WEBVTT FILE

1
00:04:21.127 --> 00:04:25.837
Go for it. Praise the Lord.

2
00:04:27.267 --> 00:04:30.305
'I had a question in my
mind ever since I was small.'

3
00:04:30.637 --> 00:04:33.277
'When the seven wonders
of the world were being chosen..'

4
00:04:33.706 --> 00:04:36.118
'..why didn't people
consider the Indian weddings.'

5
00:04:36.209 --> 00:04:36.846
Move.

6
00:04:38.811 --> 00:04:42.918
Indian wedding.
The biggest wonder of the world.

7
00:04:54.560 --> 00:04:58.235
What are you doing? - Nothing.

8
00:05:00.933 --> 00:05:03.846
Everyone is laughing. - Sorry.

9
00:05:03.903 --> 00:05:06.179
Come on. - Sorry.

10
00:05:14.480 --> 00:05:16.619
'Three pineapple juice.
2 plates chaumein.'

11
00:05:16.716 --> 00:05:18.389
'And after six plates of ice cream..'

12
00:05:18.484 --> 00:05:20.486
'..this wedding became
meaningless to me.'

13
00:05:21.220 --> 00:05:23.496
'But there is one more special
thing about these weddings.'

14
00:05:24.123 --> 00:05:28.094
'According to a survey,
the love stories of 74.3% people..'

15
00:05:28.161 --> 00:05:30.266
'..start in someone else's wedding.'

16
00:05:31.864 --> 00:05:35.175
'Actually 74.4.'

17
00:05:56.856 --> 00:06:05.537
Sahil. Sahil. Sahil. Sahil.

18
00:06:05.965 --> 00:06:11.711
Sahil. Sahil. Sahil. Sahil.

19
00:06:12.205 --> 00:06:17.678
Sahil. Sahil. Sahil. Sahil.

20
00:06:18.511 --> 00:06:23.256
Sahil. Sahil. Sahil. Sahil.

21
00:06:25.218 --> 00:06:29.223
Sahil. Sahil. Sahil. Sahil.

22
00:06:29.522 --> 00:06:32.628
Sahil. Sahil. Sahil. Sahil.

23
00:06:43.736 --> 00:06:46.444
Yes.

24
00:07:19.205 --> 00:07:21.515
Superb.

25
00:07:27.246 --> 00:07:29.089
'Even after winning
the college championships.'

26
00:07:29.715 --> 00:07:31.058
'..my victory was still incomplete.'

27
00:07:31.951 --> 00:07:34.989
'Because finals
were still remaining.'

28
00:07:35.254 --> 00:07:37.757
You would blush on seeing Saahil.

29
00:07:38.524 --> 00:07:39.969
'My life was perfect.'

30
00:07:40.359 --> 00:07:43.101
'And when your life is giving
you all the right answers..'

31
00:07:43.496 --> 00:07:44.770
'..then comes the time"

32
00:07:44.831 --> 00:07:47.368
...to ask the most important
question of your life.'

33
00:07:55.875 --> 00:07:57.149
That current model.

34
00:07:57.210 --> 00:07:58.621
He is too much.

35
00:07:58.678 --> 00:07:59.622
He is too much.

36
00:07:59.645 --> 00:08:01.124
<i>Guys. 9N5-.</i>

37
00:08:02.648 --> 00:08:04.389
I have an announcement
to make. - What?

38
00:08:04.450 --> 00:08:05.724
What are you talking about?

39
00:08:05.785 --> 00:08:06.957
As all of you know.

40
00:08:07.386 --> 00:08:10.799
I and Sneha came to this place
15 years ago for the first time.

41
00:08:10.890 --> 00:08:12.631
You remember? - Of course.

42
00:08:13.092 --> 00:08:15.538
I had bought a teddy bear for Sneha.

43
00:08:15.595 --> 00:08:16.699
We were 8 years old.

44
00:08:16.762 --> 00:08:18.105
That teddy bear costed me 1000 bucks.

45
00:08:18.164 --> 00:08:20.166
And Sneha lost the teddy bear here.

46
00:08:20.233 --> 00:08:22.736
Really? - So she had robbed
for the first time here.

47
00:08:23.202 --> 00:08:25.705
Second time. We were in college.

48
00:08:25.771 --> 00:08:27.045
We came here just for the sake of it.

49
00:08:27.106 --> 00:08:30.519
Ice cream.
- Ma'am sent me to get an ice cream.

50
00:08:30.877 --> 00:08:33.323
I ran for a kilometer.
I got ajolt again.

51
00:08:33.546 --> 00:08:34.718
Third time it was her birthday.

52
00:08:35.348 --> 00:08:38.557
I bought a dress for
her which didn't fit her.

53
00:08:38.618 --> 00:08:40.655
So mean. That was years ago, Saahil.

54
00:08:41.220 --> 00:08:44.690
Today she has given
me yet another shock.

55
00:08:44.757 --> 00:08:46.134
Shock worth millions.

56
00:08:46.192 --> 00:08:47.569
What? - What do you mean?

57
00:08:47.994 --> 00:08:49.735
What? - Yes.

58
00:08:49.962 --> 00:08:51.100
What?

59
00:08:52.965 --> 00:08:54.000
Sam.

60
00:08:59.939 --> 00:09:01.179
Saahil.

61
00:09:12.318 --> 00:09:13.490
Oh God!

62
00:09:17.356 --> 00:09:20.826
Sneha, will you marry me?

63
00:09:23.062 --> 00:09:24.006
Yes.

64
00:09:25.464 --> 00:09:27.444
Yes. Sneha has agreed.

65
00:09:27.500 --> 00:09:37.319
Oh God. O God.

66
00:10:00.199 --> 00:10:05.672
Sweetheart,
love is such a sweet thing.

67
00:10:05.838 --> 00:10:10.981
Love is a source of life.

68
00:10:11.377 --> 00:10:16.377
On an obscure picture,
love is a change.

69
00:10:22.989 --> 00:10:28.405
Ocean in a drop.
And a lifetime in a moment.

70
00:10:28.461 --> 00:10:32.932
Should I bow down or
cast away every evil eye?

71
00:10:32.999 --> 00:10:35.741
O God, what should I do?

72
00:10:35.801 --> 00:10:38.509
O God, what should I do?

73
00:10:38.571 --> 00:10:41.313
O God, what should I do?

74
00:10:41.374 --> 00:10:44.184
O God, what should I do?

75
00:10:44.243 --> 00:10:46.814
O God, what should I do?

76
00:10:46.846 --> 00:10:49.759
O God, what should I do?

77
00:10:49.815 --> 00:10:52.591
O God, what should I do?

78
00:10:52.652 --> 00:10:56.190
O God, what should I do?

79
00:10:56.989 --> 00:11:01.989
O God. O God.

80
00:11:19.111 --> 00:11:24.754
Sweetheart,
love is such a sweet thing.

81
00:11:24.817 --> 00:11:30.529
Love is a source of life.

82
00:11:30.589 --> 00:11:35.834
It is spark that has come through.

83
00:11:35.895 --> 00:11:41.277
Love is a world of dreams.

84
00:11:42.001 --> 00:11:47.417
Ocean in a drop.
And a lifetime in a moment.

85
00:11:47.506 --> 00:11:51.921
Should I bow down or
cast away every evil eye?

86
00:11:51.977 --> 00:11:56.392
O God, what should I do?

87
00:11:57.817 --> 00:12:02.596
O God, what should I do?

88
00:12:03.422 --> 00:12:05.834
O God, what should I do?

89
00:12:05.891 --> 00:12:08.929
O God, what should I do?

90
00:12:08.994 --> 00:12:11.474
O God, what should I do?

91
00:12:11.530 --> 00:12:14.636
O God, what should I do?

92
00:12:16.302 --> 00:12:21.302
O God.

93
00:12:27.413 --> 00:12:32.192
What do I do without you?

94
00:12:33.052 --> 00:12:38.024
What do I do without you?

95
00:12:38.457 --> 00:12:41.028
My desires are running wild.

96
00:12:41.093 --> 00:12:44.973
Like the clouds in the sky.

97
00:12:45.464 --> 00:12:49.606
Like raindrops.

98
00:12:49.668 --> 00:12:54.913
I have lost control.
My heart's going wild.

99
00:12:54.974 --> 00:13:01.050
My desires are running wild.

100
00:13:01.113 --> 00:13:06.586
It has a world of its own.

101
00:13:06.652 --> 00:13:10.964
Should I live in it or stay away?

102
00:13:11.023 --> 00:13:13.970
O God, what should I do?

103
00:13:14.026 --> 00:13:15.972
O God, what should I do?

104
00:13:16.028 --> 00:13:19.566
O God, what should I do?

105
00:13:19.632 --> 00:13:22.340
O God, what should I do?

106
00:13:22.401 --> 00:13:25.211
O God, what should I do?

107
00:13:25.271 --> 00:13:28.047
O God, what should I do?

