1
00:17:31,886 --> 00:17:34,186
Would you like to come in for
a cup of coffee of something?

2
00:17:34,315 --> 00:17:35,715
I can't, dear.

3
00:17:35,904 --> 00:17:38,004
The Missus is alone in the store.

4
00:17:38,076 --> 00:17:40,076
I should get back by sundown anyways.

5
00:17:40,201 --> 00:17:43,301
All right, well, I do so appreciate your coming so soon.

6
00:17:46,300 --> 00:17:48,200
Are you sure you're okay out here?

7
00:17:48,225 --> 00:17:49,035
Not gettin' too lonely?

8
00:17:49,041 --> 00:17:52,861
Oh! No, no. I needed this...you can't imagine.

9
00:17:53,196 --> 00:17:54,596
'cause it'd scare me a little bit.

10
00:17:55,222 --> 00:17:57,042
Oh, no, honestly, I'll be fine.

11
00:17:57,309 --> 00:17:58,429
It's kinda creepy.

12
00:17:59,224 --> 00:18:00,344
I'll be fine.

13
00:18:00,959 --> 00:18:03,979
All right, then.
I brought you a coupla fresh chickens.

14
00:18:03,999 --> 00:18:06,519
They oughta roast up right
nice in that old stove of yours.

15
00:18:06,854 --> 00:18:09,254
Just keep 'em in the shed
out back 'til you're ready.

16
00:18:09,279 --> 00:18:11,415
Weather like this,
works like a refrigerator.

17
00:18:11,721 --> 00:18:14,302
Thank you very much, it's very sweet.

18
00:22:42,000 --> 00:22:44,160
Hello, is Mr. Brownan there, please.

19
00:22:46,215 --> 00:22:47,801
Do you know when he'll be back?

20
00:22:49,979 --> 00:22:51,479
What?

21
00:22:51,480 --> 00:22:52,965
Yeah... yeah.

22
00:22:55,523 --> 00:22:57,911
No, no, no, there's no need for you to do that.

23
00:22:59,010 --> 00:23:02,061
No thank you, that's fine.
You...it's...don't trouble yourself.

24
00:23:02,162 --> 00:23:04,517
I think there's a storm coming anyway.

25
00:23:04,580 --> 00:23:09,845
No, no, just tell Mr. Browman
I was just checking in. Okay? Thank you.

26
00:25:04,786 --> 00:25:08,946
It's okay. It's okay.
Hi. It's me.

27
00:25:10,059 --> 00:25:11,516
Tony.

28
00:25:12,730 --> 00:25:15,730
Oh, hey. Nice

29
00:25:15,731 --> 00:25:17,480
I thought you might be angry.

30
00:25:17,481 --> 00:25:20,689
Okay.  Let me get my bag,
it's gonna get soaked.

31
00:25:29,696 --> 00:25:31,131
How did you get here?

32
00:25:31,653 --> 00:25:33,829
The old man, what's his name? Browman?

33
00:25:35,394 --> 00:25:37,883
Poor guy, it's gonna be a wet trip gettin' back.

34
00:25:38,144 --> 00:25:40,666
He said the same thing happened
when he brought you over, huh?

35
00:25:40,875 --> 00:25:42,230
- That's kinda weird.
- Yeah.

36
00:25:43,316 --> 00:25:47,373
So, this is the place. this is the place where
you spent your summers as a kid, huh?

37
00:25:47,878 --> 00:25:49,709
- Nice.
- I always liked it...

38
00:25:51,531 --> 00:25:53,721
Yeah, I like it, too.
I think.

39
00:25:53,826 --> 00:25:56,019
Wanna show me around?
That's pretty cool.

40
00:25:57,867 --> 00:26:01,295
Oh, that's an old Victrola,
nothing special.

41
00:26:02,484 --> 00:26:04,945
Well, wait, don't you wanna listen to it sometime?

42
00:26:05,018 --> 00:26:08,294
- Why don't we get you unpacked.
- Whoa! Slow down, slow down...it's okay.

43
00:26:10,978 --> 00:26:14,349
Show me around first, we can unpack later.
You okay?

44
00:26:17,796 --> 00:26:19,696
Come here.

45
00:26:19,697 --> 00:26:21,050
Oh, my god.

46
00:26:22,699 --> 00:26:23,502
I missed you.

47
00:26:28,928 --> 00:26:32,720
Yeah, it's true, I did.
You know what else?

48
00:26:43,926 --> 00:26:45,282
Okay.

49
00:26:46,147 --> 00:26:47,501
So...

50
00:26:50,284 --> 00:26:52,052
Living room?

51
00:26:52,784 --> 00:26:54,216
Come here, you!

52
00:27:09,724 --> 00:27:12,216
<i>How many people would come out here at one time?</i>

53
00:27:12,217 --> 00:27:14,217
<i>Gosh!  Sometimes as many as 20,</i>

54
00:27:14,218 --> 00:27:18,709
<i>but, we'd sleep anywhere,
and in the summertime we'd like to sleep outside.</i>

55
00:27:19,109 --> 00:27:19,564
<i>Oh, yeah, I'll bet.</i>

56
00:27:19,653 --> 00:27:23,104
And this is the master suite.

57
00:27:28,715 --> 00:27:31,343
Do I get to stay in here, too?

58
00:27:32,282 --> 00:27:34,389
Where should I put my stuff?

