1
00:00:40,140 --> 00:00:42,041
I've got two styles--

2
00:00:42,043 --> 00:00:43,575
short back and sides,

3
00:00:43,577 --> 00:00:44,710
and back and sides.

4
00:00:47,614 --> 00:00:49,415
I start at the crown,

5
00:00:49,417 --> 00:00:51,483
and work outwards methodically.

6
00:00:54,120 --> 00:00:56,221
I like a calm
working environment.

7
00:00:57,157 --> 00:00:58,557
Every barber has his quirk...

8
00:00:59,592 --> 00:01:01,260
Well, except me.

9
00:01:01,262 --> 00:01:03,762
I've not got any.
Don't see the point, really.

10
00:01:05,832 --> 00:01:07,132
Head down...

11
00:01:07,134 --> 00:01:08,434
Get on with it.

12
00:01:08,436 --> 00:01:09,435
That's me.

13
00:01:15,542 --> 00:01:18,077
I prefer it
when they don't speak.

14
00:01:18,079 --> 00:01:19,812
I cannae be bothered
speaking to them either.

15
00:01:20,613 --> 00:01:22,448
I like the quiet.

16
00:01:29,322 --> 00:01:31,290
So what makes a legend,
do you think?

17
00:01:32,225 --> 00:01:33,525
Heroism?

18
00:01:33,527 --> 00:01:35,561
Well, that rules me out.

19
00:01:35,563 --> 00:01:37,229
Self-sacrifice?

20
00:01:37,231 --> 00:01:38,664
Not your man.

21
00:01:38,666 --> 00:01:40,632
Nobility of purpose?

22
00:01:40,634 --> 00:01:42,234
Can't help you there, either.

23
00:01:54,547 --> 00:01:57,416
My life's always been boring.

24
00:01:57,418 --> 00:01:58,550
I don't mind that.

25
00:01:58,552 --> 00:01:59,751
There's a place
for being boring.

26
00:02:01,354 --> 00:02:02,621
Cuttin' hair is boring.

27
00:02:02,623 --> 00:02:03,822
Sittin' at home is boring.

28
00:02:04,791 --> 00:02:06,291
That was all right.

29
00:02:06,293 --> 00:02:07,526
I was a boring kind of guy.

30
00:02:24,711 --> 00:02:28,313
If you'd asked me back then,
I'd have said I was content.

31
00:02:28,315 --> 00:02:29,481
Smilin' in the corner,

32
00:02:29,483 --> 00:02:31,783
the rain runnin'
down my neck.

33
00:02:31,785 --> 00:02:34,386
Then fate decided
to leap on my back,

34
00:02:34,388 --> 00:02:35,521
and I turned round and saw

35
00:02:35,523 --> 00:02:37,322
that I'd been nothing
all these years

36
00:02:37,324 --> 00:02:38,891
but a howling ghost.

37
00:02:38,893 --> 00:02:41,326
From nowhere, I was alive.

38
00:02:43,930 --> 00:02:46,398
I'd never had to
deal with the law before.

39
00:02:46,400 --> 00:02:48,333
Only had to look at a police
and I shatted.

40
00:02:49,702 --> 00:02:51,737
But circumstances changed

41
00:02:51,739 --> 00:02:55,307
and, suddenly, I had my very own
one-to-one copper

42
00:02:55,309 --> 00:02:56,608
breathing down my neck.

43
00:02:59,913 --> 00:03:02,314
Everywhere I turned,
there he was--

44
00:03:02,316 --> 00:03:05,851
this big slab of bastard
staring right back.

45
00:03:05,853 --> 00:03:07,853
Yeah, I was alive, all right,

46
00:03:07,855 --> 00:03:08,687
but for how long?

47
00:03:10,356 --> 00:03:11,823
I'm Barney thomson,

48
00:03:11,825 --> 00:03:13,659
and this is the story
of what happens

49
00:03:13,661 --> 00:03:14,860
when you move chairs.

50
00:03:16,462 --> 00:03:17,729
...I'm telling ye.

51
00:03:17,731 --> 00:03:19,598
: He's not
in the lynch league yet.

52
00:03:19,600 --> 00:03:22,634
77 wins, and I'm talkin'
the pre-nutrition years.

53
00:03:22,636 --> 00:03:24,937
14 knockouts on a diet
of irn-bru and dog food.

54
00:03:24,939 --> 00:03:26,572
Comics by the door, Charlie.

55
00:03:26,574 --> 00:03:27,839
Thanks, Barney.

56
00:03:27,841 --> 00:03:30,442
: Hang on, sweetheart.
Can we talk a bit?

57
00:03:30,444 --> 00:03:31,910
Don't believe that.

58
00:03:31,912 --> 00:03:33,645
She's a fuckin' liar.
I wasn't at Karen's.

59
00:03:33,647 --> 00:03:35,414
I had to go the hospital.

60
00:03:35,416 --> 00:03:36,949
A shadow on my lung.

61
00:03:36,951 --> 00:03:38,750
Nah, nah. It's fine.
They gave me tablets.

62
00:03:38,752 --> 00:03:40,886
What are we doin' tonight?

63
00:03:40,888 --> 00:03:42,421
Maybe you can
come by again,

64
00:03:42,423 --> 00:03:43,722
and I could gie ye
another "maryhill moothfae"--

65
00:03:43,724 --> 00:03:46,225
oh! That's fuckin'
disgusting.

66
00:03:46,227 --> 00:03:48,460
All right, darling.
See you in a bit. Bye.

67
00:03:48,462 --> 00:03:49,861
Right, pal, up you come.

68
00:03:50,863 --> 00:03:52,864
Doesn't even make sense.

69
00:03:55,536 --> 00:03:57,736
Barney... can i
have a wee chat?

70
00:03:57,738 --> 00:03:58,737
Aye.

71
00:04:02,809 --> 00:04:04,743
All this chatter must
be bothering ye, eh?

72
00:04:04,745 --> 00:04:06,445
-What?
-Well, the boxing chat.

73
00:04:06,447 --> 00:04:06,945
Is it bothering ye?

74
00:04:06,947 --> 00:04:08,580
Och.

75
00:04:08,582 --> 00:04:10,282
I think
you might be, uh...

76
00:04:10,284 --> 00:04:11,450
Might be
happier up here.

77
00:04:13,920 --> 00:04:15,354
-What, there?
-Aye.

78
00:04:17,257 --> 00:04:18,624
Let me get this straight.

79
00:04:18,626 --> 00:04:20,959
I was in the windae
for eight years,

80
00:04:20,961 --> 00:04:23,528
then I was in the second chair,
then the third.

81
00:04:23,530 --> 00:04:25,330
Now you want me
oot by the bins?

82
00:04:25,332 --> 00:04:26,565
I mean, that--

83
00:04:26,567 --> 00:04:28,500
that's not even
a fuckin' barber's chair! Eh?

84
00:04:33,906 --> 00:04:34,906
Fuck!

85
00:04:39,779 --> 00:04:41,380
You have
nae patter, Barney.

86
00:04:41,382 --> 00:04:43,015
Nae sparkle.

87
00:04:43,017 --> 00:04:45,784
You hang over the customers
like a shitty cloud.

88
00:04:45,786 --> 00:04:45,784
Scaring 'em away,

89
00:04:45,786 --> 00:04:48,887
standing there
like a big streak of piss.

90
00:04:48,889 --> 00:04:51,323
It's like
you've had a charisma bypass.

91
00:04:51,325 --> 00:04:52,858
You look like a haunted tree.
That's all I'm saying.

92
00:04:54,594 --> 00:04:57,763
Well, your dad brought me
into this shop 20 years ago.

93
00:04:57,765 --> 00:05:00,532
I'd like to hear
what he has to say about this.

94
00:05:00,534 --> 00:05:01,033
Eh?

95
00:05:02,769 --> 00:05:05,437
Right.
Let's get my da on the phone.

96
00:05:06,073 --> 00:05:07,072
I'm a fuckin'...

97
00:05:08,541 --> 00:05:09,608
Haunted tree?

98
00:05:13,747 --> 00:05:17,049
You're like a fucking
shitty cloud.

99
00:05:17,051 --> 00:05:19,484
Customers take
one look at you and think

100
00:05:19,486 --> 00:05:21,420
you're a big streak of piss.

101
00:05:21,422 --> 00:05:23,722
You're standing there
like a haunted tree.

102
00:05:23,724 --> 00:05:25,891
You need patter.

103
00:05:31,931 --> 00:05:33,665
All right,
who's next?

104
00:05:33,667 --> 00:05:35,067
I'm gonna wait
for Chris, thanks.

105
00:05:35,069 --> 00:05:37,002
Yourself?
What about you?

106
00:05:37,004 --> 00:05:38,570
I'm just waitin' for wullie,
if that's all right.

107
00:05:40,440 --> 00:05:42,574
That's, uh...
That's fine.

108
00:05:42,576 --> 00:05:42,574
Actually, no.

109
00:05:42,576 --> 00:05:46,111
It isnae bloody all right. No.

110
00:05:46,113 --> 00:05:48,980
Not one of you want to get
your hair cut by me?

111
00:05:50,383 --> 00:05:52,084
Am i--
am I that bad?

112
00:05:52,086 --> 00:05:54,453
What you want to wait
for these two for?

113
00:05:54,455 --> 00:05:56,488
It's half-past three already.

114
00:05:56,490 --> 00:05:58,357
You'll no all get seen!

115
00:05:58,359 --> 00:05:59,991
Are you mental?

116
00:05:59,993 --> 00:06:02,894
Come on, Barney.
That's out of order.

117
00:06:02,896 --> 00:06:05,831
What is this?
Some kind of conspiracy?

118
00:06:05,833 --> 00:06:07,566
First, you bump me
intae the back of beyond,

119
00:06:07,568 --> 00:06:08,834
then you tell
this bunch of...

120
00:06:08,836 --> 00:06:08,834
Wankers...

121
00:06:08,836 --> 00:06:11,036
To-- to refuse
my services?

122
00:06:11,038 --> 00:06:12,604
Is that it?

123
00:06:12,606 --> 00:06:14,439
Ye cannae have a go
at the customers.

124
00:06:14,441 --> 00:06:16,007
Ah! Fuck this, wullie.

125
00:06:16,009 --> 00:06:17,542
Fuck this!

126
00:06:17,544 --> 00:06:19,611
What's the point
of me even fucking being here?

127
00:06:19,613 --> 00:06:20,879
Fuckin' fuck it!

128
00:06:21,647 --> 00:06:23,615
--Fuck!

129
00:06:24,817 --> 00:06:25,817
Fuck!

130
00:06:28,054 --> 00:06:29,121
Never a dull moment, eh?

131
00:06:38,664 --> 00:06:40,465
The lab results
came back, sir.

132
00:06:40,467 --> 00:06:42,167
- They're negative.
- -Brilliant.

133
00:06:42,169 --> 00:06:43,502
What are you gonna
tell the public?

134
00:06:43,504 --> 00:06:45,470
The public can fuck off.

135
00:06:45,472 --> 00:06:46,605
To date, there have been

136
00:06:46,607 --> 00:06:47,973
five victims
from the Glasgow area

137
00:06:47,975 --> 00:06:50,108
and you haven't been
able to make a connection

138
00:06:50,110 --> 00:06:51,810
between any of them.

139
00:06:51,812 --> 00:06:53,145
: You don't
even know where the bodies are,

140
00:06:53,147 --> 00:06:56,448
except the bits the killer
sent to the next of kin.

141
00:06:56,450 --> 00:06:57,883
: This case
should be given to someone

142
00:06:57,885 --> 00:06:59,785
with more local knowledge.

143
00:06:59,787 --> 00:07:01,820
: What
exactly are you doing all day?

144
00:07:03,957 --> 00:07:05,524
Late last night...

145
00:07:05,526 --> 00:07:09,461
Officers from this station
came into possession

146
00:07:09,463 --> 00:07:14,032
of a valuable
piece of evidence...

147
00:07:14,034 --> 00:07:16,067
The exact nature of which

148
00:07:16,069 --> 00:07:18,603
I am not at Liberty
to divulge.

149
00:07:18,605 --> 00:07:23,775
Oh, come on!

150
00:07:26,447 --> 00:07:28,680
So what's this new
piece of evidence, sir?

151
00:07:28,682 --> 00:07:29,915
Nothing. I lied,

152
00:07:29,917 --> 00:07:32,050
which is why
I'm in the shape of a frog.

153
00:07:33,719 --> 00:07:35,754
Well, the superintendent
wants to see you.

154
00:07:37,790 --> 00:07:39,991
Of course he does.

155
00:07:39,993 --> 00:07:42,594
What are you playing at, 127?

156
00:07:42,596 --> 00:07:44,062
If you walk into
a room backwards,

157
00:07:44,064 --> 00:07:45,764
with your trousers
round your ankles,

158
00:07:45,766 --> 00:07:48,800
don't be surprised
if you get bummed rotten.

159
00:07:48,802 --> 00:07:52,637
And never, never drag
the force in with you.

160
00:07:52,639 --> 00:07:55,874
I'll not have my team
mass-bummed

161
00:07:55,876 --> 00:07:57,008
on your say-so!

162
00:07:58,110 --> 00:07:59,177
Is that clear?

163
00:07:59,179 --> 00:08:00,679
Don't interrupt me.

164
00:08:00,681 --> 00:08:00,679
You've got the whole country

165
00:08:00,681 --> 00:08:03,615
thinking we've just about
got this thing wrapped up

166
00:08:03,617 --> 00:08:05,217
when, as far as I can see,

167
00:08:05,219 --> 00:08:07,085
in the two months--

168
00:08:07,087 --> 00:08:09,087
two fucking months--

169
00:08:09,089 --> 00:08:10,722
you've been on this case,

170
00:08:10,724 --> 00:08:14,659
you've managed to narrow
your list of suspects down to

171
00:08:14,661 --> 00:08:16,928
"people in the Glasgow area

172
00:08:16,930 --> 00:08:20,065
who've been to the seaside
in the last 12 weeks."

173
00:08:20,067 --> 00:08:22,634
The killer will
think we're onto 'im,

174
00:08:22,636 --> 00:08:24,669
and might make
a mistake, sir.

175
00:08:25,505 --> 00:08:26,905
He'd fucking well better.

176
00:08:27,507 --> 00:08:28,974
Fucking mcmanaman.

177
00:08:30,710 --> 00:08:32,878
He's got to fill
his day up somehow.

178
00:08:34,547 --> 00:08:36,581
I mean, his in-tray
consists of

179
00:08:36,583 --> 00:08:37,916
staring out the window

180
00:08:37,918 --> 00:08:40,252
whilst having a gentle wank
over the "daily star."

181
00:08:40,254 --> 00:08:41,253
What's the
big breakthrough?

182
00:08:41,255 --> 00:08:42,921
Fuck off!
It's my case.

183
00:08:42,923 --> 00:08:44,189
Is it an actual breakthrough,

184
00:08:44,191 --> 00:08:46,224
or is it just
a we-made-it-up breakthrough?

185
00:08:46,226 --> 00:08:48,059
What the fuck
is that?

186
00:08:48,061 --> 00:08:49,027
Inspiration!

187
00:08:49,029 --> 00:08:50,896
Oh, I been meaning to ask ya,

188
00:08:50,898 --> 00:08:53,632
how's "operation:
Touchy little boy" coming along?

189
00:08:53,634 --> 00:08:54,900
Do you want to do this
right now?

190
00:08:54,902 --> 00:08:56,968
'Cause I'm fucking
well up for that!

191
00:08:58,604 --> 00:09:00,839
Get your tits
out of my face.

192
00:09:31,737 --> 00:09:34,906
Come on, six. Come on.
Come on, number six.

193
00:09:34,908 --> 00:09:36,608
Come on, number six!

194
00:09:36,610 --> 00:09:39,144
Come on, get a move-on,
get a fucking move-on!

195
00:09:39,146 --> 00:09:41,179
Get a move-on,
ye wee shite!

196
00:09:42,114 --> 00:09:45,717
Come on, come on! Yes!

197
00:09:47,921 --> 00:09:49,287
Oh, fuck this shite!

198
00:09:49,289 --> 00:09:53,325
You wee fucking shite!
You're a fucking wee shite!

199
00:09:55,595 --> 00:09:59,698
So fucking shite.
Fucking dog.

200
00:09:59,700 --> 00:10:02,367
-Oh, Christ.
-Here you go, mum.

201
00:10:02,369 --> 00:10:04,202
What kept you?

202
00:10:04,204 --> 00:10:05,236
Celebrity booking?

203
00:10:10,376 --> 00:10:11,376
Oh.

204
00:10:12,612 --> 00:10:14,012
Cannae beat
a fish supper.

205
00:10:14,014 --> 00:10:15,013
Get off!

206
00:10:16,315 --> 00:10:18,016
-Busy today?
-Aye.

207
00:10:19,318 --> 00:10:21,052
Tips?

208
00:10:21,054 --> 00:10:22,187
Plenty.

209
00:10:22,189 --> 00:10:23,021
Tell ye what...