108
00:13:28.107 --> 00:13:30.644
O God, what should I do?

109
00:13:30.709 --> 00:13:33.622
O God, what should I do?

110
00:13:35.548 --> 00:13:39.360
O God.

111
00:13:45.624 --> 00:13:49.663
O God.

112
00:14:13.752 --> 00:14:16.494
You get the correct estimate
of lndian's population"

113
00:14:16.555 --> 00:14:18.899
'..in a house where a
wedding is about to happen.'

114
00:14:18.958 --> 00:14:20.494
'People everywhere.'

115
00:14:20.559 --> 00:14:22.937
Brother Sahil, happy married life.
All the best.

116
00:14:27.833 --> 00:14:29.744
'Two things never
stop in a wedding house.'

117
00:14:30.135 --> 00:14:31.478
'Full cream milk tea.'

118
00:14:31.537 --> 00:14:33.710
'And the unwanted opinions
of your relatives.'

119
00:14:34.206 --> 00:14:37.585
Saahil, how are you. - Great.

120
00:14:37.643 --> 00:14:40.590
Gunjan, your son has
become really handsome.

121
00:14:41.513 --> 00:14:43.925
O Gosh! Saahil, what are you doing?

122
00:14:43.983 --> 00:14:45.155
Uncle Popan is about to come.

123
00:14:45.217 --> 00:14:46.321
Come on quick. - Relax.

124
00:14:46.385 --> 00:14:47.625
Today's generation I tell you.

125
00:14:47.686 --> 00:14:48.221
Come. Come.

126
00:14:48.420 --> 00:14:52.061
'Now you start getting
the pre marriage jitters.'

127
00:14:52.358 --> 00:14:55.134
'And everyone tells you
the story of his or her marriage.'

128
00:14:55.828 --> 00:15:01.107
'There is drama, comedy, romance.'

129
00:15:02.067 --> 00:15:03.978
'And sometimes horror.'

130
00:15:04.603 --> 00:15:05.980
Hi Saahil. - Hi.

131
00:15:07.206 --> 00:15:08.446
Carry on. Carry on.

132
00:15:12.244 --> 00:15:14.315
Uncle. Uncle.

133
00:15:15.848 --> 00:15:16.588
How are you?

134
00:15:16.649 --> 00:15:17.821
Great. - Take this.

135
00:15:18.617 --> 00:15:21.063
Hello. - Hello. Hello. How are you?

136
00:15:22.121 --> 00:15:23.031
Hello.

137
00:15:23.489 --> 00:15:26.231
I gave you oil to apply.

138
00:15:26.292 --> 00:15:28.238
Did you apply it only on your beard?

139
00:15:29.728 --> 00:15:33.938
Congrats. Congrats. - Oh. Uncle.

140
00:15:34.333 --> 00:15:35.471
God bless. God bless.

141
00:15:35.534 --> 00:15:36.604
Aunt hasn't come?

142
00:15:36.669 --> 00:15:39.741
It is possible that I
don't attend your wedding, son?

143
00:15:40.506 --> 00:15:43.851
Congratulations. - Oh God!

144
00:15:43.909 --> 00:15:46.219
What is this? - Flowers.

145
00:15:46.245 --> 00:15:48.282
These are flowers. What a fool.

146
00:15:48.347 --> 00:15:49.451
Where is the room? - Come.

147
00:15:49.515 --> 00:15:51.222
These aren't flowers, you fool.

148
00:15:51.517 --> 00:15:52.427
Come on. Show us our room.

149
00:15:52.484 --> 00:15:53.519
Come. Come.
- I have to give her medicine.

150
00:15:54.019 --> 00:15:55.089
These aren't meant
to be given on wedding..

151
00:15:55.154 --> 00:15:57.065
"But when someone dies.
Come on.

152
00:15:57.122 --> 00:16:00.262
'I got flowers which are meant to be
given in remembrance on my wedding.'

153
00:16:00.326 --> 00:16:03.899
'Was this aunt Babita's forgetfulness
or a signal from God?'

154
00:16:03.963 --> 00:16:06.273
'Only one man could've
answered this.'

155
00:16:06.332 --> 00:16:08.278
'Someone who has been
my support since childhood.'

156
00:16:08.334 --> 00:16:13.079
'And he has taught
me never to lose hope.'

157
00:16:13.572 --> 00:16:15.813
'And that was my super hero.'

158
00:16:15.874 --> 00:16:18.218
'My elder brother.
Shravan Singh Chaudhary.'

159
00:16:25.017 --> 00:16:26.655
Hello, everybody.

160
00:16:29.421 --> 00:16:30.399
Champ.

161
00:16:30.456 --> 00:16:33.062
Uncle, you are looking really smart.

162
00:16:34.226 --> 00:16:36.069
How is your marriage coming on?

163
00:16:36.128 --> 00:16:38.267
Super hit. Since you have trained me.

164
00:16:40.232 --> 00:16:43.145
Cheers. - Here we go.

165
00:16:44.503 --> 00:16:46.483
Dude, what about
the bachelor's party?

166
00:16:46.805 --> 00:16:48.341
Bachelor's party.
What are you saying?

167
00:16:48.807 --> 00:16:51.219
I'll organise the best
strippers for you. I swear.

168
00:16:51.276 --> 00:16:52.755
A gift from me to you.

169
00:16:52.811 --> 00:16:54.882
Brother, please. I am one woman guy.

170
00:16:54.947 --> 00:16:58.292
That's a great line.
Will work on Sneha. Not on me. Okay.

171
00:16:58.384 --> 00:17:00.489
We are buddies.
We are friends. Come on.

172
00:17:00.552 --> 00:17:01.553
You need not hide it from me.

173
00:17:01.620 --> 00:17:02.564
Let's go.

174
00:17:03.088 --> 00:17:04.260
Two beers. - Okay, sir.

175
00:17:04.323 --> 00:17:05.427
Brother, I am telling the truth.

176
00:17:05.491 --> 00:17:08.267
I have never even
looked at another girl.

177
00:17:08.427 --> 00:17:10.907
So you are saying you
have not done anything"

178
00:17:10.963 --> 00:17:12.442
...with any other
girl apart from Sneha.

179
00:17:16.335 --> 00:17:18.645
I haven't done anything
with Sneha either.

180
00:17:18.704 --> 00:17:20.980
We are waiting for our marriage.

181
00:17:21.140 --> 00:17:24.986
It means you haven't done
anything with any girl to this day.

182
00:17:25.044 --> 00:17:26.216
No.

183
00:17:29.181 --> 00:17:31.218
Oh. Now I get it. -What?

184
00:17:31.683 --> 00:17:34.994
But you shouldn't ruin
Sneha's life like this.

185
00:17:35.421 --> 00:17:41.428
I understand that you like
boys over girls. That's okay.

186
00:17:41.493 --> 00:17:42.904
It's legal now. Not a problem.

187
00:17:42.961 --> 00:17:44.838
Brother, please. What are you saying?

188
00:17:45.230 --> 00:17:46.937
I am not interested
in boys whatsoever.

189
00:17:46.999 --> 00:17:49.343
I'm perfectly straight.
Absolutely normal.

190
00:17:49.401 --> 00:17:51.005
Normal. Straight.

191
00:17:51.070 --> 00:17:53.778
My foot. You haven't done anything
with the one you girl you have.

192
00:17:53.839 --> 00:17:55.216
You haven't done
anything with any girl.

193
00:17:55.274 --> 00:17:57.345
You call yourself normal.
You are not my brother.

194
00:17:57.609 --> 00:17:59.054
Someone must have swapped
you in the hospital.

195
00:17:59.111 --> 00:18:01.022
Here is your beer.
- To hell with your beer.

196
00:18:01.146 --> 00:18:02.523
I need whisky now.

197
00:18:05.250 --> 00:18:07.423
Enjoyed? - A lot.

198
00:18:07.486 --> 00:18:09.056
Hen's party is the
one you should enjoy.

199
00:18:09.121 --> 00:18:11.431
I know. Dance, song. Wedding.

200
00:18:11.890 --> 00:18:13.927
You know that I am not
interested in all of that.

201
00:18:13.992 --> 00:18:15.528
We should have a hen's party.

202
00:18:15.594 --> 00:18:17.232
It's been six years to your marriage.

203
00:18:17.429 --> 00:18:19.375
Have kids at least now.

204
00:18:20.365 --> 00:18:24.711
One has kids only once
the honeymoon is over. Correct.

205
00:18:25.537 --> 00:18:27.710
Our honeymoon is still going strong.

206
00:18:27.773 --> 00:18:29.047
Naughty-

207
00:18:29.108 --> 00:18:32.214
Okay. Listen,
I have fixed the hotel and menu.

208
00:18:32.911 --> 00:18:34.049
At her behest.

209
00:18:34.113 --> 00:18:35.592
Have a check. - Sure.

210
00:18:35.647 --> 00:18:36.625
Come. - Alright.