59
00:27:34,825 --> 00:27:37,788
Anywhere.  The closet...the chest of drawers.
Just make yourself at home.

60
00:27:37,789 --> 00:27:39,144
Thanks.

61
00:27:44,454 --> 00:27:46,840
So...what did you do when you came out here?

62
00:27:46,841 --> 00:27:49,229
Gosh, we'd play and play.

63
00:27:50,240 --> 00:27:53,024
I used to love this game where
I was the fairy queen.

64
00:27:53,234 --> 00:27:55,078
and I had all these magical powers

65
00:27:55,288 --> 00:27:59,187
but chief among them was the ability to
disappear and make other people disappear.

66
00:27:59,942 --> 00:28:01,697
Came in very handy
when we were playing hide and seek

67
00:28:01,698 --> 00:28:04,045
because everyone thought
I had actually disappeared

68
00:28:04,046 --> 00:28:08,052
when I just happened to have
the best hiding place on the entire island.

69
00:28:08,089 --> 00:28:12,144
- I'll show it to you sometime, if you want.
- Yeah!  I wanna see it.

70
00:28:18,200 --> 00:28:20,043
Look what I brought.

71
00:28:20,044 --> 00:28:21,890
- You remembered!
-  I did!

72
00:28:23,283 --> 00:28:25,360
- Should we have this tonight?
- Ah huh.

73
00:28:25,361 --> 00:28:26,813
- Thanks.
- Sure.

74
00:28:41,359 --> 00:28:44,532
- Look, is that your grandparents?
- Yeah.

75
00:28:47,927 --> 00:28:49,391
She's beautiful.

76
00:28:53,663 --> 00:28:56,735
-Yeah. She meant the world to me.
-I know.

77
00:28:59,764 --> 00:29:01,646
Your grandfather was the one
who bought this place, right?

78
00:29:02,460 --> 00:29:06,182
Yeah, but he only bought it
because she wanted him to.

79
00:29:06,282 --> 00:29:07,982
He hardly ever came out here. I think...

80
00:29:07,983 --> 00:29:10,276
I think it made it easier on him.

81
00:29:11,440 --> 00:29:12,916
You never really talk about him.

82
00:29:13,021 --> 00:29:15,016
No need. He wasn't a good guy.

83
00:29:16,402 --> 00:29:18,690
Like your dad?

84
00:29:20,225 --> 00:29:21,084
Sort of.

85
00:29:32,217 --> 00:29:35,017
I mean, he was laid out!

86
00:29:35,918 --> 00:29:38,488
I guess with a raise and
a move,  he deserved it.

87
00:29:38,525 --> 00:29:41,230
But it was a really good party.
l wish you'd been there.

88
00:29:42,191 --> 00:29:44,336
I needed to be here.
It was important.

89
00:29:44,337 --> 00:29:47,735
-l know, yeah, l didn't...
l didn't mean it like that. l just...

90
00:29:49,506 --> 00:29:53,317
I just like having you around.
I guess I'm greedy about it.

91
00:29:54,984 --> 00:29:57,958
Well, you'll get a lot of me around here.

92
00:29:58,063 --> 00:30:00,331
Yeah. Well, that's a good thing.

93
00:30:01,166 --> 00:30:02,807
Very good.

94
00:30:05,103 --> 00:30:07,447
I hope it's okay that I came.

95
00:30:13,268 --> 00:30:15,042
<i>You awake?</i>

96
00:30:18,807 --> 00:30:21,105
<i>Baby?</i>

97
00:30:23,027 --> 00:30:24,855
<i>What? What's wrong? What is it?</i>

98
00:30:27,789 --> 00:30:30,091
<i>I  gotta go to the bathroom.</i>

99
00:30:32,344 --> 00:30:38,011
<i>- I told you to go before we went to bed, young man.
- Yeah, but l didn't have to go then.</i>

100
00:30:41,791 --> 00:30:44,283
<i>All right. Hang on a second.</i>

101
00:31:11,336 --> 00:31:14,281
All right. There you go

102
00:31:15,326 --> 00:31:17,228
What do you mean?

103
00:31:18,322 --> 00:31:21,223
-That's all you need. You're on your own, big guy.
-Huh?

104
00:31:21,224 --> 00:31:24,125
Just go pee off the porch. Take it.

105
00:31:28,549 --> 00:31:31,877
That's not what l gotta do.

106
00:31:33,784 --> 00:31:36,801
All right, just go down the stairs,
go through the kitchen,

107
00:31:36,802 --> 00:31:39,821
out the back, and follow the path.
It's not very far.

108
00:31:40,751 --> 00:31:42,603
You're not gonna walk me out there?

109
00:31:49,097 --> 00:31:50,597
All right.

110
00:31:54,798 --> 00:32:01,431
Oh, Honey, just make sure that you use one
of the sticks by the door to get rid of the spiders in the seat.

111
00:32:43,071 --> 00:32:44,522
You gotta be kidding me.

112
00:33:46,884 --> 00:33:48,109
Shit.

113
00:34:15,941 --> 00:34:18,540
Hey. How'd it go? Okay?

114
00:34:24,662 --> 00:34:29,021
<i>We played all day long. Hide and seek,
ghost in the graveyard, whatever. They never found me.</i>

115
00:34:30,127 --> 00:34:33,073
So, l get to see the secret place?