210
00:10:24,223 --> 00:10:25,857
Hand 'em over to me

211
00:10:25,859 --> 00:10:27,692
and I'll put them
on the next race.

212
00:10:28,628 --> 00:10:29,861
Nah, you're all right.

213
00:10:31,230 --> 00:10:32,864
Bathgate leopard...

214
00:10:34,066 --> 00:10:35,166
Three to one.

215
00:10:35,168 --> 00:10:36,768
No, no thanks.

216
00:10:36,770 --> 00:10:37,936
Oh, come on!

217
00:10:37,938 --> 00:10:39,270
No.

218
00:10:39,272 --> 00:10:40,305
A fiver
gets you 15 quid.

219
00:10:40,307 --> 00:10:41,740
I've not got any money!

220
00:10:43,175 --> 00:10:44,943
Nah.

221
00:10:44,945 --> 00:10:46,077
Who'd ever tip you?

222
00:10:48,214 --> 00:10:50,649
Not me.

223
00:10:55,855 --> 00:10:58,323
You not put
any vinegar on it?

224
00:10:58,325 --> 00:10:59,958
You didn't put any on.

225
00:11:01,027 --> 00:11:02,827
: Crap.

226
00:11:02,829 --> 00:11:04,896
They talk crap all day.

227
00:11:06,298 --> 00:11:07,999
Boxing.

228
00:11:08,001 --> 00:11:10,135
That's their sole currency.

229
00:11:10,137 --> 00:11:11,903
You know, I was in that windae
for eight years.

230
00:11:11,905 --> 00:11:13,104
That meant something.

231
00:11:14,707 --> 00:11:16,241
I'm 50, Charlie.

232
00:11:16,243 --> 00:11:18,176
What the fuck happened there?

233
00:11:18,178 --> 00:11:20,712
I mean, it's every man's right

234
00:11:20,714 --> 00:11:23,081
to reach
his full potential. Right?

235
00:11:23,083 --> 00:11:24,349
But it passed me by.

236
00:11:24,351 --> 00:11:26,317
Aye.

237
00:11:26,319 --> 00:11:27,318
What am I gonna do?

238
00:11:28,821 --> 00:11:29,821
Nothing.

239
00:11:32,124 --> 00:11:33,692
I've got a mother
that's digging her claws in

240
00:11:33,694 --> 00:11:34,926
like an auld buzzard,

241
00:11:36,796 --> 00:11:38,697
I live in
a shitey, wee flat...

242
00:11:40,433 --> 00:11:41,700
And the last time
with a bird,

243
00:11:41,702 --> 00:11:43,334
"shakin' Stevens"
was number one.

244
00:11:46,105 --> 00:11:47,806
I've not had
my kick at the ball.

245
00:11:49,742 --> 00:11:51,843
All I've got is that job.

246
00:11:54,914 --> 00:11:57,215
The bastards are trying
to take it away from me.

247
00:11:57,217 --> 00:11:59,751
You want them
to like you.

248
00:11:59,753 --> 00:12:00,785
Like me?

249
00:12:02,421 --> 00:12:03,988
I want to fuckin' kill them.

250
00:12:06,358 --> 00:12:07,358
Pew!

251
00:12:09,029 --> 00:12:12,430
: He's fucking
laughing at us, 127.

252
00:12:12,432 --> 00:12:14,165
Yes, sir.

253
00:12:14,167 --> 00:12:16,201
The public are gonna string us
up for this, you realize.

254
00:12:16,203 --> 00:12:17,368
Yes, sir.

255
00:12:17,370 --> 00:12:19,170
Right.
I'm replacing you as lead.

256
00:12:19,839 --> 00:12:20,438
What?

257
00:12:20,440 --> 00:12:21,973
And you, 529.

258
00:12:21,975 --> 00:12:24,109
No, sir,
it's 20 past 10, sir.

259
00:12:24,111 --> 00:12:24,109
Is it?

260
00:12:24,111 --> 00:12:27,445
529's your fucking number!

261
00:12:27,447 --> 00:12:28,947
You're off the case as well.

262
00:12:28,949 --> 00:12:30,882
You'll be taking orders
from 119 from now on.

263
00:12:31,383 --> 00:12:32,417
Thank you, sir.

264
00:12:33,519 --> 00:12:35,053
Just take me--

265
00:12:35,055 --> 00:12:37,489
uh, take me
through your plans, uh, 119.

266
00:12:37,491 --> 00:12:37,489
He'll strike
again, sir,

267
00:12:37,491 --> 00:12:41,259
so we'll find out
who's recently disappeared,

268
00:12:41,261 --> 00:12:42,861
who last saw them.

269
00:12:42,863 --> 00:12:44,295
I'll put holdall here
out in the field,

270
00:12:44,297 --> 00:12:46,097
investigating
the missing person files.

271
00:12:46,099 --> 00:12:47,432
Don't you think
we should be looking

272
00:12:47,434 --> 00:12:48,366
for the rest of him?

273
00:12:48,368 --> 00:12:51,336
119's in charge now, 127.

274
00:12:51,338 --> 00:12:53,238
Is that plate
from the canteen?

275
00:12:53,939 --> 00:12:55,774
Ah, fuck me.

276
00:12:55,776 --> 00:12:58,343
Tell forensics to get
their own fucking plates!

277
00:12:58,345 --> 00:13:02,013
I'm not eating off a plate
that's served up a human arse.

278
00:13:02,015 --> 00:13:03,148
Right. Off you go.

279
00:13:05,017 --> 00:13:07,018
Oh, ho, ho!
Listen to this.

280
00:13:07,020 --> 00:13:09,454
"Angelina Jolie
seeks Brad Pitt

281
00:13:09,456 --> 00:13:11,289
for weekday
dog track evenings."

282
00:13:11,291 --> 00:13:14,192
--Give me that.

283
00:13:14,194 --> 00:13:16,094
"Sleek hatchback,
low mileage,

284
00:13:16,096 --> 00:13:17,228
"big headlights,

285
00:13:17,230 --> 00:13:18,396
"needing
a right good service.

286
00:13:18,398 --> 00:13:19,831
Hamilton area."

287
00:13:19,833 --> 00:13:20,932
Now, they're not
shy, are they?

288
00:13:20,934 --> 00:13:23,067
-You want a pen?
-Fuck off.

289
00:13:23,069 --> 00:13:25,270
"Mature woman
seeks adventurous man

290
00:13:25,272 --> 00:13:27,539
for nights of
unbridled passion."

291
00:13:27,541 --> 00:13:27,539
You'd have to
be desperate, eh?

292
00:13:27,541 --> 00:13:30,408
Nah, nah. That's
what we call a "gilf."

293
00:13:30,410 --> 00:13:31,543
What's that?

294
00:13:31,545 --> 00:13:32,510
It's a "granny
I'd like to--"

295
00:13:32,512 --> 00:13:34,312
fuck's sake, Chris.
Come on.

296
00:13:34,314 --> 00:13:36,181
Right, McAllister this weekend
at bellahouston--

297
00:13:36,183 --> 00:13:37,582
what's his chances?

298
00:13:37,584 --> 00:13:40,151
Good boy, but...

299
00:13:41,453 --> 00:13:44,022
I always loved westerns.

300
00:13:44,024 --> 00:13:46,825
I wanted to be
"the man with no name,"

301
00:13:46,827 --> 00:13:48,993
you know,
the guy who rides into town,

302
00:13:48,995 --> 00:13:50,094
saves the townsfolk,

303
00:13:50,096 --> 00:13:51,563
and disappears
in the dead of night,

304
00:13:51,565 --> 00:13:53,331
shrouded in mystery.

305
00:13:53,333 --> 00:13:55,967
They'd talk about this legend
for years to come...

306
00:13:56,936 --> 00:13:56,935
But no--

307
00:13:56,937 --> 00:13:59,537
I was one of
the pissy, wee townsfolk,

308
00:13:59,539 --> 00:14:02,040
where every fucker
knows your name.

309
00:14:02,042 --> 00:14:04,175
I wanted to grind 'em
into the Lane under my heel.

310
00:14:05,244 --> 00:14:07,011
Well, careful
what you wish for.

311
00:14:07,013 --> 00:14:07,612
Barney.

312
00:14:09,615 --> 00:14:10,849
Barney!

313
00:14:14,019 --> 00:14:14,853
A wee word?

314
00:14:17,556 --> 00:14:19,390
I'm not really sure
how to say this.

315
00:14:20,960 --> 00:14:23,027
A pal of my dad's
has moved into the area.

316
00:14:23,029 --> 00:14:24,229
He wants to give him a job.

317
00:14:25,030 --> 00:14:25,630
Eh?

318
00:14:27,099 --> 00:14:28,266
Cannae have ye
falling asleep

319
00:14:28,268 --> 00:14:29,968
in the shop, Barney.

320
00:14:29,970 --> 00:14:31,302
And we can't have
any more outbursts

321
00:14:31,304 --> 00:14:32,303
like ye had yesterday.

322
00:14:32,305 --> 00:14:33,571
Oh, no, that was a one-off.

323
00:14:33,573 --> 00:14:35,440
That was not
a one-off.

324
00:14:35,442 --> 00:14:37,275
You have
regular outbursts.

325
00:14:39,012 --> 00:14:40,578
You cannot talk
to customers like that.

326
00:14:40,580 --> 00:14:41,980
It's not my fault
you look like

327
00:14:41,982 --> 00:14:44,182
a fucking cartoon bear,
is it? Up. Oot.

328
00:14:50,557 --> 00:14:52,023
You can work for another month,
if you like.

329
00:14:52,025 --> 00:14:52,023
Aw, Jesus. Wullie!

330
00:14:52,025 --> 00:14:55,460
We'll understand if you want
to leave now, of course,

331
00:14:55,462 --> 00:14:57,962
and we'll keep pay your wage
for the rest of the month.

332
00:14:57,964 --> 00:14:59,330
You don't need to make
a decision now, but--

333
00:14:59,332 --> 00:15:01,566
I'll stay for the month.

334
00:15:01,568 --> 00:15:01,566
Eh?

335
00:15:01,568 --> 00:15:03,401
I'll stay for the month.

336
00:15:03,403 --> 00:15:06,471
But we would be paying
your wage for the month,

337
00:15:06,473 --> 00:15:07,639
whether you're here or no.

338
00:15:09,074 --> 00:15:09,941
Well, I'll be here.

339
00:15:11,911 --> 00:15:12,911
Great.

340
00:15:13,379 --> 00:15:14,312
I'll let my da know.

341
00:15:24,658 --> 00:15:26,124
Jesus Christ.

342
00:15:27,192 --> 00:15:28,359
I'll get a mop.

343
00:15:28,361 --> 00:15:29,460
No, I'll get a mop.
I'll get--

344
00:15:29,462 --> 00:15:31,529
wullie, wullie--
look, please.

345
00:15:31,531 --> 00:15:33,097
Don't do this.

346
00:15:33,099 --> 00:15:34,132
It's not my decision.

347
00:15:34,134 --> 00:15:36,200
Ah, but you see,
this place,

348
00:15:36,202 --> 00:15:38,169
it's all I know.

349
00:15:38,171 --> 00:15:39,604
Come on, wullie.

350
00:15:39,606 --> 00:15:41,072
Be a pal.

351
00:15:41,074 --> 00:15:42,273
I've got nothing else on.

352
00:15:43,108 --> 00:15:45,176
Aw, Barney.

353
00:15:45,178 --> 00:15:47,545
Still, it's not my decision.
It's up to my da.

354
00:15:47,547 --> 00:15:49,714
No, no. That's rubbish!
It is your decision.

355
00:15:49,716 --> 00:15:51,382
You and Chris.
You want me out the door.

356
00:15:51,384 --> 00:15:52,984
Think I'm a fucking idiot?

357
00:15:53,585 --> 00:15:54,619
I'll get the mop.

358
00:15:55,621 --> 00:15:55,620
No, wullie, wullie, please.

359
00:15:55,622 --> 00:15:58,656
Oh, I'm so sorry.
I didn't mean that.

360
00:15:58,658 --> 00:15:58,656
I'll get the mop.

361
00:15:58,658 --> 00:16:01,693
I-i-I'll get the mop.
J-j-j-just... listen.

362
00:16:01,695 --> 00:16:03,061
I-I'll be so quiet.

363
00:16:03,063 --> 00:16:04,329
You'll no hear
another peep out of me.

364
00:16:04,331 --> 00:16:05,563
You're embarrassing
yourself now, Barney.

365
00:16:05,565 --> 00:16:06,998
Have a bit of
self-respect.

366
00:16:07,000 --> 00:16:08,132
-I'll be so quiet--
-let me get the mop!

367
00:16:08,134 --> 00:16:10,068
No, please.
I'll be a model barber!

368
00:16:12,272 --> 00:16:13,137
: Oh...

369
00:16:23,282 --> 00:16:24,349
Fucking hell!

370
00:17:06,259 --> 00:17:07,792
Shite...

371
00:17:12,331 --> 00:17:12,330
Hello. Henderson's.

372
00:17:12,332 --> 00:17:15,700
: Is that lazy bastard
husband of mine there?

373
00:17:15,702 --> 00:17:17,568
Uh, no. No, he's not.

374
00:17:17,570 --> 00:17:19,070
Where is he?

375
00:17:19,072 --> 00:17:21,506
Well, he said that he...
He was leavin' early to...

376
00:17:21,508 --> 00:17:23,808
Go do a bit of... shopping.

377
00:17:23,810 --> 00:17:26,244
Well, he's never been
to the shops in his life.

378
00:17:26,246 --> 00:17:27,545
That's what he said.

379
00:17:27,547 --> 00:17:29,080
If he's late back,
I'll kill him.

380
00:17:30,382 --> 00:17:32,116
That won't be necessary.

381
00:17:32,118 --> 00:17:34,085
Well, cheerio.

382
00:17:34,087 --> 00:17:34,685
Goodbye.

383
00:17:45,365 --> 00:17:46,364
Fuck!

384
00:18:09,756 --> 00:18:10,755
Shit.

385
00:18:36,482 --> 00:18:37,615
Fucking hell!

386
00:18:37,617 --> 00:18:38,683
What's that
you've got there?

387
00:18:38,685 --> 00:18:38,683
What?

388
00:18:38,685 --> 00:18:38,683
What's that
you've got there?

389
00:18:38,685 --> 00:18:42,186
-Eh?
-What's that?

390
00:18:42,188 --> 00:18:43,287
How ye doing,
Charlie?

391
00:18:43,289 --> 00:18:43,287
What's that?

392
00:18:43,289 --> 00:18:45,223
-Nothing.
-What's that?

393
00:18:45,225 --> 00:18:46,257
Nothing!

394
00:18:46,259 --> 00:18:47,358
I'm getting chips.

395
00:18:47,360 --> 00:18:48,693
Good! Cheerio.

396
00:18:49,294 --> 00:18:50,595
Ye cannae touch it!

397
00:18:50,597 --> 00:18:52,363
It's full of
hair chemicals

398
00:18:52,365 --> 00:18:53,464
and stuff like that.

399
00:18:53,466 --> 00:18:55,500
Ye need gloves to touch it.

400
00:18:55,502 --> 00:18:56,501
Okay?

401
00:18:57,202 --> 00:18:57,835
Cheerio, then.

402
00:19:03,543 --> 00:19:05,910
Get ye fucked,
Charlie!

403
00:19:05,912 --> 00:19:07,812
I'm only trying
to help ye, Barney.

404
00:19:07,814 --> 00:19:09,780
All right, all right, look.
Just...

405
00:19:09,782 --> 00:19:12,850
You can help, but just...
Be quick, will ye?

406
00:19:26,932 --> 00:19:28,432
I tell you what--

407
00:19:28,434 --> 00:19:30,368
I really appreciate it, Charlie.
Just, uh...

408
00:19:31,303 --> 00:19:33,371
You swing by the shop sometime,

409
00:19:33,373 --> 00:19:35,706
and I'll give ye a haircut
on the house, eh?

410
00:19:36,208 --> 00:19:37,275
-Okay.
-Okay?

411
00:19:37,277 --> 00:19:38,409
Uh-huh.

412
00:19:38,411 --> 00:19:40,411
Away and enjoy your chips.

413
00:19:40,413 --> 00:19:41,779
-Right, then.
-Okay.

414
00:19:44,683 --> 00:19:45,683
Cheerio.

415
00:20:49,849 --> 00:20:51,749
Where is it,
where is it, where is it?

416
00:20:53,452 --> 00:20:54,952
Where is it, where is it?

417
00:20:54,954 --> 00:20:56,587
: W-what was
the name of that loch

418
00:20:56,589 --> 00:20:57,755
you, me, and my da
went to?

419
00:20:58,490 --> 00:21:00,458
The forest on one side,

420
00:21:00,460 --> 00:21:03,261
and r-really hard to get to.

421
00:21:03,263 --> 00:21:04,962
What loch?

422
00:21:04,964 --> 00:21:07,832
That one,
the one with all the wee boats.

423
00:21:07,834 --> 00:21:08,899
Loch lubnaig.

424
00:21:08,901 --> 00:21:10,468
Loch lubnaig!
That's it.