211
00:18:37.916 --> 00:18:40.760
Champ. - Hi uncle.

212
00:18:41.353 --> 00:18:42.627
Rockstar uncle.

213
00:18:42.688 --> 00:18:43.826
What's up with Saahil?

214
00:18:44.623 --> 00:18:46.796
He hasn't done anything
with girl till date.

215
00:18:47.626 --> 00:18:48.604
Is he gay?

216
00:18:48.660 --> 00:18:50.162
No. Thankfully he isn't gay.

217
00:18:50.229 --> 00:18:54.609
He is like I will do it after
marriage and not before marriage.

218
00:18:54.666 --> 00:18:55.269
And all that.

219
00:18:55.334 --> 00:18:58.645
Look, you are my disciple.
You won't give up so easily.

220
00:18:59.037 --> 00:18:59.674
Keep at it.

221
00:18:59.738 --> 00:19:02.218
Uncle, I'll fix this
celibate at any cost.

222
00:19:02.274 --> 00:19:04.914
Stay away from girls. Okay.

223
00:19:04.977 --> 00:19:07.617
This advice at this age of mine.
Does it sound nice?

224
00:19:08.447 --> 00:19:09.619
Bye, Saahil.

225
00:19:11.250 --> 00:19:12.786
You can shut the bar.

226
00:19:17.856 --> 00:19:20.359
Your astrologer's prediction
is going to come true..

227
00:19:20.993 --> 00:19:22.768
...because this marriage
of yours is going to break.

228
00:19:23.595 --> 00:19:25.268
You will have to remarry.

229
00:19:26.398 --> 00:19:27.741
You are drunk.

230
00:19:28.867 --> 00:19:29.538
I am not drunk.

231
00:19:29.601 --> 00:19:32.582
But when you come to
your senses you'll know.

232
00:19:35.107 --> 00:19:37.144
What's problem in
loving one single girl?

233
00:19:37.209 --> 00:19:39.018
I mean you had told me.

234
00:19:39.077 --> 00:19:42.251
And you are with
sister-in-law since so long.

235
00:19:42.314 --> 00:19:44.055
I don't know why you
are telling me these things.

236
00:19:47.486 --> 00:19:48.931
It's your accountant.

237
00:19:50.055 --> 00:19:51.295
Bye Saahil.

238
00:19:52.925 --> 00:19:55.166
Veena, my baby.

239
00:19:56.962 --> 00:19:59.966
How are you? I love you too.

240
00:20:00.866 --> 00:20:02.812
No. I am a little
busy with the wedding.

241
00:20:04.136 --> 00:20:06.241
Yes. Yes. She is here.

242
00:20:07.172 --> 00:20:10.984
I'll meet. I'll meet. Once I am free.

243
00:20:23.522 --> 00:20:24.466
Champ.

244
00:20:26.225 --> 00:20:27.499
Why aren't you answering my call?

245
00:20:28.093 --> 00:20:29.731
I don't want to talk to you, brother.

246
00:20:30.862 --> 00:20:32.739
You are cheating on sister-in-law.

247
00:20:33.332 --> 00:20:35.608
You could be like this" - Could be.

248
00:20:36.768 --> 00:20:41.615
Be realistic.
This is how God has made us.

249
00:20:42.107 --> 00:20:44.747
You must have heard the saying.
All men are dogs.

250
00:20:44.810 --> 00:20:45.788
Yes, I have.

251
00:20:46.211 --> 00:20:52.594
This is the biggest truth.
Dude, we are dogs. Trust me.

252
00:20:53.018 --> 00:20:55.828
There is cheating in our hormones.

253
00:20:57.389 --> 00:21:00.962
Don't..don't justify yourself,
brother. Please.

254
00:21:02.127 --> 00:21:03.333
It is the truth.

255
00:21:07.299 --> 00:21:11.213
You have heard this.
A king has 20 queens.

256
00:21:11.536 --> 00:21:13.743
Have you heard that
a queen has 20 kings?

257
00:21:14.640 --> 00:21:16.517
That doesn't happen. Not possible.

258
00:21:17.109 --> 00:21:20.056
Actually a man gets bored
being with just one woman.

259
00:21:20.145 --> 00:21:21.453
A woman doesn't get bored.

260
00:21:21.513 --> 00:21:26.826
And when a man gets bored
his hormones start attacking him.

261
00:21:27.653 --> 00:21:28.723
His frustration increases.

262
00:21:28.787 --> 00:21:31.165
And his takes his frustration
out on his wife and kids.

263
00:21:31.223 --> 00:21:32.930
They start fighting
and come to blows.

264
00:21:32.991 --> 00:21:34.299
And finally they get divorced.

265
00:21:35.427 --> 00:21:37.600
Understand.
So the moral of the story is..

266
00:21:37.663 --> 00:21:42.078
...to have a happily married life,
you must cheat on your wife.

267
00:21:42.501 --> 00:21:44.538
Brother, why are you
telling me all this now?

268
00:21:44.970 --> 00:21:46.313
I am about to get married.

269
00:21:46.738 --> 00:21:48.718
I am saving your marriage. My friend.

270
00:21:50.075 --> 00:21:52.851
Brother, I am not interested
in your hormones and hormonal theory.

271
00:21:52.911 --> 00:21:54.515
Can you please keep
your hormones to yourself?

272
00:21:55.514 --> 00:22:00.623
Son, don't ever
underestimate hormones.

273
00:22:01.153 --> 00:22:04.100
Let alone humans.
Hormones haven't spared even Gods.

274
00:22:04.723 --> 00:22:07.203
For example Lord Rama. - What?

275
00:22:08.126 --> 00:22:11.039
Lord Rama was the ideal man, brother.

276
00:22:11.096 --> 00:22:15.545
He loved Mother Sita all his life.

277
00:22:15.767 --> 00:22:17.246
Correct. You are right.

278
00:22:17.302 --> 00:22:20.715
Hormones didn't stop hounding Him.

279
00:22:21.206 --> 00:22:24.153
He had to assume Krishna's
avatar to satisfy them.

280
00:22:24.242 --> 00:22:26.017
I got you, baby. I got you.

281
00:22:26.044 --> 00:22:30.618
I'm sorry.
Did I disturb? - Not at all.

282
00:22:31.083 --> 00:22:34.087
I was explaining to him
how to be a good husband.

283
00:22:34.152 --> 00:22:37.258
Teach him well, brother-in-law.
I want him just like you.

284
00:22:38.623 --> 00:22:40.899
I will make him just like me.
- Really?

285
00:22:40.959 --> 00:22:43.940
I was looking for sister.
Where is she?

286
00:22:44.463 --> 00:22:46.443
She must be talking to her tailor.

287
00:22:46.498 --> 00:22:48.136
Okay. I'll go find her. See you.

288
00:22:48.200 --> 00:22:49.804
See you. - Bye. - Bye-bye.

289
00:22:51.269 --> 00:22:52.748
So sweet.

290
00:22:54.005 --> 00:22:56.542
You'll ruin the life of
such a sweet girl. You know that?

291
00:22:56.641 --> 00:22:57.984
Selfish man.

292
00:22:59.611 --> 00:23:03.616
I am selfish? You are unbelievable.

293
00:23:03.682 --> 00:23:05.787
Please go from here.
I don't want to talk to you.

294
00:23:07.018 --> 00:23:07.962
I'll go away.

295
00:23:08.353 --> 00:23:12.096
But you'll remember me when
your hormones start to kick in.

296
00:23:12.157 --> 00:23:15.104
Okay. Go. Just go. - Hormones.

297
00:23:15.994 --> 00:23:18.975
When they kick in
you'll realise. - Okay.

298
00:23:19.931 --> 00:23:22.605
Do you remember?
I was telling you about this book.

299
00:23:22.667 --> 00:23:24.977
It is called before
the heart attacks.

300
00:23:25.036 --> 00:23:26.208
Have you read it?

301
00:23:26.471 --> 00:23:29.611
No. -You haven't?
You really have to.

302
00:23:29.674 --> 00:23:33.417
You know.
75% men cheat on their women..

303
00:23:33.445 --> 00:23:35.447
...In the first week
of their marriage.

304
00:23:35.514 --> 00:23:37.926
Can you imagine that?
I was so shocked.

305
00:23:39.017 --> 00:23:42.555
Saahil. Saahil. -What?

306
00:23:42.921 --> 00:23:44.628
Are you okay? - Yes. Of course.

307
00:23:46.625 --> 00:23:49.629
Anyway, I was telling
you that..Saahil.

308
00:23:50.095 --> 00:23:52.507
Saahil. - No. Just like that.

309
00:23:52.931 --> 00:23:54.877
Saahil. Saahil,
lam talking to you, right?

310
00:23:54.933 --> 00:23:56.173
You seem lost.

311
00:23:57.669 --> 00:24:00.707
Saahil. Saahil.

312
00:24:00.906 --> 00:24:03.250
Are you alright? Are you sure?