116
00:34:36,340 --> 00:34:37,943
Et voila.

117
00:34:41,030 --> 00:34:43,560
-You crawled down there?
-Yeah. All the time.

118
00:34:44,297 --> 00:34:47,045
Sometimes not even when we were playing.

119
00:34:47,150 --> 00:34:49,169
It was just a great place to be alone.

120
00:34:49,234 --> 00:34:50,886
-Weren't you scared?
-No.

121
00:34:51,394 --> 00:34:55,052
It was really cool down there in the summer,
and when l was down there, l could hear Grandma

122
00:34:55,053 --> 00:34:58,715
moving around the kitchen,
making her food and talking to people.

123
00:34:59,972 --> 00:35:01,555
It felt safe.

124
00:35:02,434 --> 00:35:03,334
Hey!

125
00:35:03,335 --> 00:35:05,884
What about your visit to the outhouse?

126
00:35:08,379 --> 00:35:10,033
Were you scared?

127
00:35:11,264 --> 00:35:12,787
Come on, you've seen that place.

128
00:35:12,788 --> 00:35:14,726
Uh, huh! That's why I don't
go there in the dark.

129
00:35:15,482 --> 00:35:18,055
Wouldn't have been so bad,
except for all the banging.

130
00:35:19,039 --> 00:35:21,587
- Banging?
- Yeah, when I was inside.

131
00:35:23,444 --> 00:35:27,599
Just the branches banging
against the walls in the wind.

132
00:35:29,791 --> 00:35:32,045
Come on, let's take that walk.

133
00:36:07,248 --> 00:36:08,948
Wow!

134
00:36:11,349 --> 00:36:14,632
Another one of my secret places.

135
00:36:14,737 --> 00:36:17,919
Yeah. Yeah, it's really beautiful.

136
00:36:18,717 --> 00:36:21,221
I've always loved it here.

137
00:36:24,688 --> 00:36:27,052
You're really beautiful.

138
00:36:30,976 --> 00:36:34,383
The last three years with you
have been the best of my life.

139
00:36:34,384 --> 00:36:36,201
I know you have your doubts,
I understand why,

140
00:36:36,202 --> 00:36:38,436
but l want you to know, l don't have any.

141
00:36:40,099 --> 00:36:43,531
I wanna spend my life with you.

142
00:36:44,098 --> 00:36:47,372
I wanna start a family...with you.

143
00:36:48,475 --> 00:36:50,740
I can't think of a better place

144
00:36:51,386 --> 00:36:53,138
than here

145
00:36:53,928 --> 00:36:56,590
for this...

146
00:37:02,577 --> 00:37:04,607
Will you marry me?

147
00:37:07,639 --> 00:37:10,067
I'm not like those men in your family.

148
00:37:10,485 --> 00:37:14,164
I know sometimes it's hard for you
to believe that, but I’m a good man.

149
00:37:15,106 --> 00:37:20,234
Not perfect in any way, but I’m good.
You can trust me.

150
00:37:21,859 --> 00:37:23,791
You can have faith in me.

151
00:37:40,190 --> 00:37:42,125
Just think about it.

152
00:37:45,227 --> 00:37:46,747
I'm here...

153
00:37:58,916 --> 00:38:01,582
Hold on! Come on!

154
00:38:04,873 --> 00:38:06,546
Grab my jacket!

155
00:38:07,497 --> 00:38:10,374
You've got it. You've got it.
Yeah, that's it.

156
00:38:23,107 --> 00:38:26,427
You really are a mountain woman.

157
00:38:28,666 --> 00:38:32,268
- Are you okay?
- Uh-huh.

158
00:38:35,136 --> 00:38:36,537
Are you okay?

159
00:38:38,234 --> 00:38:40,382
I love you.

160
00:38:41,390 --> 00:38:42,847
Yeah?

161
00:38:43,429 --> 00:38:44,784
Yeah!

162
00:38:46,775 --> 00:38:48,563
That's nice to hear.

163
00:38:54,120 --> 00:38:55,618
- You know what?
- What?

164
00:38:56,501 --> 00:38:58,630
Yes.

165
00:39:00,726 --> 00:39:03,303
- Yeah?
- Yeah!

166
00:39:16,172 --> 00:39:23,032
You think anybody in your family
ever made love out here?

167
00:39:23,426 --> 00:39:25,913
- I think we'll be the first.
- Yeah?

168
00:39:26,842 --> 00:39:27,953
- What?
- Oh, my God.

169
00:39:28,066 --> 00:39:30,866
- What, what, what, what?
- Oh, no, no, no...

170
00:39:31,136 --> 00:39:33,036
What is it?

171
00:39:33,037 --> 00:39:34,653
The ring, the ring.

172
00:39:35,389 --> 00:39:37,062
Oh, shit...

173
00:39:43,109 --> 00:39:45,701
I had it, I had it.
I had it in my hand...

174
00:39:45,702 --> 00:39:47,587
but then you fell and
I tried to help you and

175
00:39:47,610 --> 00:39:50,662
All right. All right.
All right, let's keep...

176
00:39:51,705 --> 00:39:54,224
Let's look around, we'll find it.

177
00:40:14,137 --> 00:40:18,568
- I'm so sorry.
- I know, I know.

178
00:40:20,605 --> 00:40:24,593
Nobody's fault.
Besides, you were saving my life, right?