425
00:21:10,470 --> 00:21:12,703
Lubnaig, lubnaig.

426
00:21:14,373 --> 00:21:15,740
Why the commotion?

427
00:21:16,975 --> 00:21:17,775
Uh, n-nothin'.

428
00:21:17,777 --> 00:21:18,809
Just, uh...

429
00:21:18,811 --> 00:21:20,544
I saw a painting in a--

430
00:21:20,546 --> 00:21:22,346
in a charity shop
at the barras the other day,

431
00:21:22,348 --> 00:21:26,317
and I just wondered if it was...
It was that.

432
00:21:26,319 --> 00:21:29,987
How do you manage to pack
so much excitement

433
00:21:29,989 --> 00:21:31,489
into one life?

434
00:21:32,691 --> 00:21:33,691
Hmm?

435
00:21:35,494 --> 00:21:37,028
Seeing as you're here,

436
00:21:37,030 --> 00:21:38,696
you can give me
a lift to the barras.

437
00:21:38,698 --> 00:21:39,830
It's my bingo night.

438
00:21:40,732 --> 00:21:42,433
No, I'm sorry,
mother, I can't.

439
00:21:42,435 --> 00:21:44,435
I'm-- I'm actually
quite busy.

440
00:21:45,404 --> 00:21:47,571
You maybe didn't hear me.

441
00:21:47,573 --> 00:21:49,974
It's my bingo night
at the barras!

442
00:22:00,586 --> 00:22:02,787
Right.
I'll see you later.

443
00:22:02,789 --> 00:22:03,921
I'll be needing
a lift home.

444
00:22:04,956 --> 00:22:06,390
How long
are ye gonnae be?

445
00:22:06,392 --> 00:22:07,425
Couple of hours.

446
00:22:08,060 --> 00:22:10,094
Oh!

447
00:22:10,096 --> 00:22:12,396
I cannae sit out here
for that length of time.

448
00:23:04,050 --> 00:23:05,583
Mum, what're you doing?

449
00:23:05,585 --> 00:23:07,084
I told Lizzie
and Theresa

450
00:23:07,086 --> 00:23:08,386
you'd give 'em
a lift home.

451
00:23:08,388 --> 00:23:09,887
I've got something on!

452
00:23:09,889 --> 00:23:11,422
Our carriage awaits!

453
00:23:11,424 --> 00:23:12,923
Oh, this is awfully
good of you, son.

454
00:23:19,165 --> 00:23:20,531
On you go!

455
00:24:10,116 --> 00:24:12,483
-Okay, night-night.
-Bye.

456
00:24:12,485 --> 00:24:14,752
-Thanks very much, Barney.
-Watch yourselves.

457
00:24:14,754 --> 00:24:15,986
Don't do anything
i wouldn't do.

458
00:24:18,191 --> 00:24:19,623
See ya, cemolina.

459
00:24:25,130 --> 00:24:25,963
It's wullie.

460
00:24:27,899 --> 00:24:29,133
I've killed wullie.

461
00:24:29,135 --> 00:24:30,167
I saw that.

462
00:24:31,970 --> 00:24:32,970
Mum...

463
00:24:34,506 --> 00:24:35,706
It was an accident.

464
00:24:36,741 --> 00:24:38,075
I had a pair of scissors
in my hand,

465
00:24:38,077 --> 00:24:39,577
and-and he slipped and fell.

466
00:24:39,579 --> 00:24:41,912
Then you phone
the police.

467
00:24:41,914 --> 00:24:45,749
You don't wrap him up
like a stair carpet!

468
00:24:45,751 --> 00:24:47,585
No, I couldnae
phone the police.

469
00:24:48,487 --> 00:24:50,187
He just sacked me.

470
00:24:50,189 --> 00:24:52,189
It's--
they'd say I had a motive.

471
00:24:53,058 --> 00:24:54,558
What'd he sack you for?

472
00:24:56,061 --> 00:24:57,528
'Cause I've no got any chat.

473
00:24:59,865 --> 00:25:00,764
Aye, well.

474
00:25:02,200 --> 00:25:04,168
Mum...

475
00:25:05,904 --> 00:25:06,804
What am I going to do?

476
00:25:06,806 --> 00:25:08,138
For Christ's sake,
shut up.

477
00:25:09,841 --> 00:25:10,941
Leave him at mine.

478
00:25:12,611 --> 00:25:13,911
Eh?

479
00:25:13,913 --> 00:25:14,945
Any better ideas?

480
00:25:37,135 --> 00:25:38,969
Ahh.

481
00:25:38,971 --> 00:25:40,838
What now, mum?

482
00:25:40,840 --> 00:25:43,007
I'm gonna have to
fish it out with my spoon.

483
00:25:45,110 --> 00:25:47,678
No, what're
we gonnae do now?

484
00:25:49,714 --> 00:25:51,749
How should I know?

485
00:25:52,317 --> 00:25:53,617
Well, don't you be

486
00:25:53,619 --> 00:25:54,852
bringing anybody
up here now.

487
00:25:54,854 --> 00:25:56,987
Do you think I'm fucking
stupid or something?

488
00:25:57,923 --> 00:25:58,923
Eh?

489
00:25:59,824 --> 00:26:01,158
For fuck's sake.

490
00:26:03,762 --> 00:26:05,796
: So,
the first one's Mrs. Stuart,

491
00:26:05,798 --> 00:26:07,865
and, uh, then we'll go
to Mrs. McQueen.

492
00:26:09,834 --> 00:26:13,170
When did you last
see Stuart, sheena?

493
00:26:13,172 --> 00:26:15,973
Tuesday. 8:00.

494
00:26:15,975 --> 00:26:18,809
Now, I wasn't sure about whether
i declare him missing at first,

495
00:26:18,811 --> 00:26:20,811
you know, he's not been
away that long,

496
00:26:20,813 --> 00:26:22,713
then I thought,
well, you lot,

497
00:26:22,715 --> 00:26:24,014
you've got nothing
better to do, eh?

498
00:26:31,122 --> 00:26:32,790
Definitely Monday?

499
00:26:33,592 --> 00:26:34,992
Tuesday!

500
00:26:34,994 --> 00:26:37,628
He went missing
on a Tuesday morning.

501
00:26:37,630 --> 00:26:38,996
Definitely.

502
00:26:38,998 --> 00:26:41,599
No, it was Wednesday. Thursday?

503
00:26:41,601 --> 00:26:42,900
Wednesday?
Or Thursday?

504
00:26:42,902 --> 00:26:43,901
Friday.

505
00:26:44,369 --> 00:26:45,869
Definitely Friday.

506
00:26:45,871 --> 00:26:47,671
Wednesday,
Thursday, or Friday?

507
00:26:47,673 --> 00:26:48,872
Monday.

508
00:26:50,375 --> 00:26:53,177
: I moved up here
at my wife's insistence

509
00:26:53,179 --> 00:26:55,279
of being near
her dying mother.

510
00:26:55,281 --> 00:26:56,981
That was 20 years ago,

511
00:26:56,983 --> 00:26:57,982
and I'm still here.

512
00:26:59,651 --> 00:27:01,652
And so is
her fucking mother.

513
00:27:03,355 --> 00:27:05,389
Oh... god.

514
00:27:06,358 --> 00:27:07,992
How I loathe this...

515
00:27:09,194 --> 00:27:13,664
Vomit-lashed shit-hole!

516
00:27:16,334 --> 00:27:18,636
Hey, you, you poncey bastard!

517
00:27:19,237 --> 00:27:20,371
Ahem. All right, gents.

518
00:27:20,373 --> 00:27:23,874
Oh... poncey...

519
00:27:23,876 --> 00:27:25,309
You're something special, eh?

520
00:27:34,919 --> 00:27:36,053
Late again, Porter.

521
00:27:36,055 --> 00:27:37,721
Fuck off.

522
00:27:37,723 --> 00:27:39,056
Wullie didn't
get in last night.

523
00:27:42,961 --> 00:27:42,960
What?

524
00:27:42,962 --> 00:27:46,397
Moira called.
He didnae make it home.

525
00:27:46,399 --> 00:27:49,166
Maybe he's been got
by that killer.

526
00:27:49,168 --> 00:27:51,935
Maybe his baws are being posted
from arbroath as we speak.

527
00:27:54,339 --> 00:27:54,338
You all right, lads?

528
00:27:54,340 --> 00:27:56,240
You might want
to come back later.

529
00:27:56,242 --> 00:27:57,808
We're a man down.

530
00:27:57,810 --> 00:27:58,809
I know.

531
00:27:59,678 --> 00:28:02,079
I'm detective inspector holdall.

532
00:28:02,081 --> 00:28:05,115
This is detective sergeant
MacPherson.

533
00:28:05,117 --> 00:28:07,751
We'd like to have a word about
your missing colleague.

534
00:28:07,753 --> 00:28:09,753
- For fuck's sake!
-Oh, I'm sorry.

535
00:28:12,157 --> 00:28:13,323
We won't keep you.

536
00:28:17,429 --> 00:28:19,763
Oh, ho, ho,
ho, ho, ho.

537
00:28:20,265 --> 00:28:22,199
Benny lynch... mm?

538
00:28:22,201 --> 00:28:24,201
Champion of the world!

539
00:28:26,204 --> 00:28:28,205
Yeah. You know what
his mistake was?

540
00:28:29,174 --> 00:28:31,108
He stayed here...

541
00:28:31,110 --> 00:28:35,245
Eh? With the dregs
and the hangers-on.

542
00:28:35,247 --> 00:28:38,449
Bleeding him dry...
Sucking out his soul.

543
00:28:40,285 --> 00:28:43,854
Can you imagine
what he would've achieved, eh?

544
00:28:44,322 --> 00:28:46,423
Longer career...

545
00:28:46,425 --> 00:28:48,726
The women of the world
at his feet...

546
00:28:49,761 --> 00:28:51,261
If only he'd have
had the courage

547
00:28:51,263 --> 00:28:53,130
to get out of this shit-hole.

548
00:29:07,278 --> 00:29:08,779
Can we sit down?

549
00:29:11,382 --> 00:29:12,382
Yes.

550
00:29:13,985 --> 00:29:16,153
Chris, could you
finish the customer?

551
00:29:22,827 --> 00:29:23,827
Sit down?

552
00:29:24,329 --> 00:29:25,863
I'm fine.

553
00:29:25,865 --> 00:29:27,131
I-I'm fine standing.

554
00:29:28,299 --> 00:29:31,235
This is purely
a missing persons investigation,

555
00:29:31,237 --> 00:29:33,103
Mr. thomson.

556
00:29:33,105 --> 00:29:35,372
A Mrs. Henderson
reported her husband missing

557
00:29:35,374 --> 00:29:37,040
yesterday afternoon.

558
00:29:37,042 --> 00:29:38,375
Mrs. Henderson says

559
00:29:38,377 --> 00:29:40,377
you were the last person
to talk with Mr. Henderson.

560
00:29:40,379 --> 00:29:41,478
Is that correct?

561
00:29:43,214 --> 00:29:44,214
Yes.

562
00:29:44,216 --> 00:29:45,382
Now, there's no need

563
00:29:45,384 --> 00:29:47,050
to be so nervous,
Mr. thomson,

564
00:29:47,485 --> 00:29:48,852
this is--

565
00:29:48,854 --> 00:29:50,320
-i quite understand.
-...Routine.

566
00:29:50,322 --> 00:29:52,856
I quite understand.

567
00:29:52,858 --> 00:29:55,526
Did Mr. Henderson tell you
where he was going?

568
00:29:55,528 --> 00:29:58,061
He-- he said something
about, uh...

569
00:29:58,063 --> 00:29:59,496
Going to the shops.

570
00:29:59,498 --> 00:30:03,400
Uh, he asked me to lock up,
and then he... left.

571
00:30:03,402 --> 00:30:05,035
Was it normal

572
00:30:05,037 --> 00:30:06,904
for Mr. Henderson
to go to the shops after work?

573
00:30:06,906 --> 00:30:08,939
You know,
i-i-i don't really know

574
00:30:08,941 --> 00:30:11,241
wh-what Mr. Henderson
did outside of work,

575
00:30:11,243 --> 00:30:13,811
because we weren't really
friends.

576
00:30:14,279 --> 00:30:15,579
Wasn't really friends.

577
00:30:15,581 --> 00:30:16,446
Mm-hmm.

578
00:30:16,448 --> 00:30:18,015
Um, did you suspect

579
00:30:18,017 --> 00:30:19,383
that something
might have happened

580
00:30:19,385 --> 00:30:20,851
to Mr. Henderson?

581
00:30:24,055 --> 00:30:25,389
I quite understand.

582
00:30:26,457 --> 00:30:27,958
Sorry?

583
00:30:27,960 --> 00:30:30,027
Slip of the tongue,
you know how it is.

584
00:30:30,029 --> 00:30:30,828
What?

585
00:30:30,830 --> 00:30:32,296
Speaking to the police.

586
00:30:32,298 --> 00:30:33,597
You know, this?

587
00:30:33,599 --> 00:30:35,966
You know-- heh...
You-- you feel guilty,

588
00:30:35,968 --> 00:30:37,901
even though you--
you've never done nothing wrong.

589
00:30:37,903 --> 00:30:39,369
I mean, it's not as if
I've stabbed wullie

590
00:30:39,371 --> 00:30:41,305
with a pair of scissors
or anything like that, you know?

591
00:30:45,878 --> 00:30:47,845
Would-- would you like
a glass of water?

592
00:30:51,983 --> 00:30:53,217
No, I'm fine.

593
00:30:54,285 --> 00:30:55,619
Where was
your colleague,

594
00:30:55,621 --> 00:30:58,288
Mr. Porter, when you wasn't
stabbing Mr. Henderson

595
00:30:58,290 --> 00:31:00,190
with your scissors?

596
00:31:00,192 --> 00:31:01,391
Oh, he-he-he left early,

597
00:31:01,393 --> 00:31:03,227
because we were nae
very busy that day.

598
00:31:03,229 --> 00:31:07,164
That bit about the stabbing?
That was just a joke.

599
00:31:07,166 --> 00:31:09,132
You think this
is funny, Mr. thomson?

600
00:31:09,134 --> 00:31:10,367
Not at all.

601
00:31:11,603 --> 00:31:14,605
I'm only joking.

602
00:31:14,607 --> 00:31:18,175
You have no idea
how nervous you look!

603
00:31:18,177 --> 00:31:19,476
Did Mr. Henderson

604
00:31:19,478 --> 00:31:20,544
tell you
that he was not

605
00:31:20,546 --> 00:31:22,112
gonna have you
in the shop anymore?

606
00:31:25,216 --> 00:31:26,583
I have no knowledge of that.

607
00:31:26,585 --> 00:31:29,586
See, Mr. Henderson's father
says that Mr. Henderson

608
00:31:29,588 --> 00:31:32,389
was gonna tell you about it
yesterday.

609
00:31:32,391 --> 00:31:33,624
Did he say
anything to you?

610
00:31:39,163 --> 00:31:40,163
No.

611
00:31:41,099 --> 00:31:41,999
Oh, well!

612
00:31:42,001 --> 00:31:43,567
That's us.

613
00:31:43,569 --> 00:31:45,402
Would you send
Mr. Porter in, please?

614
00:31:46,037 --> 00:31:47,037
Yes.

615
00:31:49,140 --> 00:31:49,907
Oh.

616
00:31:51,109 --> 00:31:54,177
I used to sometimes
hide in toilet cubicles,

617
00:31:54,179 --> 00:31:56,179
you know, convinced
i was about to die,

618
00:31:56,981 --> 00:31:59,149
and I went
to see this man.

619
00:31:59,151 --> 00:32:00,550
Do you know what
he said to me?

620
00:32:00,552 --> 00:32:02,452
He said the biggest
instigator

621
00:32:02,454 --> 00:32:03,954
of a panic attack is...?

622
00:32:06,991 --> 00:32:08,258
Guilty conscience.

623
00:32:09,627 --> 00:32:10,627
Yeah.

624
00:32:56,442 --> 00:32:57,708
Mum? Mum!

625
00:32:58,476 --> 00:32:59,710
Can I have a word?

626
00:32:59,712 --> 00:33:03,113
What? Carry on, girls!
Regardless!

627
00:33:05,450 --> 00:33:05,449
What are you thinking?

628
00:33:07,418 --> 00:33:10,053
Mr. johnstone
in the bowling club

629
00:33:10,055 --> 00:33:12,122
has a brain tumour--
out like a light.

630
00:33:12,124 --> 00:33:13,256
Nobody thought
to arrange anything

631
00:33:13,258 --> 00:33:14,458
after the funeral,

632
00:33:14,460 --> 00:33:16,093
so I brung
the girls back here

633
00:33:16,095 --> 00:33:17,227
for a wee hooley.

634
00:33:17,229 --> 00:33:18,628
Have you seen Mrs. gaffney?

635
00:33:18,630 --> 00:33:21,398
Last week, she wandered
into the laundrette

636
00:33:21,400 --> 00:33:22,599
in her nightie!

637
00:33:22,601 --> 00:33:24,167
Where the fuck's wullie?