313
00:24:03.308 --> 00:24:04.787
Yes, of course. I am fine.

314
00:24:04.876 --> 00:24:06.446
I am fine. - Are you alright?

315
00:24:06.645 --> 00:24:08.454
Absolutely fine.

316
00:24:08.647 --> 00:24:10.923
Darling, let's go home.
I think you'll be much better.

317
00:24:10.982 --> 00:24:15.727
'Hormones.
When they kick in you'll realise.'

318
00:24:16.154 --> 00:24:17.428
Sir, your sex on the beach.

319
00:24:17.923 --> 00:24:21.268
Saahil, what's wrong with you?
I ordered it. What are you doing?

320
00:24:22.127 --> 00:24:23.834
I am feeling really hot.

321
00:24:23.929 --> 00:24:24.964
I am just going into
the pool for a dip.

322
00:24:25.030 --> 00:24:26.600
Saahil, where are you going?
Careful, Saahil.

323
00:24:27.232 --> 00:24:28.939
Oh God.

324
00:24:29.501 --> 00:24:32.641
'But you'll remember me when
your hormones start to kick in.'

325
00:24:32.704 --> 00:24:33.978
What are you doing?

326
00:24:38.677 --> 00:24:40.156
Saahil.

327
00:25:13.879 --> 00:25:17.417
Let go of decency.

328
00:25:17.482 --> 00:25:20.861
Let go of all inhibitions.

329
00:25:27.893 --> 00:25:31.431
Let go of decency.

330
00:25:31.530 --> 00:25:34.807
Let go of all inhibitions.

331
00:25:34.866 --> 00:25:38.575
There is beauty all around.
The world is full of beauties.

332
00:25:38.637 --> 00:25:42.107
Let go of control.
Do something indecent.

333
00:25:42.574 --> 00:25:46.044
Just become a Casanova.

334
00:25:46.111 --> 00:25:49.388
Just become a Casanova.

335
00:25:49.648 --> 00:25:53.061
Just become a Casanova.

336
00:25:53.118 --> 00:25:56.531
Just become a Casanova.

337
00:26:11.202 --> 00:26:14.877
Just become a Casanova.

338
00:26:17.909 --> 00:26:21.015
Just become a Casanova.

339
00:26:22.514 --> 00:26:26.189
The eyes of men are a camera.

340
00:26:26.251 --> 00:26:30.495
Zoom in when you get the chance.

341
00:26:36.695 --> 00:26:40.074
The eyes of men are a camera.

342
00:26:40.131 --> 00:26:43.669
Zoom in when you get the chance.

343
00:26:47.339 --> 00:26:50.843
Let go of your black
and white principles.

344
00:26:50.909 --> 00:26:54.152
And accept the rules
of the new generation.

345
00:26:54.346 --> 00:26:57.884
You are a lone flirt
in a gathering of girls.

346
00:26:57.949 --> 00:27:01.692
I leave the rest to you.

347
00:27:03.655 --> 00:27:07.102
Just become a Casanova.

348
00:27:07.158 --> 00:27:10.628
Just become a Casanova.

349
00:27:10.695 --> 00:27:14.165
Just become a Casanova.

350
00:27:14.232 --> 00:27:18.305
Just become a Casanova.

351
00:27:29.648 --> 00:27:33.095
Don't bother about your character.

352
00:27:33.151 --> 00:27:37.224
Enjoy life to the fullest.

353
00:27:40.625 --> 00:27:44.573
Just become a Casanova.

354
00:27:50.735 --> 00:27:54.205
Don't bother about your character.

355
00:27:54.272 --> 00:27:57.719
Enjoy life to the fullest.

356
00:27:57.809 --> 00:28:01.347
Don't listen to your conscience.

357
00:28:01.413 --> 00:28:04.485
And relish the beauties around.

358
00:28:04.783 --> 00:28:08.287
Girls are begging your attention.

359
00:28:08.353 --> 00:28:12.062
Go ahead be a flirt.

360
00:28:12.357 --> 00:28:15.895
Just become a Casanova.

361
00:28:15.960 --> 00:28:19.305
Just become a Casanova.

362
00:28:19.831 --> 00:28:23.108
Just become a Casanova.

363
00:28:23.168 --> 00:28:26.638
Just become a Casanova.

364
00:28:26.705 --> 00:28:30.175
Just become a Casanova.

365
00:28:30.241 --> 00:28:33.688
Just become a Casanova.

366
00:28:33.745 --> 00:28:37.215
Just become a Casanova.

367
00:28:37.282 --> 00:28:39.455
Just become a Casanova.

368
00:28:51.629 --> 00:28:54.439
Just become a Casanova.

369
00:28:54.499 --> 00:28:58.709
'But you'll remember me when
your hormones start to kick in.'

370
00:28:58.770 --> 00:29:01.307
Hormones.

371
00:29:02.140 --> 00:29:05.417
Just become a Casanova.

372
00:29:08.313 --> 00:29:09.519
Brother.

373
00:29:16.087 --> 00:29:17.464
Hole three, sir? - Yes.

374
00:29:17.689 --> 00:29:18.429
Sir.

375
00:29:18.656 --> 00:29:19.532
Come on.

376
00:29:22.393 --> 00:29:27.001
Behind every successful
man there is a woman.

377
00:29:29.534 --> 00:29:30.444
Come.

378
00:29:33.304 --> 00:29:34.339
That's true.

379
00:29:37.776 --> 00:29:41.519
If you get such success
from one single girl..

380
00:29:41.579 --> 00:29:43.752
"Then how much success
will you get from loads of girls.

381
00:29:45.250 --> 00:29:51.223
Brother, even if I
agree with you for once..

382
00:29:51.656 --> 00:29:54.728
"But what if Sneha
comes to know of that.

383
00:29:58.963 --> 00:30:03.571
What I am about to tell
you is a really big secret. Okay?

384
00:30:03.635 --> 00:30:06.081
We men have it hidden
deep in our hearts.

385
00:30:06.571 --> 00:30:08.676
Okay. It's like a code. Alright?

386
00:30:10.909 --> 00:30:13.583
Brotherhood. - Brotherhood?

387
00:30:13.645 --> 00:30:14.817
Right.

388
00:30:15.346 --> 00:30:16.757
Brotherhood. - Brotherhood.

389
00:30:17.882 --> 00:30:23.161
We men have hidden this
secret in our hearts since ages.

390
00:30:23.221 --> 00:30:23.995
You understand.

391
00:30:24.055 --> 00:30:27.059
The great saint guru
flirt had written this.

392
00:30:27.525 --> 00:30:30.369
Guru flirt.
What nonsense. Stop kidding.

393
00:30:30.962 --> 00:30:32.737
Take his name with respect.

394
00:30:32.797 --> 00:30:34.367
Call him the great saint guru flirt.

395
00:30:34.432 --> 00:30:35.934
What is wrong with you, man?

396
00:30:37.135 --> 00:30:39.741
Guru flirt wrote a rule book.

397
00:30:39.804 --> 00:30:44.651
In it was mentioned how
we men should cheat on women.

398
00:30:45.076 --> 00:30:47.454
If we men get to
know of these rules..

399
00:30:47.512 --> 00:30:49.116
...then these women can do us no harm.

400
00:30:49.180 --> 00:30:51.558
I'll tell you that. You know that.

401
00:30:51.616 --> 00:30:54.460
And I'll teach you all these rules.

402
00:30:55.119 --> 00:31:01.035
But remember. With great
powers comes greater responsibility.

403
00:31:03.294 --> 00:31:05.968
Now guru flirt has become spider man.

404
00:31:08.833 --> 00:31:11.074
Superheroes don't marry. Got it?

405
00:31:11.502 --> 00:31:14.540
Spiderman. Batman.
And even Hanuman didn't marry.

406
00:31:17.775 --> 00:31:20.051
Guru flirt was a rock star.

407
00:31:20.144 --> 00:31:21.953
But I must tell you
that it's not easy.

408
00:31:22.413 --> 00:31:23.551
All this is not that easy.

409
00:31:25.216 --> 00:31:26.661
Sir. - Thank you.

410
00:31:28.553 --> 00:31:32.968
The best lose in this game.

411
00:31:37.128 --> 00:31:39.938
Brother, I am nervous.

412
00:31:41.165 --> 00:31:42.337
Tell me the first rule.

413
00:31:45.203 --> 00:31:48.514
Let me tell you some
experiences of my life..

414
00:31:48.573 --> 00:31:50.553
...before telling
you the rule. - Okay.

415
00:31:51.442 --> 00:31:54.252
It's been like a few years
to me and Nammo's marriage.

416
00:32:09.894 --> 00:32:14.639
Go to office. - I hate working.

417
00:32:15.934 --> 00:32:16.810
Bye-bye.

418
00:32:17.168 --> 00:32:19.842
As you guys are aware that
this year has been really nice.

419
00:32:19.904 --> 00:32:21.542
I think we have done a great job.

420
00:32:21.606 --> 00:32:23.779
Congratulations to all
of you and I think we should..