179
00:40:25,055 --> 00:40:26,055
Yeah.

180
00:40:26,056 --> 00:40:31,198
Hey, if that's what it takes
to get you to say yes...

181
00:40:32,767 --> 00:40:34,670
- It's still a yes, right?
- Right.

182
00:40:37,562 --> 00:40:38,918
I'm sorry.

183
00:41:59,496 --> 00:42:01,606
Honey?

184
00:42:02,088 --> 00:42:04,118
Hon?

185
00:42:10,217 --> 00:42:13,548
Oh, my gosh. It's freezing out here.

186
00:42:14,539 --> 00:42:16,397
I'm fine.

187
00:42:17,315 --> 00:42:19,259
How come you didn't wake me up?

188
00:42:19,469 --> 00:42:21,539
'Cause I thought you needed sleep.

189
00:42:22,552 --> 00:42:24,965
We gonna eat?

190
00:42:25,946 --> 00:42:28,383
I think I’m gonna keep working.

191
00:42:32,930 --> 00:42:36,368
Okay, can you help me light the stove, then?

192
00:42:36,369 --> 00:42:38,053
I've never done that before.

193
00:42:39,634 --> 00:42:42,974
If you wanna be here,
you have to take care of yourself.

194
00:42:43,080 --> 00:42:45,411
It's not that hard.

195
00:43:19,973 --> 00:43:21,649
I'll do it.

196
00:43:41,188 --> 00:43:43,190
- Hey, thanks.
- Sure.

197
00:43:44,700 --> 00:43:47,308
- It's a peace offering.
- For?

198
00:43:47,897 --> 00:43:51,069
- I'm sorry about last night.
- No, it's okay.

199
00:43:52,775 --> 00:43:55,798
Maybe I should go back. l can leave
when the old man comes out again.

200
00:43:56,156 --> 00:43:57,512
- No.
- No?

201
00:43:57,548 --> 00:43:59,639
No, I'm glad you're here.

202
00:44:00,022 --> 00:44:01,442
Me, too.

203
00:44:02,949 --> 00:44:04,305
- Here.
- Thanks for helping.

204
00:44:04,628 --> 00:44:07,465
Yeah. Well, I always said
I'd make a good wife.

205
00:44:08,601 --> 00:44:10,825
I'll tell you what...

206
00:44:12,204 --> 00:44:15,988
I'm gonna get out of here.  I'm gonna go
explore the island, leave you to your work.

207
00:44:16,301 --> 00:44:17,658
Thanks.

208
00:44:17,898 --> 00:44:21,044
And then I'll come back and cook dinner.
We'll see how well that I do.

209
00:44:22,548 --> 00:44:23,702
What?

210
00:44:23,756 --> 00:44:25,226
You know I can cook,

211
00:44:25,227 --> 00:44:28,013
And we'll see if that stove gets the best
of me, but, you know...

212
00:44:28,485 --> 00:44:32,669
- You want me to come help you light it?
- No, no, no, no, no. I've seen you do it,
I can figure it out.

213
00:44:32,993 --> 00:44:35,298
- You do your work.
- Yeah.

214
00:44:35,300 --> 00:44:37,176
- All right, have fun.
- Yep.

215
00:45:04,147 --> 00:45:07,727
- Hey! Cute!
- Yeah

216
00:45:07,841 --> 00:45:09,781
You having a good day?

217
00:45:10,126 --> 00:45:14,581
Yeah, I'm having a little trouble
getting focused. It'll come.  How about you?

218
00:45:15,051 --> 00:45:18,989
Yeah, I did. I took the world's longest hike.

219
00:45:19,714 --> 00:45:22,175
This island's a lot bigger than I thought.

220
00:45:24,214 --> 00:45:26,004
Well, I'm gonna start dinner.

221
00:45:26,110 --> 00:45:29,116
Be ready to eat in five hours.

222
00:45:29,194 --> 00:45:31,535
- That sounds perfect.
- All right.

223
00:45:31,639 --> 00:45:32,739
- All right.
- Bye.

224
00:45:32,740 --> 00:45:34,717
- Thanks for the flowers.
- You're welcome.

225
00:48:09,358 --> 00:48:11,267
Dinner is served!

226
00:48:12,776 --> 00:48:17,655
Come on, let's go.
Enough work for today.

227
00:48:18,828 --> 00:48:23,429
I made spaghetti.
I think it's pretty good.

228
00:48:25,380 --> 00:48:28,318
I'm going to keep working...
I'm finally on a roll.

229
00:48:29,302 --> 00:48:31,502
Uh-huh! Heh-heh.

230
00:48:31,503 --> 00:48:32,933
But you...

231
00:48:34,055 --> 00:48:37,070
I have work,
that's why I came.

232
00:48:38,795 --> 00:48:40,359
Right. I just thought we would...

233
00:48:40,592 --> 00:48:43,058
It's not fair of you to keep asking me
to spend time with you

234
00:48:43,160 --> 00:48:46,438
when I didn't even want you here.

235
00:48:49,059 --> 00:48:50,413
Honey..

236
00:48:50,625 --> 00:48:52,315
what happened?

237
00:48:54,328 --> 00:48:55,788
- I don't...
- Don't!

238
00:48:55,888 --> 00:48:56,888
Yes, that's right. Don't!