638
00:33:24,169 --> 00:33:26,570
Cemolina, have you got
a carpet sweeper?

639
00:33:26,572 --> 00:33:28,438
-Eh?
-Barbara's couped the ashtray.

640
00:33:28,440 --> 00:33:30,340
Just down the hall,
next to the toilet.

641
00:33:31,075 --> 00:33:32,376
Mum, mum--

642
00:33:32,378 --> 00:33:34,011
where did you put the body?

643
00:33:34,013 --> 00:33:36,079
Wait two minutes.

644
00:33:36,081 --> 00:33:38,015
Barbara, what
the fuck have you done?

645
00:34:05,376 --> 00:34:07,477
Is that you making soup
for yer mammy, son?

646
00:34:07,479 --> 00:34:08,412
Uh-huh...

647
00:34:13,818 --> 00:34:15,252
Oh, fuck!

648
00:34:15,254 --> 00:34:16,686
I like soup!

649
00:34:16,688 --> 00:34:18,255
Mrs. gaffney!

650
00:34:18,257 --> 00:34:19,623
The laundrette's shut.

651
00:34:20,191 --> 00:34:21,224
Cheerio, then.

652
00:34:21,659 --> 00:34:23,727
Soup, you say. Soup!

653
00:34:23,729 --> 00:34:25,529
-Cheerio.
-Oh!

654
00:34:27,266 --> 00:34:28,698
Oh!

655
00:34:37,208 --> 00:34:39,209
Ahh!

656
00:35:03,235 --> 00:35:04,634
Thanks very much.

657
00:35:04,636 --> 00:35:05,669
We all enjoyed ourselves.

658
00:35:05,671 --> 00:35:07,771
Uh-huh. You watch yourself.

659
00:35:10,242 --> 00:35:11,374
Fine, fine.

660
00:35:12,176 --> 00:35:14,244
All right. Okay.

661
00:35:14,246 --> 00:35:15,779
Night-night.

662
00:35:17,448 --> 00:35:19,116
God almighty.

663
00:35:21,319 --> 00:35:22,619
I'm checkered!

664
00:35:22,621 --> 00:35:23,753
I'm no even packed for

665
00:35:23,755 --> 00:35:25,288
my "route to the isles"
discovery tour

666
00:35:25,290 --> 00:35:26,356
in the morning.

667
00:35:26,358 --> 00:35:28,425
Two days, all-in,

668
00:35:28,427 --> 00:35:30,660
including breakfast
and your evening meal--

669
00:35:30,662 --> 00:35:31,795
42 pounds!

670
00:35:31,797 --> 00:35:32,796
You believe that?

671
00:35:34,332 --> 00:35:36,133
How did
you manage that?

672
00:35:38,236 --> 00:35:39,336
You chopped him up!

673
00:35:40,371 --> 00:35:42,172
You've even
fucking labeled him!

674
00:35:44,342 --> 00:35:46,643
I label everything.

675
00:36:10,201 --> 00:36:11,234
James?

676
00:36:11,802 --> 00:36:12,836
Barney.

677
00:36:14,539 --> 00:36:16,206
On the button.

678
00:36:16,208 --> 00:36:17,440
Appreciate that.

679
00:36:17,442 --> 00:36:18,875
I'll be here until

680
00:36:18,877 --> 00:36:20,610
that son of mine decides
to show his face again.

681
00:36:21,879 --> 00:36:22,679
Right.

682
00:36:26,684 --> 00:36:28,718
Wife's convinced
that killer's got him.

683
00:36:30,288 --> 00:36:32,856
Could be posting his baws
from arbroath as we speak.

684
00:36:34,225 --> 00:36:35,292
Aye.

685
00:36:35,294 --> 00:36:35,292
It doesn't compare

686
00:36:35,294 --> 00:36:37,561
to what he'll get
when I get my hands on him.

687
00:36:39,697 --> 00:36:40,730
You look hellish.

688
00:36:42,200 --> 00:36:43,733
You found yourself
a woman yet?

689
00:36:44,602 --> 00:36:44,601
Nah.

690
00:36:44,603 --> 00:36:47,337
That's a fucking empty
existence you've got there,

691
00:36:47,339 --> 00:36:48,371
is it not?

692
00:36:49,473 --> 00:36:50,407
Sometimes.

693
00:36:54,412 --> 00:36:55,879
Minute late, Porter.

694
00:36:55,881 --> 00:36:55,879
Not impressed.

695
00:36:55,881 --> 00:36:59,449
Sorry, Mr. Henderson,
i was, eh...

696
00:36:59,451 --> 00:37:00,817
I was crawling
the green there

697
00:37:00,819 --> 00:37:02,619
and I was threatened
by a bunch of, um... wasps.

698
00:37:11,663 --> 00:37:13,496
Get that shite off.

699
00:37:18,369 --> 00:37:20,237
Did, uh...

700
00:37:20,239 --> 00:37:21,738
Wullie have a chat with you
the other day?

701
00:37:22,573 --> 00:37:24,441
Well, did he say
anything

702
00:37:24,443 --> 00:37:25,542
about anything?

703
00:37:26,377 --> 00:37:27,611
Not that I can think of.

704
00:37:28,613 --> 00:37:29,613
Ahh.

705
00:37:30,581 --> 00:37:31,615
Glad to hear it.

706
00:37:34,552 --> 00:37:35,819
: Up, down, up, down!

707
00:37:35,821 --> 00:37:36,753
Are we a team?

708
00:37:36,755 --> 00:37:37,854
: Yes!

709
00:37:37,856 --> 00:37:39,956
-Let me hear ya! Are we a team?
-Yes!

710
00:37:39,958 --> 00:37:41,424
For fuck's sakes.

711
00:37:41,426 --> 00:37:43,760
Two, three, four...

712
00:37:43,762 --> 00:37:46,263
Five, six, seven...

713
00:37:46,265 --> 00:37:47,931
: Everybody's looking.

714
00:37:47,933 --> 00:37:50,000
This is the heart attack
capital of Europe.

715
00:37:50,002 --> 00:37:51,401
Look at the state of you!

716
00:37:51,403 --> 00:37:52,769
You look like
a depressed milkmaid.

717
00:37:53,604 --> 00:37:55,005
What is this?

718
00:37:55,007 --> 00:37:56,773
The "river dance" branch?

719
00:37:57,575 --> 00:37:58,541
Update me.

720
00:37:58,543 --> 00:37:59,876
The barber,
thomson,

721
00:38:00,578 --> 00:38:02,312
he was a bit weird.

722
00:38:02,314 --> 00:38:04,848
I think we should have
another shot at him.

723
00:38:04,850 --> 00:38:05,782
What's
his connection

724
00:38:05,784 --> 00:38:05,782
to the other
victims?

725
00:38:05,784 --> 00:38:09,753
Mm. I just think
he's holding something back.

726
00:38:09,755 --> 00:38:11,888
Spare me your
woman's intuition.

727
00:38:11,890 --> 00:38:11,888
Go on.

728
00:38:11,890 --> 00:38:13,823
Go and check on
missing persons.

729
00:38:16,627 --> 00:38:17,594
One, two, three!

730
00:38:17,596 --> 00:38:19,329
Fuck off.

731
00:38:19,331 --> 00:38:20,030
Show me what
you've got!

732
00:38:20,032 --> 00:38:21,464
Face the front!

733
00:38:21,466 --> 00:38:23,833
Tits and teeth!
Teeth and tits!

734
00:38:24,735 --> 00:38:27,337
One, two, three...

735
00:38:32,711 --> 00:38:33,777
Hiya, Barney.

736
00:38:35,746 --> 00:38:37,580
Hey, Charlie.

737
00:38:37,582 --> 00:38:39,449
I'm doing my summer
job tonight.

738
00:38:39,451 --> 00:38:40,750
They need
two folk on it.

739
00:38:41,552 --> 00:38:42,552
Aye?

740
00:38:43,054 --> 00:38:44,654
Funny, ain't it?

741
00:38:44,656 --> 00:38:46,623
Wullie wanting you
out the window,

742
00:38:46,625 --> 00:38:48,525
you saying
you wanted to kill him,

743
00:38:48,527 --> 00:38:49,726
and him disappearing.

744
00:38:51,529 --> 00:38:52,529
What are you saying?

745
00:38:52,531 --> 00:38:53,897
-It's funny.
-What's funny?

746
00:38:54,965 --> 00:38:55,932
You'll come tonight.

747
00:38:58,469 --> 00:38:59,436
The fair's in town.

748
00:39:15,553 --> 00:39:18,888
: Roll up, roll up.
All the fun of the fair.

749
00:39:18,890 --> 00:39:21,858
Step right up.
Tighten your seatbelts.

750
00:39:21,860 --> 00:39:23,927
It's gonna be a bumpy ride.

751
00:39:28,766 --> 00:39:30,767
Try and look as if
you're having a great time.

752
00:39:30,769 --> 00:39:32,602
We're trying to
attract punters here.

753
00:39:33,571 --> 00:39:35,505
See, the thing is,

754
00:39:35,507 --> 00:39:36,840
I need to be chummed-up,

755
00:39:36,842 --> 00:39:39,776
otherwise, I look like
one of the pedophiles.

756
00:39:39,778 --> 00:39:43,046
Do we no just
look like two pedophiles?

757
00:39:44,782 --> 00:39:46,583
Ahh. Right enough.

758
00:39:52,690 --> 00:39:55,158
Remember, we went
to the circus last year?

759
00:39:55,160 --> 00:39:58,395
I like fairgrounds.
I hate circuses.

760
00:39:58,397 --> 00:39:59,963
Clowns should
be tortured.

761
00:40:00,831 --> 00:40:02,565
And as for mimes...

762
00:40:02,567 --> 00:40:04,534
I'd strangle
the bastards.

763
00:40:04,536 --> 00:40:06,569
Uh, two big hotdogs,
with onions.

764
00:40:06,571 --> 00:40:07,804
Barney's paying.

765
00:40:16,547 --> 00:40:17,881
Listen, Charlie,
come here.

766
00:40:19,450 --> 00:40:20,850
I was thinking. Um...

767
00:40:21,886 --> 00:40:24,721
You see, all that talk
the other day,

768
00:40:25,856 --> 00:40:27,123
it was just talk.

769
00:40:27,125 --> 00:40:29,459
I know. I know.
I know!

770
00:40:30,661 --> 00:40:32,695
I helped you put
that bag in your car.

771
00:40:34,765 --> 00:40:34,764
What?

772
00:40:34,766 --> 00:40:38,001
That was the last night
wullie was seen, was it no?

773
00:40:39,637 --> 00:40:40,870
Fuck off. W--

774
00:40:40,872 --> 00:40:42,539
I didn't kill wullie!

775
00:40:42,541 --> 00:40:43,940
No. No, I know that.

776
00:40:43,942 --> 00:40:45,108
I'm just saying.

777
00:40:45,110 --> 00:40:47,110
And a big coke!

778
00:40:47,112 --> 00:40:48,678
Barney's paying.

779
00:40:48,680 --> 00:40:49,813
Aren't you, Barney?

780
00:40:50,981 --> 00:40:51,848
Fuck off!

781
00:40:52,817 --> 00:40:54,017
I don't even know

782
00:40:54,019 --> 00:40:55,452
why I fucking bother
hanging about with you.

783
00:40:55,454 --> 00:40:56,519
Look at the state of you.

784
00:40:57,221 --> 00:40:58,555
Mental bastard.

785
00:41:04,695 --> 00:41:06,129
Shouldnae have said that.

786
00:41:19,143 --> 00:41:21,744
: Aye. That's me
away for the day, boys.

787
00:41:21,746 --> 00:41:23,780
Moira's frantic about wullie.

788
00:41:23,782 --> 00:41:25,148
I'm taking her
to the doctor's,

789
00:41:25,150 --> 00:41:27,183
see if he can give her
something to knock her out.

790
00:41:27,185 --> 00:41:29,919
I'm gonnae kick his arse
from here to fuckin' doomsday.

791
00:41:38,497 --> 00:41:39,863
Maybe a wee
online gambling habit

792
00:41:39,865 --> 00:41:40,930
that got out of hand?

793
00:41:42,099 --> 00:41:43,099
You think?

794
00:41:43,968 --> 00:41:44,834
Och, I don't know.

795
00:41:47,538 --> 00:41:48,972
You could be onto
something there.

796
00:41:49,874 --> 00:41:50,907
Right enough.

797
00:41:51,675 --> 00:41:53,176
Wullie's mad keen
on the boxing.

798
00:41:54,512 --> 00:41:55,879
Enjoys the odd flutter.

799
00:41:56,882 --> 00:41:58,715
Maybe somebody's after him...

800
00:41:59,850 --> 00:42:01,518
Maybe he's taken to the hills.

801
00:42:02,219 --> 00:42:03,920
You know...

802
00:42:03,922 --> 00:42:05,255
You may have hit on
something--

803
00:42:05,956 --> 00:42:07,156
gah.

804
00:42:07,158 --> 00:42:08,224
What's this
about a free haircut?

805
00:42:09,226 --> 00:42:10,793
Mind. Ye said.

806
00:42:11,929 --> 00:42:13,763
We're about to close up.

807
00:42:13,765 --> 00:42:14,831
Just do it
and get rid of him.

808
00:42:23,274 --> 00:42:24,140
Free haircut, eh?

809
00:42:25,709 --> 00:42:26,809
Aye, well, uh...

810
00:42:27,645 --> 00:42:28,845
Just said to him,
last week,

811
00:42:28,847 --> 00:42:32,181
I thought he could maybe
do with a wee trim.

812
00:42:32,183 --> 00:42:33,683
Eh, Charlie?

813
00:42:33,685 --> 00:42:35,685
That's unusually
generous of you, Barney.

814
00:42:37,721 --> 00:42:37,720
I'll tell you what.

815
00:42:37,722 --> 00:42:41,124
Uh, you head off.
I'll lock up.

816
00:42:41,126 --> 00:42:43,626
Away and see
your girlfriend, eh?

817
00:42:46,196 --> 00:42:48,631
What the hell am i
gonna do with this?

818
00:42:48,633 --> 00:42:50,133
Where's wullie?
On his holidays?

819
00:42:51,602 --> 00:42:53,736
Could be,
Charlie, could be.

820
00:42:53,738 --> 00:42:55,171
Is that why
you needed my help

821
00:42:55,173 --> 00:42:57,106
with that stuff
on Wednesday?

822
00:42:58,343 --> 00:43:00,777
Cannot think
what you're on about.

823
00:43:00,779 --> 00:43:01,844
Away ye go, Chris.

824
00:43:03,213 --> 00:43:04,781
I thought my hands
might get burnt

825
00:43:04,783 --> 00:43:05,882
by they chemicals,

826
00:43:05,884 --> 00:43:07,717
but they're fine!

827
00:43:08,719 --> 00:43:09,886
What chemicals?

828
00:43:12,723 --> 00:43:13,723
Well...

829
00:43:14,725 --> 00:43:16,292
Wullie and i
did the tidy-up,

830
00:43:16,294 --> 00:43:18,194
and I took the rubbish out.

831
00:43:18,196 --> 00:43:18,194
Charlie helped me,

832
00:43:18,196 --> 00:43:20,363
but there--
there was chemicals.

833
00:43:22,232 --> 00:43:23,833
I thought
you were leaving.

834
00:43:23,835 --> 00:43:25,935
You couldnae lift it
on yer own, eh, Barney!

835
00:43:25,937 --> 00:43:27,370
It was massive.
Massive!

836
00:43:27,372 --> 00:43:29,906
Just shut up, Charlie!
Look, just let me do your hair.

837
00:43:32,276 --> 00:43:33,309
That's him done.

838
00:43:33,911 --> 00:43:35,211
No, no, look--

839
00:43:35,213 --> 00:43:36,045
he's done!

840
00:43:42,853 --> 00:43:44,220
Another time, Charlie, eh?

841
00:43:51,161 --> 00:43:52,128
Thanks very much.

842
00:43:59,637 --> 00:44:01,037
You mind the roads now.

843
00:44:14,652 --> 00:44:15,952
So what was in
this "massive bag"

844
00:44:15,954 --> 00:44:17,420
that took two
of you's to lift?

845
00:44:18,722 --> 00:44:20,223
Cut a lot of heavy hair
on Wednesday?

846
00:44:20,225 --> 00:44:22,792
Well, it seemed like it.

847
00:44:24,228 --> 00:44:25,395
Did you kill wullie?

848
00:44:28,065 --> 00:44:29,065
What?

849
00:44:38,175 --> 00:44:39,242
You killed wullie.

850
00:44:41,178 --> 00:44:41,978
Didn't you?

851
00:44:46,717 --> 00:44:47,817
It was an accident.

852
00:44:49,119 --> 00:44:50,787
You are so fucked.

853
00:44:50,789 --> 00:44:52,755
No, no, no, no.

854
00:44:52,757 --> 00:44:53,923
I'm not bloody well
taking this

855
00:44:53,925 --> 00:44:55,324
off the likes
of you anyway.