421
00:32:23.841 --> 00:32:26.447
Tell me now. Tell me now.

422
00:32:26.511 --> 00:32:30.584
Excuse me. Hi baby.

423
00:32:31.015 --> 00:32:34.827
Sure. Why not? Okay. Bye.

424
00:32:35.119 --> 00:32:36.894
You say something.

425
00:32:36.955 --> 00:32:40.630
So.. my wife.

426
00:32:41.592 --> 00:32:45.438
God, don't ever change our lives.

427
00:32:46.764 --> 00:32:51.076
I wish we spend every
day like this. Right.

428
00:32:52.670 --> 00:32:54.911
Oh God. I love you so much.
- Love you too.

429
00:32:54.973 --> 00:32:57.453
I need a detailed report of the..

430
00:33:01.779 --> 00:33:04.919
Okay. I need a detailed
report of the U.K consignment.

431
00:33:04.983 --> 00:33:07.862
And I want you to check out
on the Hyderabad and Chennai offices.

432
00:33:08.319 --> 00:33:11.766
God, don't ever change our lives.

433
00:33:13.057 --> 00:33:16.129
I wish we spend every
day like this. Right.

434
00:33:16.728 --> 00:33:18.901
Good night, baby. Good night.

435
00:33:19.530 --> 00:33:21.601
Listen, I don't have time for dinner.

436
00:33:21.666 --> 00:33:23.373
We'll go when I have the time.

437
00:33:23.835 --> 00:33:27.112
Yes, right. I have been hearing
since quite a few years now.

438
00:33:28.072 --> 00:33:31.952
Don't give me this deprived
wife nonsense. Okay. Don't.

439
00:33:32.477 --> 00:33:33.956
You know, Veena.

440
00:33:35.313 --> 00:33:37.452
I don't feel like
going home these days.

441
00:33:38.983 --> 00:33:43.864
So don't go. Relax here today.

442
00:33:44.722 --> 00:33:49.171
No, it's not that. I don't
feel like going home every day.

443
00:33:49.627 --> 00:33:52.039
Life has become really monotonous.

444
00:33:52.630 --> 00:33:53.938
Really.

445
00:33:55.533 --> 00:33:57.911
It's like life has
become really boring.

446
00:34:00.204 --> 00:34:02.275
There's absolutely
no excitement in my life.

447
00:34:19.557 --> 00:34:21.969
This? - This is a B-cup size.

448
00:34:26.998 --> 00:34:28.875
Hey baby. - Where are you?

449
00:34:28.933 --> 00:34:30.606
I'm in the office.
Why? What happened?

450
00:34:31.002 --> 00:34:35.576
Really. I was missing you.

451
00:34:35.640 --> 00:34:38.917
I love you for that. Okay, listen.

452
00:34:39.210 --> 00:34:43.090
I'm in a meeting. Little busy.
So I'll catch you later. Okay?

453
00:34:43.147 --> 00:34:45.787
I love you, baby. Bye.

454
00:34:59.097 --> 00:35:01.441
Show me. - Wait. I am showing.

455
00:35:01.499 --> 00:35:02.739
I mean I can't wait.

456
00:35:02.800 --> 00:35:03.904
Take off your clothes.
Take off your clothes.

457
00:35:03.968 --> 00:35:06.574
Wait. Fine. Fine. Okay.

458
00:35:07.138 --> 00:35:10.176
Oh my God! That is so good.

459
00:35:10.441 --> 00:35:14.014
Oh God! I just..
You know it is so hot.

460
00:35:14.312 --> 00:35:15.985
How dare you?

461
00:35:17.849 --> 00:35:18.793
Cheat.

462
00:35:36.100 --> 00:35:37.340
I'm sorry.

463
00:35:38.202 --> 00:35:39.738
I doubted you.

464
00:35:42.140 --> 00:35:43.278
It's okay.

465
00:35:49.847 --> 00:35:53.420
Well done. You did it perfectly.

466
00:35:56.287 --> 00:36:00.133
Okay. Also put an earring
that goes with it.

467
00:36:06.264 --> 00:36:10.576
I love you. And I am extremely sorry.

468
00:36:10.635 --> 00:36:11.613
Stop.

469
00:36:14.372 --> 00:36:17.979
You mean you had planned all this?

470
00:36:18.442 --> 00:36:19.443
Yes.

471
00:36:20.545 --> 00:36:24.652
Guilt. Guilt is
a man's biggest enemy.

472
00:36:25.950 --> 00:36:29.261
Half of the people get
caught because of guilt.

473
00:36:29.921 --> 00:36:30.991
So the first rule.

474
00:36:31.455 --> 00:36:33.867
You know when you cheat on your wife.

475
00:36:33.925 --> 00:36:37.168
You get a guilty feeling.
Give this feeling to your wife..

476
00:36:37.795 --> 00:36:39.069
...before we feel it.

477
00:36:39.397 --> 00:36:40.967
Make her feel guilty.

478
00:36:42.033 --> 00:36:45.344
Since that day your sister-in-law
has never doubted me..

479
00:36:46.437 --> 00:36:48.075
...even by mistake.

480
00:36:49.407 --> 00:36:51.182
I am good. I am so.. - Brother.

481
00:36:51.943 --> 00:36:52.683
Hello. - Hi.

482
00:36:52.743 --> 00:36:55.553
Listen, your accountant
had called up.

483
00:36:55.613 --> 00:36:58.219
I didn't pick it up. Call him back.

484
00:36:58.282 --> 00:37:00.694
So sweet. Thank you.
Thank you, darling. Thank you.

485
00:37:06.958 --> 00:37:09.939
Hello baby. What are you doing?

486
00:37:14.098 --> 00:37:15.338
Uncle, you?

487
00:37:17.602 --> 00:37:19.172
Aunt Gunjan, uncle is here.

488
00:37:19.804 --> 00:37:20.942
Really?

489
00:37:24.408 --> 00:37:26.945
Brother. - God bless. God bless.

490
00:37:27.979 --> 00:37:29.014
You should've call.

491
00:37:29.080 --> 00:37:30.388
I would've come to receive you.

492
00:37:30.448 --> 00:37:35.124
Chaudhary Shebaar Karan
Singh is still fit and fine.

493
00:37:35.720 --> 00:37:37.996
I can still give these
young boys a run for their money.

494
00:37:38.856 --> 00:37:41.427
Hello uncle. - Hello. - Hello.

495
00:37:41.492 --> 00:37:43.403
God bless. God bless.

496
00:37:43.961 --> 00:37:44.632
Where is Saahil?

497
00:37:44.695 --> 00:37:46.572
I'll call him. - Saahil.

498
00:37:46.631 --> 00:37:48.406
Coming. - Saahil.

499
00:37:49.433 --> 00:37:50.605
Come.

500
00:37:55.239 --> 00:37:56.115
God bless.

501
00:37:57.208 --> 00:38:01.213
You crook.
You are still a little boy.

502
00:38:02.046 --> 00:38:04.185
Will you be able to handle
the responsibility of marriage?

503
00:38:04.482 --> 00:38:06.655
Brother, you rest.

504
00:38:07.184 --> 00:38:08.891
Okay. Come on.

505
00:38:09.920 --> 00:38:15.199
Mister, marriage is no joke.

506
00:38:16.694 --> 00:38:18.970
The best get defeated.

507
00:38:19.764 --> 00:38:22.643
Got it? - Come.

508
00:38:26.771 --> 00:38:30.241
Thank God.
Here. Here's some energy drink.

509
00:38:30.975 --> 00:38:33.512
People often need
this after meeting uncle.

510
00:38:35.413 --> 00:38:39.054
Saahil. Saahil.

511
00:38:40.785 --> 00:38:44.824
Darn it.
You can't carry such light bags.

512
00:38:45.189 --> 00:38:49.331
I have to spend my entire
life with a man like this.

513
00:38:49.393 --> 00:38:52.863
What did your father
have against my father"

514
00:38:52.930 --> 00:38:55.001
"that he married you to me?

515
00:38:55.066 --> 00:38:57.637
Why has God made
the custom of marriage?

516
00:38:57.702 --> 00:38:58.578
Gunjan.

517
00:38:59.470 --> 00:39:01.143
Sister-in-law Dolly.

518
00:39:01.205 --> 00:39:04.186
Come. Come.
- You have lost so much of weight.

519
00:39:04.508 --> 00:39:07.011
Thank you. Brother.

520
00:39:07.078 --> 00:39:09.149
Forget it. It's his job.

521
00:39:09.213 --> 00:39:11.659
Saahil. -Aunt. Bless me.

522
00:39:11.716 --> 00:39:12.854
Congratulations. Congratulations.

523
00:39:12.917 --> 00:39:15.056
God bless. - Uncle.

524
00:39:15.119 --> 00:39:16.792
Forget your uncle.

525
00:39:16.854 --> 00:39:18.527
Congratulations on your wedding.