239
00:48:56,989 --> 00:49:00,458
Don't do anything.
Just leave me be.

240
00:50:06,117 --> 00:50:08,112
Want some coffee?

241
00:50:15,949 --> 00:50:18,962
I did all right for my virgin try.

242
00:50:21,497 --> 00:50:23,762
Getting pretty good
in there, actually.

243
00:50:33,945 --> 00:50:35,752
I gotta get started.

244
00:50:48,578 --> 00:50:52,646
See how easy it can be?

245
00:50:55,035 --> 00:51:01,834
It wouldn't take much, you know.
She'd be all yours.

246
00:51:02,948 --> 00:51:05,764
Oh, I know you've thought about it.

247
00:51:07,049 --> 00:51:09,550
I've watched you.

248
00:51:09,853 --> 00:51:11,423
But then...

249
00:51:12,646 --> 00:51:15,146
what can you do?

250
00:51:18,991 --> 00:51:21,436
You know you can't.

251
00:51:22,483 --> 00:51:25,033
Why would you even try?

252
00:51:30,243 --> 00:51:32,886
You can't do much of anything, really.

253
00:51:33,140 --> 00:51:35,407
Well, not right now.

254
00:51:38,679 --> 00:51:40,390
You could have many things.

255
00:51:40,817 --> 00:51:44,899
Pleasures that have been
denied you a long time.

256
00:51:44,900 --> 00:51:48,225
An old vice, for instance,

257
00:51:52,041 --> 00:51:55,113
that can no longer
do you harm.

258
00:51:57,368 --> 00:51:58,843
Escape...

259
00:51:59,842 --> 00:52:01,664
from this place.

260
00:52:11,255 --> 00:52:13,796
Surely, you haven't forgotten
what it's like.

261
00:52:14,067 --> 00:52:18,099
Oh, I know it must seem
like an eternity,

262
00:52:18,100 --> 00:52:21,818
But your eternity is
only just beginning.

263
00:52:21,947 --> 00:52:25,454
Do you really want to
spend it trapped here?

264
00:52:25,724 --> 00:52:27,275
Imagine...

265
00:52:27,855 --> 00:52:33,529
being anywhere you want.
Anytime.

266
00:52:34,742 --> 00:52:37,265
Freedom.

267
00:52:41,115 --> 00:52:42,745
Or...

268
00:52:43,721 --> 00:52:50,014
would you rather spend it
even in a different way?

269
00:53:05,590 --> 00:53:08,878
I can give you many things.

270
00:53:11,067 --> 00:53:13,297
I can give you everything..

271
00:53:18,314 --> 00:53:20,605
<i>It's your choice.</i>

272
00:53:30,031 --> 00:53:32,031
<i>You can see it when you look in his eyes.</i>

273
00:53:32,131 --> 00:53:36,031
<i>I cannot warn you enough.
He's going to torture you.</i>

274
00:53:36,032 --> 00:53:37,156
<i>You don't want that, do you?</i>

275
00:53:37,157 --> 00:53:41,786
<i>What makes you think
he's not gonna do the same thing?</i>

276
00:53:42,113 --> 00:53:43,725
<i>He's gonna molest your children.</i>

277
00:53:43,805 --> 00:53:46,105
<i>You have to see that. You have to see that.</i>

278
00:53:49,205 --> 00:53:53,805
<i>You have to understand that she does not
want any commitment at all.</i>

279
00:53:53,905 --> 00:53:55,905
<i>She can't handle that sort of thing.</i>

280
00:54:01,306 --> 00:54:03,444
Easy.

281
00:54:15,839 --> 00:54:21,105
Just give me your hand
and you'll be free.

282
00:54:22,736 --> 00:54:25,261
You only have to do one thing.

283
00:54:25,760 --> 00:54:29,260
And she can be all yours.

284
00:54:43,126 --> 00:54:45,503
<i>Think about it.</i>

285
00:55:11,169 --> 00:55:14,328
You'll be no different
than you are now.

286
00:55:25,092 --> 00:55:28,126
He may even take your place.

287
00:55:30,674 --> 00:55:35,482
You can't get something for nothing.

288
00:55:46,193 --> 00:55:48,946
You of all people should know that.

289
00:56:59,713 --> 00:57:01,816
Easy...

290
00:57:17,934 --> 00:57:19,289
It's okay.

291
00:57:39,629 --> 00:57:41,257
Trust me.

292
00:57:53,996 --> 00:57:55,350
Hey...

293
00:58:02,468 --> 00:58:04,693
So, you're just not talking to me now?

294
00:58:09,744 --> 00:58:10,598
First you say you'll marry me

295
00:58:10,600 --> 00:58:15,205
and now you act like
you don't want anything to do with me.

296
00:58:18,190 --> 00:58:19,970
All right. All right.

297
00:58:20,543 --> 00:58:22,249
What do you want me to say?

298
00:58:22,368 --> 00:58:23,868
Oh...

299
00:58:24,169 --> 00:58:27,724
I don't know, I don't know.
Something like,

300
00:58:28,307 --> 00:58:30,677
"Hey, gee, we're engaged."

301
00:58:30,678 --> 00:58:34,991
"Oh, my gosh, I'm so happy, I'm so glad
I didn't waste three years of his life,

302
00:58:34,992 --> 00:58:38,577
"while I tried to decide
if I was capable of being with somebody."