856
00:44:55,326 --> 00:44:57,193
You're come swanning
in here every morning,

857
00:44:57,195 --> 00:44:58,461
half an hour late,

858
00:44:58,463 --> 00:44:59,896
then you spend
the rest of the day

859
00:44:59,898 --> 00:45:02,065
on that phone with
some stupid wee Lassie.

860
00:45:02,067 --> 00:45:03,833
Have ye ever thought who pays
for these phone calls?

861
00:45:03,835 --> 00:45:05,001
Have ye? Eh?

862
00:45:05,003 --> 00:45:05,001
No.

863
00:45:05,003 --> 00:45:07,003
You make me bloody sick.

864
00:45:12,710 --> 00:45:13,976
And it was an accident.

865
00:45:16,046 --> 00:45:17,880
Bastard!

866
00:45:17,882 --> 00:45:19,048
Now, there was a couple of ways

867
00:45:19,050 --> 00:45:19,048
this could go.

868
00:45:19,050 --> 00:45:21,884
Talking Chris out of
smashing my head in

869
00:45:21,886 --> 00:45:24,220
at this point seemed unlikely.

870
00:45:24,222 --> 00:45:26,055
But fate stepped in once more

871
00:45:26,057 --> 00:45:27,757
and booted me
right in the balls.

872
00:45:30,928 --> 00:45:31,861
And there's the bell!

873
00:45:33,363 --> 00:45:34,997
But no one hears it.

874
00:45:34,999 --> 00:45:37,333
He turns away.
He seems doubtful, muddled...

875
00:45:40,170 --> 00:45:43,072
It's all over...

876
00:45:43,074 --> 00:45:44,073
Chris?

877
00:45:52,282 --> 00:45:53,750
Oh, fuck, not again.

878
00:46:44,535 --> 00:46:45,268
Mum!

879
00:46:45,270 --> 00:46:46,269
Oh.

880
00:46:47,471 --> 00:46:49,071
Mum, wh-where
are you going?

881
00:46:49,073 --> 00:46:51,374
I told you,
my trip with the girls!

882
00:46:51,376 --> 00:46:52,408
They'll pick you up
from anywhere

883
00:46:52,410 --> 00:46:53,943
if you give them
advance warning.

884
00:46:53,945 --> 00:46:57,113
Och, two days
of indulgent bliss.

885
00:46:57,115 --> 00:46:58,447
I cannot wait.

886
00:46:58,449 --> 00:47:00,049
I need your help.

887
00:47:00,051 --> 00:47:01,050
Och...

888
00:47:01,919 --> 00:47:03,219
Talk to me through the door.

889
00:47:04,087 --> 00:47:04,887
Okay.

890
00:47:07,524 --> 00:47:08,524
Well...

891
00:47:09,827 --> 00:47:13,062
There's been another...
Wee accident.

892
00:47:13,064 --> 00:47:14,831
What? Hey?

893
00:47:16,466 --> 00:47:19,235
Speak up!
I cannae hear you!

894
00:47:19,237 --> 00:47:20,369
What are you saying?

895
00:47:21,505 --> 00:47:24,040
I cannae hear you!

896
00:47:26,109 --> 00:47:26,108
Is this the queue?

897
00:47:29,379 --> 00:47:30,847
It's the ladies.

898
00:47:37,154 --> 00:47:38,221
All right,
Mr. thomson?

899
00:47:39,323 --> 00:47:41,424
H-how did you...

900
00:47:41,426 --> 00:47:42,458
We followed you.

901
00:47:44,094 --> 00:47:46,429
Just as well
we turned up when we did.

902
00:47:46,431 --> 00:47:48,064
Aye?

903
00:47:48,066 --> 00:47:49,265
Yeah, well,
you was driving away

904
00:47:49,267 --> 00:47:50,933
when we was coming
round the corner.

905
00:47:52,170 --> 00:47:54,036
Oh, really?

906
00:47:54,038 --> 00:47:54,036
It's funny how that--

907
00:47:54,038 --> 00:47:56,405
I need to ask you
a few more questions

908
00:47:56,407 --> 00:47:57,974
about Mr. Henderson.

909
00:47:58,609 --> 00:47:59,642
Now, what can you
tell me

910
00:47:59,644 --> 00:48:01,644
about associates
he might have?

911
00:48:05,282 --> 00:48:06,649
He was a gambler.

912
00:48:06,651 --> 00:48:08,251
He-he was a gambler.

913
00:48:09,019 --> 00:48:10,486
That's right, yeah.

914
00:48:10,488 --> 00:48:13,189
You know, he was always
going tae boxing matches,

915
00:48:13,191 --> 00:48:14,924
casinos...

916
00:48:14,926 --> 00:48:16,626
And that-that kind of thing.

917
00:48:18,228 --> 00:48:21,998
You know,
he actually owed

918
00:48:22,000 --> 00:48:23,232
quite a lot of money.

919
00:48:24,668 --> 00:48:26,102
Come tae think of it,

920
00:48:27,504 --> 00:48:29,038
he was in
a bit of trouble.

921
00:48:33,443 --> 00:48:35,978
Are you going
on your holidays?

922
00:48:39,549 --> 00:48:42,285
Oh, no, no,
that's my mum's.

923
00:48:42,287 --> 00:48:43,552
There's a coach trip.

924
00:48:43,554 --> 00:48:43,552
Oh.

925
00:48:43,554 --> 00:48:47,123
I'm just here to make sure
she gets off safely.

926
00:48:48,026 --> 00:48:49,025
Mum?

927
00:48:51,028 --> 00:48:53,129
Anyway, you got to look out
for your mum, eh?

928
00:48:53,131 --> 00:48:53,129
Yeah.

929
00:48:53,131 --> 00:48:55,131
She'd do anything for me.

930
00:48:55,133 --> 00:48:56,265
Oh...

931
00:48:56,267 --> 00:48:57,366
Anything at all.

932
00:49:01,004 --> 00:49:01,003
Hi, mum.

933
00:49:04,508 --> 00:49:06,342
I'd give it
a couple of minutes.

934
00:49:08,078 --> 00:49:09,045
Thanks very much.

935
00:49:10,681 --> 00:49:13,015
Ooh, ooh, pull back
there, neddy.

936
00:49:14,017 --> 00:49:15,084
Now, do you know

937
00:49:15,086 --> 00:49:17,553
if Mr. Henderson had
any dealings

938
00:49:17,555 --> 00:49:20,256
with a Stephen Murphy,

939
00:49:20,258 --> 00:49:22,024
John murter,

940
00:49:22,026 --> 00:49:23,159
Richard colquhoun,

941
00:49:23,694 --> 00:49:25,728
or a Robert dodds?

942
00:49:25,730 --> 00:49:28,197
Wait a minute,
that's they murdered folk.

943
00:49:29,333 --> 00:49:31,600
I had absolutely fuck all
to do with that.

944
00:49:31,602 --> 00:49:32,735
This is harassment!

945
00:49:32,737 --> 00:49:34,503
I had absolutely nothing
to do with that,

946
00:49:34,505 --> 00:49:35,371
and there's nothing you can say

947
00:49:35,373 --> 00:49:36,605
to prove otherwise.

948
00:49:38,009 --> 00:49:39,008
Mum! Mum!

949
00:49:39,676 --> 00:49:40,476
Mum!

950
00:49:40,478 --> 00:49:41,377
Mum, you okay?

951
00:49:43,514 --> 00:49:44,547
You all right?

952
00:49:45,449 --> 00:49:46,615
Come and have a seat.

953
00:49:47,317 --> 00:49:48,351
Have a seat.

954
00:49:49,720 --> 00:49:50,753
Come here.

955
00:49:50,755 --> 00:49:52,088
There we are.

956
00:49:55,659 --> 00:49:56,692
Are you okay?

957
00:49:57,561 --> 00:49:58,561
Mum...

958
00:50:01,064 --> 00:50:02,064
We can help you
take her

959
00:50:02,066 --> 00:50:02,698
up to the hospital
if you like.

960
00:50:02,700 --> 00:50:04,200
No, she's fine.

961
00:50:04,634 --> 00:50:06,135
Best leave us to it, eh?

962
00:50:06,570 --> 00:50:07,703
She don't look fine.

963
00:50:07,705 --> 00:50:09,605
Well, it happens
all the time! Just...

964
00:50:11,441 --> 00:50:12,608
I'm better on my own.

965
00:50:13,543 --> 00:50:16,045
You come down to the station

966
00:50:16,047 --> 00:50:18,781
and make a list of all
Mr. Henderson's known associates

967
00:50:18,783 --> 00:50:20,616
over the past six months.

968
00:50:21,284 --> 00:50:22,752
And I want an account

969
00:50:22,754 --> 00:50:25,621
of your whereabouts
for the last week.

970
00:50:26,189 --> 00:50:27,189
Uh-huh.

971
00:50:27,657 --> 00:50:28,657
Okay.

972
00:50:33,430 --> 00:50:34,463
Mum, you okay?

973
00:50:36,366 --> 00:50:37,366
Christ.

974
00:50:39,603 --> 00:50:42,204
Mum, do you want
an ambulance?

975
00:50:42,206 --> 00:50:43,572
Just get
my fucking keys.

976
00:50:43,574 --> 00:50:46,809
But, mum, see,
these others, it wasnae me.

977
00:50:47,744 --> 00:50:49,712
It had nothing
to do with me.

978
00:50:50,347 --> 00:50:51,680
You need to believe me.

979
00:51:01,191 --> 00:51:03,559
Oh, god. God.

980
00:51:03,561 --> 00:51:04,660
Ooh!

981
00:51:04,662 --> 00:51:05,494
Ha!

982
00:51:08,099 --> 00:51:09,398
Oh! I'm here.

983
00:51:09,400 --> 00:51:10,566
Oh, god.

984
00:51:10,568 --> 00:51:12,601
Here, guess who's coming?

985
00:51:12,603 --> 00:51:15,504
Aye, just for a wee bit
of discovery, eh?

986
00:51:24,549 --> 00:51:26,649
I didn't win
a fucking thing that night.

987
00:51:29,553 --> 00:51:30,820
Mum! Mummy!

988
00:51:31,555 --> 00:51:31,554
Mum!

989
00:51:31,556 --> 00:51:34,557
It wasn't me.

990
00:51:34,559 --> 00:51:35,658
The others
they were talking about,

991
00:51:35,660 --> 00:51:36,759
I had nothing to do with that.

992
00:51:37,828 --> 00:51:39,562
Fuck off.

993
00:51:40,230 --> 00:51:42,264
Mum, it wasnae me!

994
00:51:43,100 --> 00:51:44,333
Mum!

995
00:52:15,666 --> 00:52:16,732
Mrs. gaffney!

996
00:52:17,534 --> 00:52:18,701
Is it?

997
00:52:18,703 --> 00:52:19,902
Have you been here
since the party?

998
00:52:21,839 --> 00:52:23,539
Come on, I'll take you back.

999
00:52:23,541 --> 00:52:26,642
I'll just go
to the toilet first, son.

1000
00:52:26,644 --> 00:52:28,477
- No, no, no, no!

1001
00:52:28,479 --> 00:52:30,813
-Oh!
-Whoa, whoa, whoa, no--

1002
00:52:30,815 --> 00:52:33,282
i-i I'll see you.

1003
00:52:33,284 --> 00:52:37,586
I think your pal's
ready for his bed.

1004
00:52:37,588 --> 00:52:39,355
That's right,
there you are.

1005
00:52:49,733 --> 00:52:50,766
Fuck me.

1006
00:52:58,575 --> 00:52:59,542
Ah.

1007
00:53:25,235 --> 00:53:26,435
Sorry, Chris.

1008
00:53:40,650 --> 00:53:42,384
Ah, fuck it.

1009
00:54:21,958 --> 00:54:23,259
What the fuck?

1010
00:54:33,603 --> 00:54:34,703
Oh...

1011
00:54:43,346 --> 00:54:44,346
Oh...

1012
00:54:45,015 --> 00:54:46,482
Oh, fucking hell.

1013
00:54:48,051 --> 00:54:49,351
Oh, mummy.

1014
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Montrose.

1015
00:55:14,978 --> 00:55:16,345
Pitlochry.

1016
00:55:20,917 --> 00:55:21,917
Arbroath.

1017
00:55:27,991 --> 00:55:28,991
Fuck.

1018
00:56:20,143 --> 00:56:22,044
What do you want?

1019
00:56:22,046 --> 00:56:24,580
"Mature woman looking for
unbridled passion?"

1020
00:56:30,153 --> 00:56:32,654
Do you mind saying that
again in English, sir?

1021
00:56:32,656 --> 00:56:34,590
I can't understand
a word you're saying.

1022
00:56:35,425 --> 00:56:36,792
Yeah, I realize you're Scottish.

1023
00:56:37,927 --> 00:56:39,528
I know I'm up here.

1024
00:56:39,530 --> 00:56:40,763
Why are you here?

1025
00:56:42,499 --> 00:56:43,732
Thomson told us

1026
00:56:43,734 --> 00:56:44,967
Henderson had
a gambling problem,

1027
00:56:44,969 --> 00:56:46,068
and he was in a lot of debt.

1028
00:56:46,070 --> 00:56:47,736
Now, I've just spoken
to six bookies

1029
00:56:47,738 --> 00:56:49,171
from the local area,

1030
00:56:49,173 --> 00:56:51,740
and not one of them has said
that Henderson bothered him.

1031
00:56:51,742 --> 00:56:53,976
So, that means
thomson's lying, right?

1032
00:56:53,978 --> 00:56:56,979
He's turning shitting himself
into an art form.

1033
00:56:56,981 --> 00:56:58,046
Yeah, well, I'd shit myself

1034
00:56:58,048 --> 00:56:59,114
if every time I turned round,

1035
00:56:59,116 --> 00:57:01,450
I saw your fucking
big cockney face

1036
00:57:01,452 --> 00:57:02,117
staring back at me.

1037
00:57:03,486 --> 00:57:06,755
Just-- forget Barney thomson!

1038
00:57:06,757 --> 00:57:09,124
This is not
a barber-based crime!

1039
00:57:09,126 --> 00:57:10,592
And give me the phone.

1040
00:57:10,594 --> 00:57:12,661
Get out there and check on
the missing persons

1041
00:57:12,663 --> 00:57:13,996
like I ordered you to!

1042
00:57:16,666 --> 00:57:17,900
Give me my phone back.

1043
00:57:17,902 --> 00:57:18,934
I need it.

1044
00:57:18,936 --> 00:57:20,536
You've got
your own phone.

1045
00:57:23,640 --> 00:57:24,673
I need two.

1046
00:57:34,918 --> 00:57:35,918
Sir!

1047
00:57:37,153 --> 00:57:38,587
We've just had
a report in,

1048
00:57:39,155 --> 00:57:41,089
another missing person.

1049
00:57:41,091 --> 00:57:42,591
Fuck 'em.

1050
00:57:42,593 --> 00:57:44,593
Sir, it's one of
the other barbers.

1051
00:57:44,595 --> 00:57:46,228
From that same
barbershop.

1052
00:57:47,063 --> 00:57:48,197
That guy called Porter.

1053
00:57:50,200 --> 00:57:51,200
Well.

1054
00:57:54,137 --> 00:57:56,905
Have you mentioned this
to strap-one-on robertson?

1055
00:57:58,708 --> 00:58:00,576
I was just about
to tell her, sir.

1056
00:58:01,945 --> 00:58:02,945
Good.

1057
00:58:04,113 --> 00:58:05,981
Right, son,

1058
00:58:05,983 --> 00:58:09,818
let's go and interview
the demon barber of bridgeton.

1059
00:59:02,071 --> 00:59:06,041
The next train to depart
from the rear of platform 5

1060
00:59:06,043 --> 00:59:08,577
will be the 1712

1061
00:59:08,579 --> 00:59:11,780
first rail service to girvan

1062
00:59:11,782 --> 00:59:14,216
calling at barrhead, dunlop,

1063
00:59:14,218 --> 00:59:17,286
stewarton, kilmaurs, kilmarnock,

1064
00:59:17,288 --> 00:59:20,122
troon, prestwick
international airport...

1065
00:59:32,802 --> 00:59:34,803
No. No sign.

1066
00:59:34,805 --> 00:59:37,139
Well, he's probably
up in arbroath,

1067
00:59:37,141 --> 00:59:39,908
posting Porter's balls
to his auntie.

1068
00:59:42,345 --> 00:59:44,146
Let's check out
Porter's flat.

1069
00:59:45,048 --> 00:59:45,781
Come on.

1070
01:00:27,190 --> 01:00:28,190
Right.

1071
01:00:34,897 --> 01:00:35,897
Right.

1072
01:00:37,333 --> 01:00:40,836
I had no idea, officer.

1073
01:00:41,337 --> 01:00:43,805
I'm absolutely stunned.

1074
01:00:44,874 --> 01:00:46,341
Mind you, the...

1075
01:00:46,343 --> 01:00:49,811
The dark side of Chris
was never too far away.