526
00:39:18.589 --> 00:39:19.727
Listen. Listen.

527
00:39:21.158 --> 00:39:24.332
Don't refuse. For my sake.

528
00:39:24.395 --> 00:39:27.239
Keep it. Have ice cream, son.

529
00:39:27.298 --> 00:39:29.835
And listen.
Don't share it with Geeto. Got it?

530
00:39:30.334 --> 00:39:32.712
God bless. He looks so cute.

531
00:39:33.070 --> 00:39:35.346
Listen Gunjan. When I was..

532
00:39:35.573 --> 00:39:36.677
How much did she give?

533
00:39:36.841 --> 00:39:38.320
10 rupees for happy marriage.

534
00:39:38.909 --> 00:39:41.822
I didn't refuse. It's okay.

535
00:39:42.446 --> 00:39:45.086
Oh no. - I think he needs this.

536
00:39:45.149 --> 00:39:46.219
Let it be. Let it be.

537
00:39:46.384 --> 00:39:48.523
No energy drink can cure him.
I swear.

538
00:39:48.953 --> 00:39:53.459
Why? - You know. I am about
to tell you the second rule.

539
00:39:53.824 --> 00:39:56.532
Once you know this,
you'll understand everything.

540
00:39:56.594 --> 00:39:58.505
The second rule is
actually a tribute to him.

541
00:39:58.929 --> 00:40:01.876
To him. - This scrawny man.

542
00:40:02.500 --> 00:40:04.036
He is not able to carry two bags.

543
00:40:04.101 --> 00:40:06.377
He was once a wrestler in Punjab.

544
00:40:06.637 --> 00:40:07.980
'People used to be scared of him.'

545
00:40:08.739 --> 00:40:11.948
'He had a great body
and was fit as a fiddle.'

546
00:40:12.643 --> 00:40:13.644
'Look at him now.'

547
00:40:13.944 --> 00:40:17.323
lam high. I am high

548
00:40:24.422 --> 00:40:28.063
Gulal, where did you
learn these tricks from?

549
00:40:31.562 --> 00:40:35.032
I am high. I am high.

550
00:40:35.666 --> 00:40:36.701
What happened?

551
00:40:36.767 --> 00:40:38.542
I can't find my bra.

552
00:40:38.869 --> 00:40:43.249
You don't need to wear bra.
They are nice.

553
00:40:43.307 --> 00:40:45.753
Keep quiet. Help me find it. Come on.

554
00:40:45.810 --> 00:40:49.121
Darn it. - Find it.
It must be here somewhere.

555
00:40:49.180 --> 00:40:50.352
Have you hidden it?

556
00:40:50.414 --> 00:40:53.918
What am I going to do with your bra?

557
00:40:53.984 --> 00:40:55.361
I can't find it.

558
00:40:55.686 --> 00:40:58.132
Were you wearing a bra?

559
00:40:58.889 --> 00:41:01.631
Hey..What kind of
a woman do you think I am?

560
00:41:03.461 --> 00:41:06.601
Tell me something. Where is..bra..

561
00:41:09.133 --> 00:41:10.612
Why are you getting worried?

562
00:41:11.769 --> 00:41:13.077
Its price is just 60 rupees.

563
00:41:13.137 --> 00:41:14.514
To hell with 60 rupees.

564
00:41:14.805 --> 00:41:18.651
If my wife finds your bra,
she'll cut me into 60 pieces.

565
00:41:18.709 --> 00:41:20.552
So tell her that it's hers.

566
00:41:23.447 --> 00:41:25.893
Right. Don't irrigate me.

567
00:41:25.950 --> 00:41:27.623
Come on. Find the bra.

568
00:41:33.023 --> 00:41:34.024
Then what happened?

569
00:41:34.458 --> 00:41:35.596
That bra is still missing.

570
00:41:36.560 --> 00:41:42.875
Uncle is living in the fear
that the bra will be found anytime.

571
00:41:45.703 --> 00:41:46.841
But the bra couldn't be found.

572
00:41:49.373 --> 00:41:51.785
Second rule. It's very important.

573
00:41:52.743 --> 00:41:55.690
Whether your wife
is in Ludhiana or London.

574
00:41:55.980 --> 00:41:57.789
Don't ever bring your
girlfriend at home.

575
00:41:59.016 --> 00:42:00.086
Never.

576
00:42:00.885 --> 00:42:02.592
Second rule. Very important.

577
00:42:03.420 --> 00:42:04.330
Poor chap.

578
00:42:09.693 --> 00:42:15.974
'Bra. Bra. Bra. Bra. Bra.'

579
00:42:16.734 --> 00:42:18.714
Uncle Narendra has
come all the way from UK.

580
00:42:18.769 --> 00:42:19.907
He has come from UK by air.

581
00:42:19.970 --> 00:42:22.143
He has not come on foot.
lam giving him a nice room.

582
00:42:22.206 --> 00:42:23.344
You are the limit. - What now?

583
00:42:23.407 --> 00:42:25.387
We had already decided. - What?

584
00:42:25.442 --> 00:42:27.353
We will give that
room to uncle Narendra.

585
00:42:27.411 --> 00:42:29.721
But my uncle has already
checked in the suite.

586
00:42:29.780 --> 00:42:30.758
I can't throw him out.

587
00:42:30.814 --> 00:42:32.487
Inder, you are just impossible.

588
00:42:32.550 --> 00:42:33.722
You are impossible. - What happened?

589
00:42:34.418 --> 00:42:36.193
My engagement is taking place.

590
00:42:36.654 --> 00:42:38.691
It's good I am getting
married and leaving this house.

591
00:42:41.725 --> 00:42:42.863
You shouldn't say that.

592
00:42:43.027 --> 00:42:45.667
I am fed up of their daily quarrels.

593
00:42:46.297 --> 00:42:47.469
Just look at them.

594
00:42:49.199 --> 00:42:50.701
They fight everyday.

595
00:42:52.770 --> 00:42:54.807
This is why I don't believe
in arranged marriages.

596
00:42:56.640 --> 00:42:58.449
Are you hiding something?

597
00:42:59.643 --> 00:43:01.384
No. Not at all.

598
00:43:02.413 --> 00:43:05.587
When you can't lie,
why do you even try?

599
00:43:05.649 --> 00:43:08.289
You know.
I won't leave you till you tell me.

600
00:43:08.519 --> 00:43:09.497
So tell me.

601
00:43:13.557 --> 00:43:16.629
Sneha, your mother and father
had a love marriage. - What!

602
00:43:17.995 --> 00:43:19.440
Oh my God! I don't believe that.

603
00:43:19.496 --> 00:43:20.975
You are just impossible.

604
00:43:21.098 --> 00:43:22.543
You can do whatever you want.
I am going.

605
00:43:22.600 --> 00:43:25.342
I ruined my life by marrying you.
- So what happened to them now?

606
00:43:25.936 --> 00:43:29.406
I don't know. - Because of your papa
we will never reach the function.

607
00:43:29.473 --> 00:43:30.781
Come quickly, dear.

608
00:43:43.020 --> 00:43:44.090
Very strong perfume.

609
00:43:45.222 --> 00:43:48.601
Do you know? What's the
most dangerous thing in a woman?

610
00:43:48.759 --> 00:43:50.466
What? - Her nose.

611
00:43:51.495 --> 00:43:52.940
She can sniff everything.

612
00:43:54.298 --> 00:43:57.245
Do you know what's more
dangerous than nose? - What?

613
00:43:57.401 --> 00:44:00.211
The power that a woman
has to sniff another woman.

614
00:44:00.604 --> 00:44:03.608
That's why you should buy
the strongest, most concentrated.

615
00:44:03.674 --> 00:44:06.348
...cologne available in the market.

616
00:44:06.410 --> 00:44:10.586
So that your wife can
never sniff your mistress.

617
00:44:10.948 --> 00:44:12.484
Smart. - Give me your perfume.

618
00:44:12.549 --> 00:44:13.493
Here.

619
00:44:13.751 --> 00:44:14.957
Spray it nicely.

620
00:44:17.187 --> 00:44:17.927
Here.

621
00:44:18.956 --> 00:44:20.128
Yeah!

622
00:44:21.225 --> 00:44:24.331
Custom. Custom.

623
00:44:24.795 --> 00:44:28.106
Custom. Custom.

624
00:44:39.076 --> 00:44:42.922
It's the night of custom.

625
00:44:42.980 --> 00:44:46.792
You need to show your face.

626
00:44:46.850 --> 00:44:50.229
It's the night of custom.

627
00:44:50.587 --> 00:44:54.967
You need to show your face.

628
00:44:55.192 --> 00:44:56.899
Switch on the chandelier.

629
00:44:56.960 --> 00:44:59.065
Play the music.

630
00:44:59.296 --> 00:45:04.211
Splurge tokens on the bride.

631
00:45:05.969 --> 00:45:09.917
My friend, offer me sweets.

632
00:45:09.973 --> 00:45:13.113
My friend, offer me sweets.