303
00:58:38,578 --> 00:58:40,483
Something like that.

304
00:58:40,812 --> 00:58:43,666
Would that be all right?
Maybe for once you could, you could...

305
00:58:43,667 --> 00:58:46,265
- be happy about something?
- Happy?

306
00:58:48,003 --> 00:58:51,651
Happy with you with you pushing me
and needling me?

307
00:58:51,652 --> 00:58:56,289
"Why can't you be more this?"
"Why can't you just let go?"

308
00:58:56,558 --> 00:58:58,725
I'm never gonna be good enough
for you the way that I am,

309
00:58:58,726 --> 00:59:02,487
which is kind of broken,
but you just wanna sweep everything under the rug,

310
00:59:02,495 --> 00:59:03,595
like nothing ever happened.

311
00:59:03,596 --> 00:59:07,776
just like they did when I was a kid!
"Let's make everything perfect!"

312
00:59:08,039 --> 00:59:09,923
"You have to be perfect"

313
00:59:09,958 --> 00:59:14,574
Well, you know what? I'm not going to be.
It's not going to be perfect, ever.

314
00:59:14,906 --> 00:59:16,262
All right, all right.

315
00:59:16,828 --> 00:59:20,317
My fault. It's my fault.
Always the guy's fault.

316
00:59:20,684 --> 00:59:25,952
Especially the one guy who
always stays when you run

317
00:59:25,953 --> 00:59:28,361
even out here, in the middle of nowhere.

318
00:59:29,056 --> 00:59:31,271
Where I didn't even want you to come.

319
00:59:32,293 --> 00:59:34,767
This is my special place,

320
00:59:35,369 --> 00:59:37,831
and you won't even let me have that.

321
00:59:38,781 --> 00:59:43,166
You come here. You invade. You take over.
You start following me around and...

322
00:59:43,950 --> 00:59:47,154
And don't look at me like that!
You're trying to control me

323
00:59:47,155 --> 00:59:48,721
I know it.  Just like he did.

324
00:59:50,093 --> 00:59:51,448
How can you say that?

325
00:59:52,091 --> 00:59:55,017
What have I ever done
that you could compare me to your father?

326
00:59:55,056 --> 00:59:58,976
My mother didn't even know.
She wouldn't know. She wouldn't see it.

327
01:00:00,105 --> 01:00:02,762
But I am not gonna sign up
for a life like that.

328
01:00:02,763 --> 01:00:04,370
will not bring children...

329
01:00:04,371 --> 01:00:06,160
-  into a world...
-Stop it. Stop!

330
01:00:06,164 --> 01:00:08,364
Stop! Stop! Stop! Stop!

331
01:00:08,365 --> 01:00:09,727
Who are you?

332
01:00:11,870 --> 01:00:13,224
Calm down.

333
01:00:13,883 --> 01:00:17,694
Do you know how many people came
to my father's funeral?

334
01:00:18,253 --> 01:00:22,969
Five hundred.
Practically the whole goddamn town!

335
01:00:23,550 --> 01:00:28,450
And there they were. They were singing
the praises of this good man.

336
01:00:28,715 --> 01:00:32,670
They had no idea
what he had been doing to me.

337
01:00:33,827 --> 01:00:40,145
So, how can you know me?
And how can I know you?

338
01:00:42,029 --> 01:00:43,790
You know me.

339
01:00:45,178 --> 01:00:46,758
You know me.

340
01:00:52,494 --> 01:00:55,993
Yeah, maybe l do. Maybe...

341
01:00:57,028 --> 01:00:59,279
Maybe finally l can see behind those calm...

342
01:00:59,280 --> 01:01:02,024
beautiful blue eyes and...

343
01:01:03,287 --> 01:01:05,814
and finally see you for...

344
01:01:06,961 --> 01:01:09,118
for who you really are.

345
01:01:12,346 --> 01:01:14,812
I'm done.

346
01:01:15,125 --> 01:01:16,676
Done?

347
01:01:21,347 --> 01:01:23,125
I'm done.

348
01:01:23,676 --> 01:01:26,240
This was a mistake.
You shouldn't have come here.

349
01:01:26,501 --> 01:01:28,655
All right, all right, I'll...

350
01:01:31,319 --> 01:01:33,893
I'll leave as soon
as Mr. What's-His-Name comes back...

351
01:01:33,962 --> 01:01:35,162
- and he can take me to the mainland.

352
01:01:35,163 --> 01:01:37,327
- He won't come back for three days.
- I'll take the boat, then.

353
01:01:37,128 --> 01:01:40,795
You can't take the boat. You're gonna get lost,
and I’m gonna have  to come and save you.

354
01:01:40,796 --> 01:01:42,257
What do you want me to do?

355
01:01:42,650 --> 01:01:45,480
I want you to call Mr. Browman, take charge...

356
01:01:45,481 --> 01:01:49,024
and call him and ask him to pick you up
and get off my goddamn island, now.!

357
01:01:49,133 --> 01:01:51,089
All right.

358
01:01:51,439 --> 01:01:53,039
All right.

359
01:02:09,440 --> 01:02:10,796
Unbelievable!

360
01:02:11,615 --> 01:02:12,927
Phone's dead.

361
01:02:13,436 --> 01:02:14,903
You left it on.

362
01:02:16,311 --> 01:02:18,291
I'm taking the boat.