1076
01:00:50,246 --> 01:00:51,680
He was always, um,

1077
01:00:52,315 --> 01:00:53,815
flipping his razor out,

1078
01:00:53,817 --> 01:00:54,950
rubbing his self up and down

1079
01:00:54,952 --> 01:00:56,251
against the back
of the barber's chair,

1080
01:00:56,253 --> 01:00:58,186
you know, that kind of...
That kind of thing.

1081
01:00:58,955 --> 01:01:01,123
You know, if you ask me,

1082
01:01:01,125 --> 01:01:06,161
I think his childhood
had a part in all of this.

1083
01:01:06,163 --> 01:01:08,263
You know that his mother
used to, uh,

1084
01:01:08,265 --> 01:01:09,898
lock him in the bunker,

1085
01:01:09,900 --> 01:01:11,900
throw in a boiled egg
now and again.

1086
01:01:11,902 --> 01:01:12,968
Get him out,

1087
01:01:12,970 --> 01:01:14,269
dress him up
in one of her nighties,

1088
01:01:14,271 --> 01:01:17,873
and get him to dance
for his uncle Gerald.

1089
01:01:18,941 --> 01:01:20,008
Now...

1090
01:01:20,010 --> 01:01:21,910
Does that sound normal to you?

1091
01:01:23,379 --> 01:01:25,147
Ah.

1092
01:01:25,149 --> 01:01:28,316
I have no idea
where he could be.

1093
01:01:29,118 --> 01:01:30,719
I mean,

1094
01:01:30,721 --> 01:01:32,888
there was a friend in lewisham,

1095
01:01:32,890 --> 01:01:34,890
but, uh, why would he go there?

1096
01:01:36,693 --> 01:01:37,693
Right.

1097
01:01:38,194 --> 01:01:38,994
The freezer.

1098
01:01:52,208 --> 01:01:53,875
What the fuck?

1099
01:02:01,484 --> 01:02:03,485
You're that copper
off the telly!

1100
01:02:03,487 --> 01:02:04,886
You're Taggart.

1101
01:02:04,888 --> 01:02:06,321
You're off the bill?

1102
01:02:06,323 --> 01:02:07,756
You're a loser.

1103
01:02:07,758 --> 01:02:09,091
Oi, Taggart!

1104
01:02:09,093 --> 01:02:10,792
Has there been a murder?

1105
01:02:10,794 --> 01:02:12,494
My ma thinks
you're shite, Taggart.

1106
01:02:14,497 --> 01:02:17,032
Fuck off!

1107
01:02:17,034 --> 01:02:17,032
He killed them,

1108
01:02:18,801 --> 01:02:20,302
then he put them in the bin.

1109
01:02:21,237 --> 01:02:22,904
He put them in the bin,
because...

1110
01:02:24,373 --> 01:02:25,407
He was...

1111
01:02:27,243 --> 01:02:27,809
Awfully tidy.

1112
01:02:31,881 --> 01:02:33,949
Ah, fuck.

1113
01:02:33,951 --> 01:02:35,517
Fucking little sweaty socks.

1114
01:02:40,356 --> 01:02:42,190
He fuckin' boiled them.

1115
01:02:42,192 --> 01:02:45,026
He cut them up
and he fuckin' boiled them.

1116
01:03:08,050 --> 01:03:09,217
You don't think we should
check with robertson

1117
01:03:09,219 --> 01:03:10,218
about a warrant, sir?

1118
01:03:11,254 --> 01:03:13,822
Radio reception
round here is shocking.

1119
01:03:32,942 --> 01:03:34,042
What are you
doing in there,

1120
01:03:34,044 --> 01:03:35,811
ya dirty wee
bastard?

1121
01:03:35,813 --> 01:03:35,811
What?

1122
01:03:35,813 --> 01:03:37,846
Yer at it,
aren't ye?

1123
01:03:37,848 --> 01:03:39,548
With one of
yer dirty wee lassies.

1124
01:03:39,550 --> 01:03:39,548
Where is she?

1125
01:03:39,550 --> 01:03:42,951
Ya dirty,
dirty wee bastard.

1126
01:03:42,953 --> 01:03:44,519
What the fuck?

1127
01:03:44,521 --> 01:03:47,189
Ya dirty,
dirty wee bastard.

1128
01:03:47,191 --> 01:03:48,456
Are ya doin' it
right now?

1129
01:03:48,458 --> 01:03:49,825
Show me, show me.

1130
01:03:52,829 --> 01:03:53,962
Do ye want to watch?

1131
01:03:53,964 --> 01:03:56,565
'Cause we're doin' it
right now.

1132
01:03:56,567 --> 01:03:58,567
Come, come closer
and see.

1133
01:03:58,569 --> 01:03:59,568
Oh aye?

1134
01:04:07,176 --> 01:04:08,176
Sir?

1135
01:04:12,014 --> 01:04:13,148
The fuck?

1136
01:04:15,017 --> 01:04:15,851
What is that?

1137
01:04:20,056 --> 01:04:21,122
Fuck me.

1138
01:04:22,491 --> 01:04:24,626
Oh, I think we've hit
the jackpot, kid.

1139
01:04:27,263 --> 01:04:28,296
That's handy.

1140
01:04:41,944 --> 01:04:44,179
You dirty,
dirty bastard.

1141
01:04:47,216 --> 01:04:48,650
Fuck you, robertson.

1142
01:04:53,890 --> 01:04:57,158
I will have your arse
for disobeying orders!

1143
01:04:57,160 --> 01:04:58,326
We couldn't reach you.

1144
01:04:58,328 --> 01:05:01,162
We thought maybe
you'd gone deep cover.

1145
01:05:01,164 --> 01:05:02,464
In a boys' school's shower.

1146
01:05:02,466 --> 01:05:03,431
Don't you
fucking start--

1147
01:05:03,433 --> 01:05:04,566
look!

1148
01:05:04,568 --> 01:05:05,667
There's a piece
of each victims,

1149
01:05:05,669 --> 01:05:07,602
some represented
more than others.

1150
01:05:07,604 --> 01:05:09,604
There's also a receipt
for a train ticket--

1151
01:05:09,606 --> 01:05:10,672
Glasgow to London.

1152
01:05:10,674 --> 01:05:12,040
Filed a report yet?

1153
01:05:12,042 --> 01:05:13,241
Hey? Hey?

1154
01:05:13,243 --> 01:05:14,509
Well, I'll take it
from here.

1155
01:05:14,511 --> 01:05:16,077
As of now,
off you fuck.

1156
01:05:18,180 --> 01:05:19,314
Nae wullie.

1157
01:05:19,316 --> 01:05:20,215
Now nae Chris.

1158
01:05:21,517 --> 01:05:24,219
Well, Chris likes
a Friday night.

1159
01:05:25,254 --> 01:05:26,655
Probably lying
in his own piss somewhere.

1160
01:05:28,357 --> 01:05:29,357
It's the middle
of the week.

1161
01:05:33,363 --> 01:05:34,529
Barney thomson?

1162
01:05:38,134 --> 01:05:40,368
We need to contact him
very urgently,

1163
01:05:40,370 --> 01:05:42,671
so, you know,
if you could...

1164
01:05:43,639 --> 01:05:43,638
He rubbed his self

1165
01:05:43,640 --> 01:05:46,107
up against the back
of the barber chair.

1166
01:05:47,009 --> 01:05:48,209
Oh...

1167
01:05:48,211 --> 01:05:49,311
And he had a cousin

1168
01:05:49,313 --> 01:05:50,378
in lewisham,

1169
01:05:51,013 --> 01:05:52,580
in London.

1170
01:05:52,582 --> 01:05:54,449
So, what was your
last contact with him?

1171
01:05:57,554 --> 01:05:59,454
Just normal, you know.

1172
01:06:00,456 --> 01:06:01,156
He left.

1173
01:06:01,158 --> 01:06:02,157
Uh...

1174
01:06:02,591 --> 01:06:03,491
I tidied up,

1175
01:06:03,493 --> 01:06:05,160
and everything was just...

1176
01:06:06,162 --> 01:06:07,696
Perfectly normal.

1177
01:06:09,198 --> 01:06:10,198
Yeah.

1178
01:06:11,033 --> 01:06:12,033
Okay.

1179
01:06:12,035 --> 01:06:13,234
That's fine,
Mr. thomson.

1180
01:06:13,236 --> 01:06:14,469
So if you could, uh,

1181
01:06:14,471 --> 01:06:16,471
send in
Mr. Henderson, please.

1182
01:06:17,606 --> 01:06:19,174
Okay.

1183
01:06:20,610 --> 01:06:22,177
Hey. Hey...

1184
01:06:22,179 --> 01:06:25,413
Shoo. Shoo!
Shoo, shoo, shoo!

1185
01:06:25,415 --> 01:06:26,281
Go! Well, don't.

1186
01:06:26,283 --> 01:06:27,682
Just, fuck off!

1187
01:06:27,684 --> 01:06:28,450
Fuck off, dog!

1188
01:06:28,452 --> 01:06:29,684
Don't-- get fucked.

1189
01:06:30,419 --> 01:06:31,353
Just beat it.

1190
01:06:31,355 --> 01:06:32,187
Fuckin'...

1191
01:06:36,626 --> 01:06:38,026
Well--

1192
01:06:38,028 --> 01:06:39,060
so, that's that, then.

1193
01:06:40,296 --> 01:06:41,429
My laddie's deid.

1194
01:06:43,500 --> 01:06:46,401
I'm afraid so, Mr. Henderson.

1195
01:06:48,371 --> 01:06:50,372
If you'd like to accompany us
to the station,

1196
01:06:50,374 --> 01:06:53,375
we can fill you in
on the details that we have

1197
01:06:53,377 --> 01:06:54,442
up to this point.

1198
01:06:55,544 --> 01:06:56,611
Nah, you're all right.

1199
01:06:56,613 --> 01:06:59,748
I've got a couple of regulars
coming in an hour.

1200
01:07:02,218 --> 01:07:04,085
Life must go on, eh?

1201
01:07:09,258 --> 01:07:10,425
Bye, girls!

1202
01:07:10,427 --> 01:07:12,060
See you's at the bingo!

1203
01:07:12,062 --> 01:07:13,695
Don't do anything I wouldn't do.

1204
01:07:17,066 --> 01:07:19,200
I know
what you've fucking done!

1205
01:07:19,202 --> 01:07:20,668
Less of the language.

1206
01:07:22,171 --> 01:07:23,204
Know what?

1207
01:07:25,374 --> 01:07:26,574
I've been in your flat.

1208
01:07:27,510 --> 01:07:28,610
What the hell
were you doing

1209
01:07:28,612 --> 01:07:28,610
in my flat?

1210
01:07:28,612 --> 01:07:31,112
There's been
another accident.

1211
01:07:32,048 --> 01:07:33,214
Oh, god.

1212
01:07:33,816 --> 01:07:35,083
Who is it this time?

1213
01:07:35,085 --> 01:07:36,084
Chris.

1214
01:07:36,086 --> 01:07:37,085
Chris? Chris who?

1215
01:07:37,087 --> 01:07:38,253
The other
fucking barber!

1216
01:07:38,255 --> 01:07:39,788
Ooh, well done.

1217
01:07:41,223 --> 01:07:43,224
I've been
in your freezer.

1218
01:07:43,226 --> 01:07:44,692
You're that
body parts killer.

1219
01:07:45,461 --> 01:07:46,461
I know.

1220
01:07:48,464 --> 01:07:49,731
What have you
got in there?

1221
01:07:50,466 --> 01:07:51,566
Your pals.

1222
01:07:55,237 --> 01:07:56,371
Get in the fucking car.

1223
01:07:59,708 --> 01:08:02,410
What the hell
are you playing at?

1224
01:08:02,412 --> 01:08:04,079
Eh?

1225
01:08:04,081 --> 01:08:06,448
Have you been
driving around with--

1226
01:08:06,450 --> 01:08:07,849
you cannae keep them in the car!

1227
01:08:07,851 --> 01:08:09,250
Are you mental?

1228
01:08:09,252 --> 01:08:11,719
Look, I wanted to plant
them in Chris's flat

1229
01:08:11,721 --> 01:08:14,255
and make it look like
he was the killer,

1230
01:08:14,257 --> 01:08:15,590
but he's got a wee freezer.

1231
01:08:16,525 --> 01:08:17,592
What?

1232
01:08:17,594 --> 01:08:19,661
His freezer's too wee!

1233
01:08:21,297 --> 01:08:23,731
His freezer's too fuckin' wee!

1234
01:08:23,733 --> 01:08:26,701
Would you just
listen to yourself?

1235
01:08:29,638 --> 01:08:32,440
I never saw
the fuckin' point of you.

1236
01:08:39,281 --> 01:08:41,883
Chris Porter, last seen
by Barney thomson

1237
01:08:41,885 --> 01:08:43,151
on Monday evening

1238
01:08:43,153 --> 01:08:45,520
when he left
Henderson's barbershop.

1239
01:08:45,522 --> 01:08:46,654
His girlfriend
reported him missing

1240
01:08:46,656 --> 01:08:47,856
the following
afternoon.

1241
01:08:48,757 --> 01:08:51,226
Under my instruction,

1242
01:08:51,228 --> 01:08:54,496
di holdall and ds MacPherson
were sent on a routine check

1243
01:08:54,498 --> 01:08:55,797
to the individual's flat,

1244
01:08:55,799 --> 01:08:58,366
where they found
several body parts,

1245
01:08:58,368 --> 01:08:59,567
which I believe
to be connected

1246
01:08:59,569 --> 01:09:01,736
to the serial killer's
victims.

1247
01:09:01,738 --> 01:09:03,271
We're just waiting
on pathology

1248
01:09:03,273 --> 01:09:04,439
for confirmation.

1249
01:09:04,441 --> 01:09:05,773
We also discovered a receipt

1250
01:09:05,775 --> 01:09:07,208
for a train ticket to London

1251
01:09:07,210 --> 01:09:08,409
the previous day.

1252
01:09:09,145 --> 01:09:10,879
Anything to add, 127?

1253
01:09:11,580 --> 01:09:13,648
It's too clean, sir.

1254
01:09:13,650 --> 01:09:16,384
It's like the evidence
was laid on for us.

1255
01:09:16,386 --> 01:09:19,354
Now, there are follow-ups
I'd like to instigate

1256
01:09:19,356 --> 01:09:21,289
before we go public.

1257
01:09:21,291 --> 01:09:22,290
Barney thomson?

1258
01:09:23,192 --> 01:09:24,692
You're obsessed.

1259
01:09:24,694 --> 01:09:26,461
I talked to the man
yesterday.

1260
01:09:26,463 --> 01:09:27,595
You know where he was

1261
01:09:27,597 --> 01:09:29,264
when Henderson
went missing?

1262
01:09:29,266 --> 01:09:30,265
The bingo.

1263
01:09:30,666 --> 01:09:31,666
Does that sound like

1264
01:09:31,668 --> 01:09:33,201
a crazed serial
killer to you?

1265
01:09:34,803 --> 01:09:36,804
Ah, Jenkins.

1266
01:09:36,806 --> 01:09:40,375
I've just completed
the pathology report, sir.

1267
01:09:40,377 --> 01:09:41,809
You have the floor.

1268
01:09:41,811 --> 01:09:44,479
It couldn't have been Porter
who chopped up those bodies.

1269
01:09:44,481 --> 01:09:47,482
It's normal for there to be
skin cells present

1270
01:09:47,484 --> 01:09:49,284
on anything we touch,

1271
01:09:49,286 --> 01:09:53,488
but with the vigorous
chop-chop-chopping,

1272
01:09:53,490 --> 01:09:55,723
those would have
been enhanced.

1273
01:09:55,725 --> 01:10:00,195
These skin cells determine
the age of the assailant.

1274
01:10:00,197 --> 01:10:02,430
I'd state
in a court of law

1275
01:10:02,432 --> 01:10:06,301
that this was done by someone
in their late 60s,

1276
01:10:06,303 --> 01:10:07,869
early 70s.

1277
01:10:12,208 --> 01:10:13,241
Well, I'll be fucked.

1278
01:10:15,277 --> 01:10:16,911
So Porter's got
an accomplice.

1279
01:10:16,913 --> 01:10:19,247
Exactly so, 119.

1280
01:10:20,449 --> 01:10:23,418
And it isn't thomson, 127.

1281
01:10:24,353 --> 01:10:25,720
Right,

1282
01:10:25,722 --> 01:10:28,289
you will now interview
every old lag in Glasgow.

1283
01:10:28,291 --> 01:10:29,924
Every last one.

1284
01:10:30,759 --> 01:10:32,493
You go near thomson again,

1285
01:10:32,495 --> 01:10:33,795
I'll put you on traffic.

1286
01:10:35,764 --> 01:10:38,633
Get out there
and find Porter's accomplice.

1287
01:10:43,772 --> 01:10:45,240
Why did you do it?

1288
01:10:45,242 --> 01:10:45,907
I don't know.

1289
01:10:46,909 --> 01:10:46,908
You do it once,

1290
01:10:46,910 --> 01:10:49,310
you sort of
get the bug for it.

1291
01:10:50,846 --> 01:10:52,447
I can't explain,
it's like...