633
00:45:14.211 --> 00:45:17.556
My friend, offer me sweets.

634
00:45:17.614 --> 00:45:20.823
My friend, offer me sweets.

635
00:45:21.819 --> 00:45:25.062
My friend, offer me sweets.

636
00:45:25.122 --> 00:45:28.262
My friend, offer me sweets.

637
00:45:29.293 --> 00:45:33.105
Bed sheet on the roof.

638
00:45:33.163 --> 00:45:37.134
Slate on it. Come before me.

639
00:45:37.201 --> 00:45:42.879
Come before me.
Don't be upset with me.

640
00:45:44.575 --> 00:45:48.489
Marriages are made in heaven.

641
00:45:48.545 --> 00:45:51.924
If your prayers are strong.

642
00:45:52.015 --> 00:45:55.724
I admire this custom.

643
00:45:55.786 --> 00:45:59.825
God has given this gift.

644
00:46:02.426 --> 00:46:05.930
It's a procession of stars.

645
00:46:06.163 --> 00:46:10.441
Clarion is playing.

646
00:46:10.667 --> 00:46:14.581
Not just the house,
decorate the entire locality.

647
00:46:14.638 --> 00:46:19.018
Splurge tokens on the bride.

648
00:46:21.545 --> 00:46:25.516
My friend, offer me sweets.

649
00:46:25.582 --> 00:46:29.758
My friend, offer me sweets.

650
00:46:29.820 --> 00:46:33.529
My friend, offer me sweets.

651
00:46:33.590 --> 00:46:37.197
Offer me sweets.

652
00:46:44.935 --> 00:46:49.042
Offer me sweets.

653
00:46:52.709 --> 00:46:56.213
This relation of love is amazing.

654
00:46:56.280 --> 00:47:00.194
The breezes give congratulations.

655
00:47:00.250 --> 00:47:03.788
The ring is the promise of life.

656
00:47:03.887 --> 00:47:08.336
Always be with your beloved.

657
00:47:10.260 --> 00:47:14.072
It's brought sentiments with it.

658
00:47:14.131 --> 00:47:18.011
It's a beautiful season.

659
00:47:18.702 --> 00:47:22.616
I pray to God to shower His grace.

660
00:47:22.673 --> 00:47:28.214
Splurge tokens on the bride.

661
00:47:30.247 --> 00:47:33.251
Offer me sweets.

662
00:47:33.317 --> 00:47:37.732
My friend, offer me sweets.

663
00:47:37.788 --> 00:47:41.065
Offer me sweets.

664
00:47:41.124 --> 00:47:45.539
My friend, offer me sweets.

665
00:48:02.946 --> 00:48:04.220
You..

666
00:48:04.281 --> 00:48:07.922
Love you, man. - Stop it. Stop it.

667
00:48:07.985 --> 00:48:09.726
Or else the wedding
album won't be made.

668
00:48:09.786 --> 00:48:10.856
Yes, but" - Come.

669
00:48:10.921 --> 00:48:12.127
We have paid the
photographer so much money.

670
00:48:12.189 --> 00:48:13.293
Go. Go. - Come quickly. Come.

671
00:48:13.357 --> 00:48:15.064
Or else you will be beaten. Go.

672
00:48:15.359 --> 00:48:16.394
Photographs. - Come.

673
00:48:16.460 --> 00:48:17.734
We have the whole night.

674
00:48:17.794 --> 00:48:19.068
Shut up. Sit.

675
00:48:19.696 --> 00:48:21.767
Come. Click their photo. Come.

676
00:48:30.173 --> 00:48:32.244
The contractor is asking
for 25 lakhs more. What to do?

677
00:48:32.309 --> 00:48:33.344
Pay him.

678
00:48:35.245 --> 00:48:36.417
Come on, dear.

679
00:48:37.080 --> 00:48:39.560
Yes. Click a nice photo.

680
00:48:41.485 --> 00:48:42.759
Keep it. Don't refuse.

681
00:48:43.020 --> 00:48:44.693
Why are you coming here?

682
00:48:45.489 --> 00:48:46.263
Come on.

683
00:48:52.195 --> 00:48:53.640
Yeah!

684
00:48:54.665 --> 00:48:55.735
You guys too.

685
00:49:08.812 --> 00:49:12.350
I love you, Sneha! I love you, Sneha!

686
00:49:12.416 --> 00:49:15.795
'I love you, Sneha!'

687
00:49:16.920 --> 00:49:19.400
Today we have got engaged.

688
00:49:19.456 --> 00:49:22.733
Engaged. Engaged.

689
00:49:23.126 --> 00:49:25.538
Why do they show echo in Hindi films?

690
00:49:29.399 --> 00:49:30.503
WOW!

691
00:49:30.934 --> 00:49:32.675
I feel alive again.

692
00:49:37.174 --> 00:49:38.209
WOW!

693
00:49:44.815 --> 00:49:45.919
What happened to you?

694
00:49:49.219 --> 00:49:52.723
Do you know?
Mom and dad had a love marriage.

695
00:49:55.559 --> 00:49:56.663
Really?

696
00:49:57.661 --> 00:49:59.368
Seeing them, you can't guess.

697
00:50:10.207 --> 00:50:11.015
Hey.

698
00:50:13.944 --> 00:50:14.979
What happened?

699
00:50:16.246 --> 00:50:17.782
I was kidding.

700
00:50:20.684 --> 00:50:25.963
Saahil, since childhood
I have seen my parents fighting.

701
00:50:27.024 --> 00:50:30.437
I always felt their
marriage is a big mistake.

702
00:50:31.028 --> 00:50:36.341
But today, when I found
out that they were also like us..

703
00:50:37.968 --> 00:50:42.474
...I mean, at some point
even they were this much in love.

704
00:50:43.573 --> 00:50:45.109
I am really worried.

705
00:50:45.609 --> 00:50:47.589
We won't be like them, right?

706
00:50:52.015 --> 00:50:53.050
Look.

707
00:50:55.318 --> 00:50:57.798
For me we got married 15 years ago.

708
00:51:00.057 --> 00:51:02.628
We are just being official. Right?

709
00:51:04.094 --> 00:51:07.098
And not much has changed
in these 15 years.

710
00:51:08.532 --> 00:51:11.979
I don't even remember
any serious fight between us.

711
00:51:16.573 --> 00:51:18.246
Yes. You have hit me 5-6 times.

712
00:51:18.308 --> 00:51:20.117
I don't know if we
can call that a fight.

713
00:51:20.577 --> 00:51:21.954
The seventh time.

714
00:51:27.050 --> 00:51:28.290
I promise you.

715
00:51:30.153 --> 00:51:31.530
No matter what happens.

716
00:51:33.623 --> 00:51:34.727
We will never change.

717
00:51:36.226 --> 00:51:37.398
Promise?

718
00:51:47.170 --> 00:51:48.240
I hate drop outs.

719
00:51:49.139 --> 00:51:51.517
I hate people who
drop out of their course.

720
00:51:53.110 --> 00:51:54.748
It's the insult of brotherhood.

721
00:51:54.811 --> 00:51:57.121
I mean..
- You can say whatever you want.

722
00:51:57.547 --> 00:51:59.220
I can't deceive Sneha.

723
00:51:59.850 --> 00:52:02.091
You don't know what she is
going through. -I know. I know.

724
00:52:02.452 --> 00:52:04.159
Her parents used to fight, right?

725
00:52:05.455 --> 00:52:06.866
That has to happen, obviously.

726
00:52:06.923 --> 00:52:08.994
Her father is also like you.
Very straight.

727
00:52:09.626 --> 00:52:11.731
Didn't listen to hormones.
He is regretting.

728
00:52:12.529 --> 00:52:14.406
I don't want your children to have..

729
00:52:14.464 --> 00:52:17.035
...the same childhood that Sneha had.

730
00:52:18.068 --> 00:52:19.741
Shravan. - What happened?

731
00:52:19.803 --> 00:52:20.804
The same thing that had to happen.

732
00:52:20.871 --> 00:52:22.976
As usual uncle Surya is late.

733
00:52:23.039 --> 00:52:25.417
His flight has been
delayed by an hour.

734
00:52:26.543 --> 00:52:28.648
Uncle Surya has this
habit of coming late.

735
00:52:28.979 --> 00:52:31.152
Very soon late will
be affixed to his name.

736
00:52:32.983 --> 00:52:33.893
An hour.

737
00:52:35.018 --> 00:52:36.395
Come on. Let's have drinks.

738
00:52:37.787 --> 00:52:38.595
In the afternoon.

739
00:52:38.655 --> 00:52:40.635
There is no fixed time
for drinking. Come on.

740
00:52:44.327 --> 00:52:46.102
What to explain?

741
00:52:46.263 --> 00:52:50.405
I have to explain how
to control your wife..

742
00:52:50.467 --> 00:52:51.775
...how to handle her.

743
00:52:52.269 --> 00:52:54.647
Look at this. You are teaching me?