363
01:02:19,217 --> 01:02:20,191
Okay.

364
01:02:22,574 --> 01:02:24,740
Okay, All right.
We're done.

365
01:02:26,027 --> 01:02:27,227
We're...

366
01:02:35,128 --> 01:02:36,028
Fuck...

367
01:03:36,729 --> 01:03:39,662
<i>I'm not like those men in your family.</i>

368
01:03:39,957 --> 01:03:43,391
<i>I know sometimes it's hard for you
to believe that, but I'm a good man.</i>

369
01:03:43,503 --> 01:03:46,730
<i>Not perfect in any way, but I'm...</i>

370
01:03:46,940 --> 01:03:49,142
<i>...good.
You can trust me</i>

371
01:03:50,739 --> 01:03:52,095
<i>You can have faith in me.</i>

372
01:04:13,051 --> 01:04:14,947
Thank god.

373
01:05:15,834 --> 01:05:17,539
Honey?

374
01:05:23,814 --> 01:05:25,427
You all right?

375
01:05:33,050 --> 01:05:34,406
Honey?

376
01:06:13,863 --> 01:06:17,439
<i>Honey, Honey.</i>

377
01:06:17,770 --> 01:06:21,673
<i>Honey, I'm such an idiot.
I don't know what came over me, I...</i>

378
01:06:56,787 --> 01:06:58,868
It gets easier.

379
01:07:01,516 --> 01:07:03,080
You'll see.

380
01:07:09,062 --> 01:07:12,607
It becomes fun, even.

381
01:07:15,582 --> 01:07:17,499
And the rewards...

382
01:07:21,785 --> 01:07:29,137
With each one, you grow in
the master's eyes. He is...

383
01:07:31,580 --> 01:07:35,435
good to those who serve him.

384
01:07:37,533 --> 01:07:40,241
Freedom comes with a price.

385
01:07:45,455 --> 01:07:47,330
Not yet.

386
01:07:49,023 --> 01:07:53,413
With each task, you get more and more.

387
01:07:57,330 --> 01:08:01,267
The wants you to prove yourself.

388
01:08:07,082 --> 01:08:09,171
But first things first.

389
01:08:14,072 --> 01:08:15,472
Let's have a little fun.

390
01:08:31,999 --> 01:08:35,199
<i>If you tell Mommy, I'm going to slap you.</i>

391
01:08:35,700 --> 01:08:38,100
<i>I will slap you and I will slap your mother.
You hear me?</i>

392
01:08:38,238 --> 01:08:39,885
<i>You hear me?</i>

393
01:08:39,990 --> 01:08:41,659
<i>Do you hear me?</i>

394
01:08:41,979 --> 01:08:43,800
<i>Good girl. Come over here.
Come on.</i>

395
01:08:43,842 --> 01:08:46,946
<i>I wanna tell you a story. Come on.
Open your little book.</i>

396
01:08:46,947 --> 01:08:49,947
<i>Open your little book!</i>

397
01:08:50,655 --> 01:08:55,178
<i>Do you remember...
do you remember what he did to you?</i>

398
01:08:56,084 --> 01:08:59,800
<i>- I was helpless.
- Like you were helpless.</i>

399
01:08:59,801 --> 01:09:02,657
<i>- Helpless. Defenseless.
- I couldn't do anything.</i>

400
01:09:02,755 --> 01:09:10,111
<i>- Young. Naive. Impressionable.
- I wish I could have done something.
- He took advantage of you.</i>

401
01:09:33,393 --> 01:09:35,398
What did you do?

402
01:09:36,236 --> 01:09:38,400
He'd better be dead.

403
01:11:03,342 --> 01:11:04,922
Hello?

404
01:11:08,847 --> 01:11:11,182
Is there someone here?

405
01:11:15,807 --> 01:11:17,864
Who are you?

406
01:11:23,782 --> 01:11:25,813
Are you still here?

407
01:11:29,403 --> 01:11:32,949
Why? Why are you here?

408
01:11:38,705 --> 01:11:40,502
Do you live here?

409
01:11:45,023 --> 01:11:47,039
Should I be afraid of them?

410
01:11:56,129 --> 01:11:59,229
Did you see my fiancé leave?

411
01:12:03,674 --> 01:12:05,398
Did he leave?

412
01:12:06,676 --> 01:12:08,065
Is he okay?

413
01:12:09,556 --> 01:12:11,543
Where is he?

414
01:12:14,916 --> 01:12:16,592
Do you know where he is?

415
01:12:17,433 --> 01:12:18,789
Where?

416
01:12:19,107 --> 01:12:20,905
Is he in the house?

417
01:12:22,539 --> 01:12:24,209
Is he outside?

418
01:12:26,861 --> 01:12:28,381
Are you still here?

419
01:12:35,668 --> 01:12:37,024
Was that you?

420
01:12:42,254 --> 01:12:44,358
Who else is here?

421
01:12:48,497 --> 01:12:50,172
Is there someone else here?

422
01:12:53,651 --> 01:12:55,007
Should I be afraid of them?

423
01:13:15,461 --> 01:13:17,123
Honey! Oh, thank god.

424
01:13:25,829 --> 01:13:29,182
How stupid do you think I am?

425
01:13:30,580 --> 01:13:33,368
You thought your existence
in this place was bad?

426
01:13:34,355 --> 01:13:39,306
You have no idea what true hell is.