1292
01:10:53,582 --> 01:10:55,350
You know you shouldn't,

1293
01:10:55,352 --> 01:10:56,918
and that's part of
the kick, you know?

1294
01:10:57,853 --> 01:10:59,487
Going on dates,

1295
01:10:59,489 --> 01:11:00,888
you never knew what
you were going to get.

1296
01:11:01,790 --> 01:11:03,758
Fuckin' hell.

1297
01:11:03,760 --> 01:11:05,593
Well, what do you
want me to say?

1298
01:11:06,295 --> 01:11:07,729
"Sorry?"

1299
01:11:07,731 --> 01:11:09,430
It's Noe as if I'm entirely
without compassion.

1300
01:11:09,432 --> 01:11:11,432
I sent the relatives something
to remember them by.

1301
01:11:12,334 --> 01:11:13,768
What, an arse?

1302
01:11:15,271 --> 01:11:16,337
Get off my back.

1303
01:11:22,978 --> 01:11:23,811
Did you kill dad?

1304
01:11:24,613 --> 01:11:25,947
Oh...

1305
01:11:25,949 --> 01:11:25,947
You told me

1306
01:11:25,949 --> 01:11:28,416
he fucked off
to Australia.

1307
01:11:28,418 --> 01:11:29,817
I kept asking you why,

1308
01:11:29,819 --> 01:11:31,619
and you couldnae give me
a straight answer.

1309
01:11:31,621 --> 01:11:32,553
You couldnae

1310
01:11:32,555 --> 01:11:34,522
because you fucking killed him.

1311
01:11:34,524 --> 01:11:35,556
Shite.

1312
01:11:36,292 --> 01:11:37,692
I never told you

1313
01:11:37,694 --> 01:11:39,494
because I knew you couldnae
handle the truth.

1314
01:11:40,729 --> 01:11:42,297
So, what's the truth?

1315
01:11:42,299 --> 01:11:44,766
He moved to harthill
and opened a tobacconists.

1316
01:11:46,769 --> 01:11:49,337
Harthill's only
five fucking miles away!

1317
01:11:49,339 --> 01:11:50,838
See?
I knew you'd be like this.

1318
01:11:50,840 --> 01:11:52,407
Well, why didn't he
keep in touch?

1319
01:11:52,409 --> 01:11:54,509
Maybe he was just
like everybody else.

1320
01:11:54,511 --> 01:11:56,644
Maybe he couldn't be fucking
bothered with you either.

1321
01:12:02,785 --> 01:12:03,785
Know why?

1322
01:12:05,521 --> 01:12:07,055
'Cause he wasn't your dad.

1323
01:12:08,824 --> 01:12:10,391
What do you mean
he wasnae my dad?

1324
01:12:10,393 --> 01:12:11,059
Him.

1325
01:12:11,061 --> 01:12:12,026
That wee prick.

1326
01:12:12,028 --> 01:12:13,094
He wasnae your dad.

1327
01:12:13,096 --> 01:12:14,562
What's the matter
with you?

1328
01:12:15,397 --> 01:12:16,831
Well, who-who was my dad?

1329
01:12:17,533 --> 01:12:18,733
"Who was my dad?"

1330
01:12:19,368 --> 01:12:19,367
Who's my dad?

1331
01:12:19,369 --> 01:12:22,036
-I don't bloody know.
-How no?

1332
01:12:22,038 --> 01:12:23,738
-"How no?"
-How fucking no?

1333
01:12:23,740 --> 01:12:25,673
I was a very busy
lady back then!

1334
01:12:25,675 --> 01:12:26,808
I didn't know
any of the punters' names!

1335
01:12:26,810 --> 01:12:27,809
I didn't want to know!

1336
01:12:32,014 --> 01:12:32,013
Punters?

1337
01:12:32,015 --> 01:12:34,682
As long as they paid up front,
i didn't care.

1338
01:12:34,684 --> 01:12:36,784
I just pointed them
round the back,

1339
01:12:36,786 --> 01:12:38,720
that way you don't have to look
at their fucking ugly faces.

1340
01:12:38,722 --> 01:12:39,754
I had the women's realm

1341
01:12:39,756 --> 01:12:40,955
spread out
on the chest of drawers,

1342
01:12:40,957 --> 01:12:42,056
I'd be flicking
through that all day.

1343
01:12:42,058 --> 01:12:43,391
That's what got you through.

1344
01:12:43,393 --> 01:12:44,559
Vermin, the lot of them.

1345
01:12:44,561 --> 01:12:46,561
Don't you
look at me like that.

1346
01:12:46,563 --> 01:12:48,363
You do anything
to get by.

1347
01:12:48,365 --> 01:12:50,098
Your granny, she had a place
above the butcher shop

1348
01:12:50,100 --> 01:12:51,432
on London road.

1349
01:12:52,034 --> 01:12:54,569
It's one the nail salons now.

1350
01:12:54,571 --> 01:12:55,603
Granny Beattie?

1351
01:12:55,605 --> 01:12:56,838
Aye.

1352
01:12:56,840 --> 01:12:57,972
Think what
she had to do

1353
01:12:57,974 --> 01:12:59,574
to keep you in fucking
Dolly mixture.

1354
01:12:59,576 --> 01:13:00,842
Aw, Christ...

1355
01:13:00,844 --> 01:13:02,043
What?
That's life.

1356
01:13:02,045 --> 01:13:03,411
Is it fuck!

1357
01:13:03,413 --> 01:13:04,779
Oh, you would know,
would you?

1358
01:13:04,781 --> 01:13:06,981
You, what, all the living
you've been doing.

1359
01:13:06,983 --> 01:13:08,082
Look at you.

1360
01:13:08,084 --> 01:13:08,082
Fuck's sake.

1361
01:13:08,084 --> 01:13:10,785
I thought
I'd been careful.

1362
01:13:10,787 --> 01:13:13,121
And one day, of course,
the inevitable happens,

1363
01:13:13,123 --> 01:13:14,422
and here we are.

1364
01:13:14,424 --> 01:13:16,090
Total fucking disaster.

1365
01:13:17,693 --> 01:13:19,527
I kept meaning to tell you.

1366
01:13:20,796 --> 01:13:23,531
You kept fucking
meaning to tell me, did you?

1367
01:13:23,533 --> 01:13:24,966
You kept meaning
to tell me?

1368
01:13:25,634 --> 01:13:26,968
This is shite!

1369
01:13:26,970 --> 01:13:29,003
Absolute fucking shite!

1370
01:13:29,005 --> 01:13:31,038
You don't give a fuck
about anything, dae you?

1371
01:13:31,040 --> 01:13:33,074
It's all a fucking
laugh to you.

1372
01:13:33,076 --> 01:13:34,776
This is my fucking life here!

1373
01:13:35,411 --> 01:13:36,778
This is shite.

1374
01:13:38,480 --> 01:13:39,947
This is fuckin' shite.

1375
01:13:49,158 --> 01:13:50,158
Get up.

1376
01:13:53,829 --> 01:13:54,762
Get up.

1377
01:13:56,064 --> 01:13:57,498
Will ya get up!

1378
01:13:59,067 --> 01:14:00,067
Look at you,

1379
01:14:00,069 --> 01:14:01,702
a big bubbly bairn!

1380
01:14:01,704 --> 01:14:03,438
You make me sick.

1381
01:14:03,440 --> 01:14:04,906
Be a man for once, will ya!

1382
01:14:05,741 --> 01:14:07,875
"Oh... mummy!"

1383
01:14:07,877 --> 01:14:10,178
"Oh, mummy,
me want pudding!"

1384
01:14:10,180 --> 01:14:11,813
"Mummy!"

1385
01:14:11,815 --> 01:14:11,813
Stop...

1386
01:14:11,815 --> 01:14:13,581
"What 'bout me!"

1387
01:14:13,583 --> 01:14:16,484
"Me want beezer!
Me want dandy!"

1388
01:14:16,486 --> 01:14:17,885
"Me want cuddles!"

1389
01:14:17,887 --> 01:14:19,587
"Me want cuddles, mummy!"

1390
01:14:20,222 --> 01:14:21,589
"Mummy, where's daddy?"

1391
01:14:21,591 --> 01:14:23,658
"Mummy! Mummy!"

1392
01:14:23,660 --> 01:14:25,526
"Mummy, I shat myself, mummy!

1393
01:14:25,528 --> 01:14:27,462
Mummy,
i shat myself, mummy!"

1394
01:14:29,199 --> 01:14:30,765
"It's sticky, mummy!"

1395
01:14:30,767 --> 01:14:32,467
"Me sticky!"

1396
01:14:32,469 --> 01:14:35,102
"I love you, mummy,
i love you, mummy!

1397
01:14:35,104 --> 01:14:36,204
I love you, mummy."

1398
01:14:36,206 --> 01:14:38,206
"I love you,
mummy!"

1399
01:14:38,208 --> 01:14:40,007
"I love you, mummy!"

1400
01:14:40,009 --> 01:14:42,176
"I love you, mummy, I love you!"

1401
01:14:52,654 --> 01:14:53,621
Mum?

1402
01:15:03,031 --> 01:15:03,998
Oh, mummy...

1403
01:15:05,601 --> 01:15:06,601
Mum...

1404
01:16:40,629 --> 01:16:41,929
Where the fuck's the boats?

1405
01:16:45,167 --> 01:16:46,067
Fuck it.

1406
01:17:41,024 --> 01:17:41,822
Fuck!

1407
01:17:47,663 --> 01:17:48,663
Oh, fuck.

1408
01:17:50,332 --> 01:17:51,666
Oh, fuck.

1409
01:17:54,771 --> 01:17:55,936
Oh, fuck it.

1410
01:18:06,048 --> 01:18:08,215
: Is that you taking
your wee boy to school?

1411
01:18:10,986 --> 01:18:12,753
See he's out of the shops, then.

1412
01:18:14,756 --> 01:18:16,424
: You watch yourself,
MacPherson.

1413
01:18:16,426 --> 01:18:18,059
She's spent the last 40 years

1414
01:18:18,061 --> 01:18:20,327
cutting up balls
as Glasgow's biggest killer.

1415
01:18:20,329 --> 01:18:21,395
Friggin' idiot.

1416
01:18:23,965 --> 01:18:24,799
Where's dodie?

1417
01:18:25,333 --> 01:18:26,400
Deid.

1418
01:18:26,402 --> 01:18:27,401
"Deed?"

1419
01:18:27,403 --> 01:18:28,703
Did what?

1420
01:18:28,705 --> 01:18:29,704
Deid.

1421
01:18:29,706 --> 01:18:30,771
My dodie.

1422
01:18:30,773 --> 01:18:32,373
Oh. Dodie died.

1423
01:18:33,075 --> 01:18:33,874
Fuck.

1424
01:18:35,377 --> 01:18:36,811
Forget that,
MacPherson.

1425
01:18:38,847 --> 01:18:40,147
Chris Porter,

1426
01:18:40,149 --> 01:18:41,415
wanted for at least
six murders

1427
01:18:41,417 --> 01:18:43,984
in the greater
Glasgow area.

1428
01:18:43,986 --> 01:18:45,252
He had an accomplice,

1429
01:18:45,254 --> 01:18:48,155
somebody a bit... older.

1430
01:18:48,157 --> 01:18:50,157
You think my dodie
had something to do with this?

1431
01:18:50,159 --> 01:18:52,093
-Well.
-Fuck off.

1432
01:18:52,095 --> 01:18:56,063
Dodie never did a favour
for anybody in his life.

1433
01:18:56,065 --> 01:18:59,166
The only murdering he did
was for himself and the family.

1434
01:19:03,205 --> 01:19:04,305
He'd do anything

1435
01:19:04,307 --> 01:19:06,273
for his family.

1436
01:19:06,275 --> 01:19:07,908
: You've got
to look out for your mum, eh?

1437
01:19:08,343 --> 01:19:09,910
She'd do anything for me.

1438
01:19:10,445 --> 01:19:11,912
Anything at all.

1439
01:19:15,117 --> 01:19:16,884
Listen, sir,
are you sure about this?

1440
01:19:16,886 --> 01:19:19,253
Look, the pathologist
didn't say the gender,

1441
01:19:19,255 --> 01:19:20,488
just the age.

1442
01:19:20,490 --> 01:19:20,488
He kills them,

1443
01:19:20,490 --> 01:19:24,258
she takes the body parts
on her coach trips.

1444
01:19:24,260 --> 01:19:26,894
Pitlochry, fraserburgh,
montrose, arbroath.

1445
01:19:26,896 --> 01:19:28,229
All the prize bingo,

1446
01:19:28,231 --> 01:19:32,066
and fuck-me-quick places
these old biddies flock to.

1447
01:19:32,068 --> 01:19:34,401
Now, that's where
she posts them from,

1448
01:19:34,403 --> 01:19:36,003
you know, giving
the perfect alibi

1449
01:19:36,005 --> 01:19:37,271
to her beloved son.

1450
01:19:37,273 --> 01:19:38,773
Tell you what,

1451
01:19:38,775 --> 01:19:41,175
let's pump this old bag
full of biscuits

1452
01:19:41,177 --> 01:19:44,411
and make her
fucking squeal.

1453
01:21:00,155 --> 01:21:01,288
God bless.

1454
01:21:01,290 --> 01:21:02,156
Thanks for coming.

1455
01:21:04,159 --> 01:21:05,125
God bless, darling.

1456
01:21:06,294 --> 01:21:07,161
Thanks for coming.

1457
01:21:08,363 --> 01:21:11,065
I hear they found wullie
all chopped up.

1458
01:21:11,067 --> 01:21:12,266
What?

1459
01:21:12,268 --> 01:21:13,901
Are you coming
to the fair tonight?

1460
01:21:14,402 --> 01:21:16,370
I'm burying my mother.

1461
01:21:16,372 --> 01:21:17,538
I don't have time
tae mess about

1462
01:21:17,540 --> 01:21:17,538
with the fucking
likes of you.

1463
01:21:17,540 --> 01:21:21,275
I'm run off my feet at work
with the two of them dead,

1464
01:21:21,277 --> 01:21:23,010
so why don't you
just fuck off!

1465
01:21:23,445 --> 01:21:25,279
"Two of them dead"?

1466
01:21:25,281 --> 01:21:26,614
I thought
it was just wullie.

1467
01:21:37,025 --> 01:21:38,092
Shite.

1468
01:21:40,363 --> 01:21:41,962
I didnae do it, Charlie.

1469
01:21:41,964 --> 01:21:43,163
I thought
it was just wullie.

1470
01:21:43,632 --> 01:21:45,232
It was Chris.

1471
01:21:45,234 --> 01:21:47,268
The police
are looking for Chris.

1472
01:21:47,270 --> 01:21:48,335
It said on the radio.

1473
01:21:48,337 --> 01:21:50,070
Well, that's fine.

1474
01:21:50,072 --> 01:21:52,406
It was nothing to do
with me, do you hear me?

1475
01:21:52,408 --> 01:21:54,174
I didnae kill wullie,
i didnae kill Chris,

1476
01:21:54,176 --> 01:21:55,676
and don't you go telling
the fucking police

1477
01:21:55,678 --> 01:21:56,644
any different, you hear me?

1478
01:21:56,646 --> 01:21:58,012
Okay, Barney, okay.

1479
01:21:58,014 --> 01:21:59,213
I won't go to the police.

1480
01:21:59,681 --> 01:22:01,215
Fucking dare you.

1481
01:22:01,217 --> 01:22:02,416
You fucking bastard!

1482
01:22:02,418 --> 01:22:03,484
What?

1483
01:22:03,486 --> 01:22:04,551
I'm sitting here
begging you,

1484
01:22:04,553 --> 01:22:05,486
and that's all
you can say to me?

1485
01:22:05,488 --> 01:22:07,421
-I didn't!
-You bastard.

1486
01:22:07,423 --> 01:22:08,989
Don't you fucking dare!

1487
01:22:08,991 --> 01:22:10,958
Don't fucking dare,
you hear me?

1488
01:22:10,960 --> 01:22:12,393
You're a fucking mental bastard.

1489
01:22:12,395 --> 01:22:14,161
Mental fucking bastard!

1490
01:22:14,163 --> 01:22:15,262
Mental bastard!

1491
01:22:19,200 --> 01:22:20,267
Jesus Christ.

1492
01:22:23,939 --> 01:22:23,938
Jesus Christ.

1493
01:23:09,651 --> 01:23:11,218
Yeah, well, business
is picking up

1494
01:23:11,220 --> 01:23:12,653
now you're
a celebrity, Barney, huh?

1495
01:23:13,588 --> 01:23:14,722
: Says here that Chris

1496
01:23:14,724 --> 01:23:16,023
might have went
to the Netherlands.

1497
01:23:16,725 --> 01:23:18,292
They'll never catch him.

1498
01:23:18,294 --> 01:23:19,626
Not a chance.

1499
01:23:22,230 --> 01:23:24,498
I'm away for the barbers'
college tomorrow.

1500
01:23:24,500 --> 01:23:26,500
Should have a couple
more staff by Monday.

1501
01:23:28,036 --> 01:23:29,203
That'll make you
head barber.

