 --> 01:14:05.173
Whatever the colony
needs, we have friends

844
01:14:05.175 --> 01:14:08.209
to repopulate the
earth, don't we?

845
01:14:08.211 --> 01:14:10.545
- There are already too
many people to provide for.

846
01:14:10.547 --> 01:14:12.980
- Perhaps just one or two.

847
01:14:12.982 --> 01:14:15.516
- You hold him here
I'm gonna find Tegu,

848
01:14:15.518 --> 01:14:17.718
then you'll take
us to your people.

849
01:14:24.894 --> 01:14:28.296
- Are there women in the colony?

850
01:14:28.298 --> 01:14:29.997
- Of course.

851
01:14:29.999 --> 01:14:33.634
- Are they beautiful like
the feathers of a dove,

852
01:14:33.636 --> 01:14:37.205
floating on a summer breeze.

853
01:14:37.207 --> 01:14:39.273
- Not for you.

854
01:14:39.275 --> 01:14:41.576
We have dogs for that.

855
01:14:45.949 --> 01:14:47.381
- I don't know this place.

856
01:14:47.383 --> 01:14:49.584
- You don't need me.

857
01:14:49.586 --> 01:14:52.286
To be free of the
thought of giving up,

858
01:14:52.288 --> 01:14:54.222
that's enough.

859
01:14:56.159 --> 01:14:59.360
Whenever you hear the wind call,

860
01:15:00.597 --> 01:15:04.198
hear the leaves
rustle in the trees,

861
01:15:04.200 --> 01:15:06.334
know that I'm out here.

862
01:15:06.336 --> 01:15:07.235
- [Alba] Tegu!

863
01:15:07.237 --> 01:15:09.103
Tegu!

864
01:15:09.105 --> 01:15:11.439
- Time for me to say
a final goodbye, Tegu.

865
01:15:11.441 --> 01:15:14.442
- When will I see you again?

866
01:15:14.444 --> 01:15:15.710
- You won't.

867
01:15:25.121 --> 01:15:28.623
- [Tegu] That was the
last time I saw my father.

868
01:15:28.625 --> 01:15:32.927
In the brief time I knew him,
he taught me many things.

869
01:15:34.430 --> 01:15:37.298
There comes a time
in a boys life

870
01:15:37.300 --> 01:15:39.700
when they have to become a man.

871
01:15:39.702 --> 01:15:42.803
That time brings great fear.

872
01:15:42.805 --> 01:15:44.772
You may try to run from it

873
01:15:44.774 --> 01:15:47.542
and the pain the
change will cause,

874
01:15:47.544 --> 01:15:51.646
the devastation, and in
my case, the ending of an

875
01:15:51.648 --> 01:15:55.983
old way of life, the
fall of our leader Ramses

876
01:15:55.985 --> 01:15:59.387
and the rise of
me and my mother.

877
01:16:00.957 --> 01:16:05.426
With the help of my father
I learned to never give up,

878
01:16:05.428 --> 01:16:10.464
to keep on trying, to reach
my destiny no matter the cost,

879
01:16:11.134 --> 01:16:13.301
no matter the fear.

880
01:16:13.303 --> 01:16:15.770
Now we live in the old world,

881
01:16:15.772 --> 01:16:20.408
to begin a new life now that
we're free from Labyrinthia,

882
01:16:20.410 --> 01:16:24.178
to explore what the future
brings, now that we have one.

883
01:17:04.153 --> 01:17:06.220
(inspiring orchestral music)