427
01:13:45,609 --> 01:13:49,702
When I finish with that stupid bitch,

428
01:13:49,703 --> 01:13:53,568
you'll both wish you'd never been born.

429
01:14:02,806 --> 01:14:04,504
Please say something....

430
01:14:07,510 --> 01:14:08,865
Please, god.

431
01:14:08,874 --> 01:14:10,620
You were right about him.

432
01:14:13,939 --> 01:14:16,638
He's gonna do to you
what your father did.

433
01:14:16,639 --> 01:14:18,439
He's going to do it to your children.

434
01:14:21,251 --> 01:14:22,846
No.

435
01:14:23,248 --> 01:14:27,847
- "I'm a good man. You can trust me."
- You remember that?

436
01:14:28,665 --> 01:14:30,891
It’s what your father said
 to your mother...

437
01:14:30,892 --> 01:14:35,207
the day he proposed to her.
Yet we both know it wasn't true.

438
01:14:36,824 --> 01:14:38,266
How can you know that?

439
01:14:39,181 --> 01:14:40,642
I was there.

440
01:14:41,421 --> 01:14:45,818
I watched over her as I
watch over you. I've seen it all.

441
01:14:46,367 --> 01:14:48,028
I know why you used to come down here.

442
01:14:48,129 --> 01:14:53,329
Just you and me.
Come and sit. Come and sit.

443
01:14:54,345 --> 01:14:55,942
It wasn't my fault.

444
01:14:56,543 --> 01:14:59,343
It's the way you behave in front of him.

445
01:14:59,647 --> 01:15:03,294
- Now he wants to do it, too.
- The bastard.

446
01:15:03,630 --> 01:15:06,001
It's the real reason he came out here.

447
01:15:07,201 --> 01:15:08,866
He's never gonna leave you alone.

448
01:15:10,392 --> 01:15:12,948
- They never do.
- It's gonna happen again.

449
01:15:13,221 --> 01:15:15,906
Until they die.

450
01:15:16,290 --> 01:15:19,504
No one knows what goes on here,
 but you and me.

451
01:15:21,051 --> 01:15:23,263
- You could be free of him.
- You could be free of him.

452
01:15:23,993 --> 01:15:26,378
You could be free of him forever.

453
01:15:27,712 --> 01:15:29,740
And I can help you.

454
01:15:29,741 --> 01:15:33,121
"I'm the one you can trust.".

455
01:15:37,269 --> 01:15:41,132
Help me, help me,
help me, help me...

456
01:15:44,177 --> 01:15:46,300
"I wanna spend my life with you."

457
01:15:46,301 --> 01:15:48,601
"I'm a good man.
You can trust me.".

458
01:15:48,695 --> 01:15:52,182
"You know me, you know me."

459
01:15:55,572 --> 01:15:57,136
What are you doing?

460
01:15:59,311 --> 01:16:01,519
You have to stop it.

461
01:16:03,187 --> 01:16:05,179
I'm going to stop it.

462
01:16:06,325 --> 01:16:08,164
I know him.

463
01:16:08,894 --> 01:16:13,862
He does really love me.
And I love him.

464
01:16:16,647 --> 01:16:21,647
And I know you,
I recognize you.

465
01:16:22,128 --> 01:16:25,454
You're the liar I've always felt.
You're the liar.

466
01:16:25,866 --> 01:16:28,102
And I'm not going to listen to you anymore.

467
01:16:31,492 --> 01:16:33,453
I'm not scared of you.

468
01:16:43,606 --> 01:16:45,114
Baby?

469
01:16:46,371 --> 01:16:48,271
Listen, I'm gonna...

470
01:16:48,372 --> 01:16:52,244
I'm gonna run outside and I'm gonna find
something to help me get you out of here.

471
01:16:53,439 --> 01:16:54,852
But I'll be right back.

472
01:17:23,123 --> 01:17:25,822
Do your worst.

473
01:19:20,383 --> 01:19:22,864
Forgive me.

474
01:19:49,857 --> 01:19:51,670
No.

475
01:22:17,459 --> 01:22:19,581
Sorry, Missy,
it's just me.

476
01:22:21,545 --> 01:22:23,580
I was going to ask if you were okay, but...

477
01:22:23,604 --> 01:22:26,604
I gotta say, it doesn't look
 as if you're doing too well.

478
01:22:26,605 --> 01:22:27,959
Why are you here?

479
01:22:29,284 --> 01:22:32,144
Just been having this funny feeling all day
 that something was the matter.

480
01:22:32,145 --> 01:22:34,407
I kept trying to call
 but I couldn't get you on the cell phone.

481
01:22:34,973 --> 01:22:37,914
My fiancé is hurt really badly.
 We need to get him some help.

482
01:22:38,391 --> 01:22:40,284
- Where is he?
 - Under the house.

483
01:22:40,843 --> 01:22:42,344
Well then, let's go get him.

484
01:22:56,093 --> 01:22:58,525
Looks like you had to save me again.

485
01:23:00,644 --> 01:23:01,997
Not really.

486
01:23:04,720 --> 01:23:06,260
What happened?

487
01:23:08,282 --> 01:23:11,733
You need your rest.
I'll tell you later, all right?

488
01:23:14,077 --> 01:23:15,638
I love you.

489
01:23:26,437 --> 01:23:28,028
Ready, Missy?