1502
01:23:30,071 --> 01:23:30,671
Oh, right.

1503
01:23:32,307 --> 01:23:33,340
Well, thanks, James.

1504
01:23:35,076 --> 01:23:36,010
Thanks very much.

1505
01:23:37,313 --> 01:23:38,245
Bloody reporters.

1506
01:23:38,247 --> 01:23:39,713
No, I'll get it.

1507
01:23:42,617 --> 01:23:44,018
Henderson's.

1508
01:23:44,020 --> 01:23:45,119
Barney thomson?

1509
01:23:45,121 --> 01:23:46,553
Aye.

1510
01:23:46,555 --> 01:23:48,389
Maybe you'd better check on
that body you've dumped.

1511
01:23:50,759 --> 01:23:51,792
Who is this?

1512
01:23:54,362 --> 01:23:56,463
Who-- who is this?

1513
01:24:09,244 --> 01:24:10,277
: Here we go.

1514
01:24:11,479 --> 01:24:13,113
Tell me the mother's
name again.

1515
01:24:14,416 --> 01:24:16,183
: Cemolina.

1516
01:24:16,185 --> 01:24:18,519
That's the most ridiculous
name I've ever heard.

1517
01:24:19,654 --> 01:24:21,822
She'd been running
a lonely hearts ad.

1518
01:24:21,824 --> 01:24:23,357
I checked
the p.O. Box, right?

1519
01:24:23,359 --> 01:24:24,725
Several replies.

1520
01:24:24,727 --> 01:24:27,061
So that's how the fucker
picked his victims.

1521
01:24:27,063 --> 01:24:28,395
Yeah, you were
right, sir.

1522
01:24:28,397 --> 01:24:29,496
She was the one
posting the limbs

1523
01:24:29,498 --> 01:24:30,531
out on the coach tours.

1524
01:24:30,533 --> 01:24:32,666
All the dates,
they all match.

1525
01:24:32,668 --> 01:24:35,069
What mothers will do
for their sons.

1526
01:24:35,071 --> 01:24:35,769
Yeah.

1527
01:24:35,771 --> 01:24:36,770
Come on.

1528
01:24:40,442 --> 01:24:41,442
Don't lose him.

1529
01:24:41,444 --> 01:24:42,443
Yeah.

1530
01:25:16,478 --> 01:25:17,678
Barney thomson.

1531
01:25:18,813 --> 01:25:18,812
I'm arresting you

1532
01:25:18,814 --> 01:25:21,381
for the murder
of your colleagues,

1533
01:25:21,383 --> 01:25:23,717
Chris Porter
and wullie Henderson.

1534
01:25:23,719 --> 01:25:25,686
And six other men
from the Glasgow area.

1535
01:25:25,688 --> 01:25:27,888
Well, it's a wee bit
more complicated than that.

1536
01:25:27,890 --> 01:25:29,723
Is this where you dumped
the body of Chris Porter?

1537
01:25:29,725 --> 01:25:29,723
Well, I...

1538
01:25:29,725 --> 01:25:31,825
What did you
come back here for?

1539
01:25:31,827 --> 01:25:33,193
The phone call.

1540
01:25:33,195 --> 01:25:33,894
The phone call?

1541
01:25:33,896 --> 01:25:35,329
We phoned him.

1542
01:25:38,333 --> 01:25:39,600
Holdall.

1543
01:25:39,602 --> 01:25:41,435
Great, you're
just in time

1544
01:25:41,437 --> 01:25:43,303
to watch me
make the arrest.

1545
01:25:43,305 --> 01:25:44,705
The fuck
are you doing here?

1546
01:25:44,707 --> 01:25:46,673
I could ask you
the same question.

1547
01:25:46,675 --> 01:25:48,442
We were tipped off
by thomson's pal,

1548
01:25:48,444 --> 01:25:49,910
Charlie Taylor.

1549
01:25:49,912 --> 01:25:52,146
Great wee pal you've got
there, by the way.

1550
01:25:52,148 --> 01:25:53,380
Fucker.

1551
01:25:53,382 --> 01:25:54,548
Just kept tabs on him,
and here we are.

1552
01:25:54,550 --> 01:25:55,716
You know, it just
confirmed my belief

1553
01:25:55,718 --> 01:25:58,619
that thomson
was our man all along.

1554
01:25:58,621 --> 01:26:00,554
Yeah, bollocks.
I solved this case.

1555
01:26:00,556 --> 01:26:01,622
Where the fuck
were you?

1556
01:26:01,624 --> 01:26:02,923
Playing with
your Fanny?

1557
01:26:02,925 --> 01:26:04,525
It was
a double bluff.

1558
01:26:04,527 --> 01:26:05,792
I just wanted to let thomson
off the hook

1559
01:26:05,794 --> 01:26:08,428
so he'd make a mistake,
relax a wee bit,

1560
01:26:08,430 --> 01:26:09,463
you know, fuck up?

1561
01:26:09,465 --> 01:26:10,797
'Course you
came along

1562
01:26:10,799 --> 01:26:11,932
and nearly screwed
the whole thing up.

1563
01:26:11,934 --> 01:26:14,668
Di fuckwit and ds Debbie McGee.

1564
01:26:15,637 --> 01:26:17,571
The only reason
he's here

1565
01:26:17,573 --> 01:26:19,873
is 'cause we tricked him
into checking on the body.

1566
01:26:19,875 --> 01:26:21,275
Hey, I'll remember you

1567
01:26:21,277 --> 01:26:23,610
when they promote me
to chief superintendent.

1568
01:26:23,612 --> 01:26:24,711
Maybe we'll let you
and your monkey

1569
01:26:24,713 --> 01:26:24,711
do the security

1570
01:26:24,713 --> 01:26:27,347
at some third division
football matches.

1571
01:26:29,317 --> 01:26:30,350
Be my guest.

1572
01:26:33,354 --> 01:26:34,555
What do you
want, monkey?

1573
01:26:40,228 --> 01:26:40,861
Fuck's sake.

1574
01:26:42,197 --> 01:26:43,463
Whoa!

1575
01:26:43,465 --> 01:26:45,365
Guns. Well,
I'm impressed.

1576
01:26:45,367 --> 01:26:46,233
Ain't you, MacPherson?

1577
01:26:46,235 --> 01:26:47,534
Oh, absolutely, sir.

1578
01:26:47,536 --> 01:26:49,369
Arrest this pair of bastards.

1579
01:26:51,272 --> 01:26:51,271
Oh, fuck...

1580
01:26:51,273 --> 01:26:53,373
The fuck are you doing
with guns?

1581
01:26:53,375 --> 01:26:54,575
What are you
doing with guns?

1582
01:26:54,577 --> 01:26:54,575
We're on the trail
of a suspected killer.

1583
01:26:54,577 --> 01:26:57,611
Of course we've got
fucking guns.

1584
01:26:57,613 --> 01:26:58,912
Where did you get yours from?

1585
01:26:58,914 --> 01:26:58,912
I signed them out.

1586
01:26:58,914 --> 01:27:01,782
Oh, not without
my authorization.

1587
01:27:01,784 --> 01:27:03,317
Excuse me, can I just--

1588
01:27:04,920 --> 01:27:05,852
okay.

1589
01:27:05,854 --> 01:27:06,887
Okay...

1590
01:27:06,889 --> 01:27:07,955
What form did you sign?

1591
01:27:07,957 --> 01:27:09,456
Uh, blue d 14.

1592
01:27:09,458 --> 01:27:11,892
Ha! You should have used
the new pink d 13!

1593
01:27:11,894 --> 01:27:14,895
Well, nobody said anything
to me about a pink d 13.

1594
01:27:14,897 --> 01:27:18,432
Oh, well, you obviously
didn't see the red c 24.

1595
01:27:18,434 --> 01:27:19,900
Red?

1596
01:27:19,902 --> 01:27:21,401
Add "incorrect form filling"
to the list of charges.

1597
01:27:21,403 --> 01:27:22,936
This is fucking ridiculous.

1598
01:27:22,938 --> 01:27:25,239
We're all supposed to be
on the same side here.

1599
01:27:25,241 --> 01:27:27,407
All right, give us the guns,

1600
01:27:27,409 --> 01:27:28,742
and I'll forget about
the assault charge.

1601
01:27:28,744 --> 01:27:30,844
Yeah? Well, what about
the arrest report?

1602
01:27:30,846 --> 01:27:30,844
Did you mention Barney thomson
to anybody else?

1603
01:27:30,846 --> 01:27:36,683
No. I just signed the guns out
for personal protection.

1604
01:27:36,685 --> 01:27:36,683
Same here.

1605
01:27:36,685 --> 01:27:40,454
Didn't want mcmanaman
telling you our plan.

1606
01:27:40,456 --> 01:27:43,357
All right, we'll forget
about the arrest report.

1607
01:27:43,359 --> 01:27:43,357
You just be thankful

1608
01:27:43,359 --> 01:27:45,959
you're not going
to fucking jail!

1609
01:27:45,961 --> 01:27:49,363
Thankful? I gave you
the fucking suspect, you tosser!

1610
01:27:49,365 --> 01:27:50,764
Do you know what?

1611
01:27:50,766 --> 01:27:52,866
I've fucking changed my mind.

1612
01:27:52,868 --> 01:27:55,269
You're so fucking
shafted, holdall!

1613
01:27:55,271 --> 01:27:56,503
Just give us the gun!

1614
01:27:56,505 --> 01:27:58,405
I'll give you the fucking gun!

1615
01:27:58,407 --> 01:28:00,607
Oh, big man, is it?

1616
01:28:00,609 --> 01:28:00,607
Yeah.

1617
01:28:00,609 --> 01:28:02,776
You havenae
the fucking balls!

1618
01:28:02,778 --> 01:28:05,312
I'll fucking blow
your fucking head off.

1619
01:28:05,314 --> 01:28:07,681
Oh!

1620
01:28:07,683 --> 01:28:08,582
MacPherson!

1621
01:28:08,584 --> 01:28:09,783
This is all your fault.

1622
01:28:09,785 --> 01:28:11,385
You're a fucking maniac!

1623
01:28:11,887 --> 01:28:13,720
Ah...

1624
01:28:13,722 --> 01:28:14,721
Shit!

1625
01:28:15,423 --> 01:28:16,657
I didn't mean it!

1626
01:28:22,864 --> 01:28:23,997
Fuck you.

1627
01:29:13,981 --> 01:29:15,515
You thought
all your birthdays

1628
01:29:15,517 --> 01:29:16,783
had come at once?

1629
01:29:17,418 --> 01:29:18,585
Well, forget it.

1630
01:29:19,520 --> 01:29:22,823
You are so fucked.

1631
01:29:25,093 --> 01:29:27,794
See, I'm out of this.

1632
01:29:30,965 --> 01:29:31,798
You did it.

1633
01:29:33,868 --> 01:29:34,968
You know what I am?

1634
01:29:36,104 --> 01:29:37,804
I'm a fucking hero.

1635
01:29:39,140 --> 01:29:40,640
I solved the crime.

1636
01:29:42,643 --> 01:29:44,811
I brought down
the master criminal.

1637
01:29:45,680 --> 01:29:47,547
No. No, no, no.

1638
01:29:47,549 --> 01:29:49,516
See, it wasnae me.

1639
01:29:51,052 --> 01:29:52,719
I only killed wullie and Chris.

1640
01:29:53,955 --> 01:29:55,689
And they were accidents.

1641
01:29:56,657 --> 01:29:58,825
And that's when
i went to my mum,

1642
01:29:58,827 --> 01:30:00,093
and that's when
i found out the truth.

1643
01:30:01,028 --> 01:30:02,062
You know, she...

1644
01:30:04,899 --> 01:30:05,832
These men,

1645
01:30:07,402 --> 01:30:09,102
they answered her ads
in the paper.

1646
01:30:10,471 --> 01:30:12,539
Then she shagged them,

1647
01:30:13,541 --> 01:30:14,608
then killed them,

1648
01:30:14,610 --> 01:30:15,742
and fucking chopped them up,

1649
01:30:15,744 --> 01:30:17,811
and I'm the spawn of a monster.

1650
01:30:33,728 --> 01:30:35,862
According to the coroner,

1651
01:30:35,864 --> 01:30:40,867
the bodies had lain there
approximately one week,

1652
01:30:40,869 --> 01:30:43,770
and again, I stress,

1653
01:30:43,772 --> 01:30:47,641
the parties concerned
were not on police business.

1654
01:30:47,643 --> 01:30:49,075
Do you believe this incident

1655
01:30:49,077 --> 01:30:52,646
has anything to do with
the body parts killer?

1656
01:30:52,648 --> 01:30:56,183
: The two cases
are completely unrelated.

1657
01:30:56,185 --> 01:30:57,918
Completely.

1658
01:30:57,920 --> 01:31:00,454
Chris Porter,
he's our body parts killer.

1659
01:31:00,456 --> 01:31:04,591
Just a matter of time
before we track him down.

1660
01:31:04,593 --> 01:31:05,659
Is there any truth

1661
01:31:05,661 --> 01:31:06,893
that the officers were meeting

1662
01:31:06,895 --> 01:31:09,529
for some kind of
"menage-a-trois"?

1663
01:31:10,465 --> 01:31:12,032
: Well...

1664
01:31:12,034 --> 01:31:14,835
I mean, we can't be sure
at this juncture,

1665
01:31:14,837 --> 01:31:17,571
but it's-it's beginning
to look that way.

1666
01:31:18,706 --> 01:31:20,173
All right, who's next?

1667
01:31:20,175 --> 01:31:21,541
"Menage-a-trois"?

1668
01:31:22,577 --> 01:31:23,143
But there was four of them.

1669
01:31:26,114 --> 01:31:27,681
Aye, aye.

1670
01:31:27,683 --> 01:31:29,483
: Busy today.
Filled to the gunnels.

1671
01:31:29,485 --> 01:31:30,584
Cut it
yourself, buddy.

1672
01:31:32,854 --> 01:31:34,187
It's true what they say,

1673
01:31:34,189 --> 01:31:36,122
there's no such thing
as bad publicity.

1674
01:31:36,124 --> 01:31:37,157
Thank you.

1675
01:31:42,697 --> 01:31:44,130
It's amazing
what a serial killer does

1676
01:31:44,132 --> 01:31:45,165
for business.

1677
01:31:45,833 --> 01:31:47,767
Good to be alive.

1678
01:31:47,769 --> 01:31:49,703
How the fuck
did that happen, eh?

1679
01:31:54,609 --> 01:31:56,510
Look at 'em, looking at me.

1680
01:31:56,512 --> 01:31:57,677
They're saying,

1681
01:31:57,679 --> 01:31:58,979
"there's that guy
who got lucky.

1682
01:31:58,981 --> 01:32:00,881
Just missed being offed
by that other barber."

1683
01:32:02,149 --> 01:32:03,617
Celebrity for a day

1684
01:32:03,619 --> 01:32:04,885
before I get back to being
one of them,

1685
01:32:05,853 --> 01:32:07,020
waiting for the bus,

1686
01:32:07,022 --> 01:32:08,188
staring at a pigeon...

1687
01:32:08,190 --> 01:32:09,556
Hiya, Barney.

1688
01:32:09,558 --> 01:32:10,757
: No chance.

1689
01:32:11,893 --> 01:32:12,926
Barney?

1690
01:32:13,227 --> 01:32:14,261
Hi, Charlie.

1691
01:32:17,865 --> 01:32:18,965
A fresh start, eh?

1692
01:32:22,136 --> 01:32:22,969
Fresh start.

1693
01:32:24,138 --> 01:32:24,971
Thanks, Barney.

1694
01:32:26,941 --> 01:32:29,009
I'll tell you who I am.

1695
01:32:29,011 --> 01:32:30,744
That top chair is mine now.

1696
01:32:31,546 --> 01:32:32,279
I'm in the window,

1697
01:32:32,281 --> 01:32:34,581
looking back at all of you.

1698
01:32:34,583 --> 01:32:36,149
If you're passing,
drop in.

1699
01:32:36,151 --> 01:32:37,851
We're busy, mind.

1700
01:32:37,853 --> 01:32:39,219
Everybody wants to spend
a bit of time

1701
01:32:39,221 --> 01:32:40,220
with Barney thomson,

1702
01:32:40,988 --> 01:32:41,788
legend.

1703
01:32:42,557 --> 01:32:43,623
What about that?

1704
01:33:51,994 --> 01:33:52,993
For fuck's sake.

1705
01:33:56,831 --> 01:33:57,897
We're off.

1706
01:34:13,915 --> 01:34:15,415
Oh, fuck it.

1707
01:34:16,083 --> 01:34:17,083
What now?

1708
01:34:18,352 --> 01:34:20,220
I'm going to have to
fish it out with a spoon.

1709
01:34:20,222 --> 01:34:21,688
No, the fucking...

1710
01:34:26,994 --> 01:34:28,161
I'm so sorry.

1711
01:34:44,845 --> 01:34:46,012
You stupid bitch.

1712
01:34:46,014 --> 01:34:46,980
Evil bitch.

1713
01:34:46,982 --> 01:34:48,114
Your fucking face.