744
00:52:54.704 --> 00:52:58.550
If I start practicing now,
I will learn by then.

745
00:52:59.409 --> 00:53:02.288
See this.
This is called a dedicated student.

746
00:53:03.547 --> 00:53:04.525
Teach him.

747
00:53:04.981 --> 00:53:06.187
Is it his marriage or your marriage?

748
00:53:06.249 --> 00:53:07.091
Shut up.

749
00:53:07.717 --> 00:53:09.424
I don't know why I married you.

750
00:53:09.486 --> 00:53:10.624
Foolish jerk!

751
00:53:13.723 --> 00:53:17.296
This..this is men's
plight after marriage.

752
00:53:23.934 --> 00:53:25.345
Can I join you?

753
00:53:26.102 --> 00:53:29.049
No. I am sorry, ma'am. It's taken.

754
00:53:29.105 --> 00:53:32.348
Come on.
Trust me. You won't regret it.

755
00:53:33.109 --> 00:53:35.555
Look, ma'am. I am not interested.

756
00:53:35.612 --> 00:53:37.956
And I told you. It's already taken.

757
00:53:39.349 --> 00:53:40.453
Damn!

758
00:53:42.419 --> 00:53:44.695
Did you see, brother?
Not everyone is like you.

759
00:53:44.821 --> 00:53:47.427
He fought with his wife.
But he is still loyal.

760
00:53:47.490 --> 00:53:49.936
Baby, I missed you so much.

761
00:53:49.993 --> 00:53:51.563
Hello!

762
00:53:52.829 --> 00:53:55.708
What took you so long?
- You know the Delhi traffic.

763
00:53:57.033 --> 00:53:59.445
Sonny, it doesn't
matter to hormones..

764
00:53:59.502 --> 00:54:00.947
"Whether it's a
man or a woman. Got it?

765
00:54:01.004 --> 00:54:03.484
People like you do
discrimination in the society.

766
00:54:03.540 --> 00:54:05.542
Got it? I love hormones.

767
00:54:07.444 --> 00:54:08.684
Naughty-

768
00:54:11.948 --> 00:54:12.653
What happened?

769
00:54:15.118 --> 00:54:16.358
Brother, I am tense.

770
00:54:17.287 --> 00:54:18.925
Tell me the next rule quickly.

771
00:54:21.057 --> 00:54:22.127
The next rule.

772
00:54:26.463 --> 00:54:27.737
Truth always triumphs.

773
00:54:28.398 --> 00:54:29.775
Truth always triumphs.

774
00:54:30.333 --> 00:54:33.439
If you ever make a blunder in life,
tell your wife the truth.

775
00:54:36.406 --> 00:54:37.817
Brother, I don't understand.

776
00:54:38.808 --> 00:54:40.981
No need to understand, son.

777
00:54:41.244 --> 00:54:43.850
Look ahead.
The live telecast is going on. Look.

778
00:54:43.913 --> 00:54:46.154
Look.

779
00:54:46.216 --> 00:54:48.753
Look. Look. Look.

780
00:54:48.818 --> 00:54:51.230
Look. - What is he doing?

781
00:54:51.288 --> 00:54:53.461
Look. Look. Look.
- Watch what happens next.

782
00:54:59.129 --> 00:55:00.699
Shall I tell you something?

783
00:55:00.864 --> 00:55:03.208
The pleasure of kissing
a foreigner is different.

784
00:55:03.700 --> 00:55:07.011
Congratulations.
Your marriage is also fixed.

785
00:55:07.070 --> 00:55:08.344
You are marrying.

786
00:55:12.075 --> 00:55:13.918
Aunt has not come? - Aunt is dead.

787
00:55:13.977 --> 00:55:16.924
What? - I mean,
she is bringing the luggage.

788
00:55:16.980 --> 00:55:18.323
She is coming. She is coming.

789
00:55:19.215 --> 00:55:20.091
She is coming. She is coming.

790
00:55:20.150 --> 00:55:22.221
She is coming.
Do you have a cigarette? Cigarette?

791
00:55:22.285 --> 00:55:24.287
Here. - Hurry up. Hurry up. Hurry up.

792
00:55:24.354 --> 00:55:26.095
Lighter. Hold this. Hold this.

793
00:55:29.392 --> 00:55:31.030
Hurry UP-

794
00:55:32.095 --> 00:55:33.972
Uncle, cigarette. -Yes. Cigarette.

795
00:55:34.030 --> 00:55:35.771
But I love it. I love it.

796
00:55:36.433 --> 00:55:38.276
Give me your hand. Congratulations.

797
00:55:38.335 --> 00:55:40.747
Where did you disappear,
leaving me alone?

798
00:55:40.804 --> 00:55:42.181
I was searching for you.

799
00:55:42.505 --> 00:55:48.456
I see. I came out and was flirting
with a tall, fair, beautiful.

800
00:55:48.545 --> 00:55:50.991
...foreigner air-hostess.

801
00:55:51.047 --> 00:55:52.754
And I kissed her.

802
00:55:53.383 --> 00:55:55.385
Come closer. - In front of everyone?

803
00:55:55.452 --> 00:55:57.454
I told you. Come closer.

804
00:56:01.891 --> 00:56:03.097
You are again lying.

805
00:56:03.159 --> 00:56:05.298
You were smoking cigarette secretly,
weren't you?

806
00:56:05.462 --> 00:56:07.271
I have forbidden you so many times.

807
00:56:07.330 --> 00:56:10.436
Don't smoke.
Still, why don't you listen to me?

808
00:56:10.500 --> 00:56:13.071
Really, Saahil. I just don't
know what to do with your uncle.

809
00:56:13.136 --> 00:56:15.616
Do you know?
One day I went to his office.

810
00:56:15.672 --> 00:56:17.709
He was smoking with his secretary.

811
00:56:18.808 --> 00:56:20.515
Next time when I came home..

812
00:56:20.577 --> 00:56:24.923
...I saw him smoking
with our neighbor.

813
00:56:25.181 --> 00:56:26.888
One day when I was not at home..

814
00:56:26.950 --> 00:56:29.260
...he was smoking with the maid.

815
00:56:29.319 --> 00:56:31.526
Maid? - I really don't
know what to do with you.

816
00:56:31.588 --> 00:56:34.535
Kittu, keep the luggage in the car.
I am leaving.

817
00:56:35.825 --> 00:56:38.465
I wish she is leaving forever.
It will be great.

818
00:56:39.462 --> 00:56:41.806
Shall I tell you something?
I love wives.

819
00:56:42.165 --> 00:56:44.270
But other's wives.

820
00:56:44.334 --> 00:56:45.574
Guilty.

821
00:56:45.635 --> 00:56:48.309
Guilty.

822
00:56:55.545 --> 00:56:59.357
If I don't find my beloved,
I search for him on the streets.

823
00:56:59.416 --> 00:57:01.259
My beloved has come. - Yes.

824
00:57:01.317 --> 00:57:03.160
My beloved has come. - Yes.

825
00:57:03.253 --> 00:57:05.733
My beloved has come. - Yes.

826
00:57:06.222 --> 00:57:07.667
Were you waiting for me to go?

827
00:57:08.291 --> 00:57:10.168
Can I go dance? - Come on.

828
00:57:14.164 --> 00:57:16.576
Hey! Go. Go.

829
00:57:25.408 --> 00:57:26.819
WOW!

830
00:57:29.446 --> 00:57:32.484
Wow! Wow!

831
00:57:32.549 --> 00:57:35.462
My stomach hurts.
I wonder what they gave me to eat.

832
00:57:37.520 --> 00:57:41.195
The marriage preparations
are going on fine? - Yes, uncle.

833
00:57:42.659 --> 00:57:46.573
Anything amiss? Anything missing?

834
00:57:46.996 --> 00:57:48.976
No, uncle. It's great.

835
00:57:50.800 --> 00:57:52.177
Are you speaking the truth?

836
00:57:54.003 --> 00:57:55.073
Yes.

837
00:57:58.408 --> 00:57:59.648
Young man.

838
00:58:01.177 --> 00:58:04.590
Since childhood you pushed
Saahil into bad habits.

839
00:58:06.616 --> 00:58:07.788
I didn't say anything.

840
00:58:09.619 --> 00:58:12.600
I thought you are a kid.
You will reform.

841
00:58:13.990 --> 00:58:15.663
But you didn't reform.

842
00:58:19.162 --> 00:58:21.005
Now Saahil is getting married.

843
00:58:22.131 --> 00:58:24.611
Don't teach him anything wrong..

844
00:58:25.802 --> 00:58:28.976
...or try to teach
him your philosophy.

845
00:58:30.406 --> 00:58:32.750
What? - Okay, uncle.

846
00:58:34.744 --> 00:58:36.348
Be a nice man.

847
00:58:39.249 --> 00:58:40.421
Yes, uncle.

848
00:58:58.601 --> 00:59:00.478
Put some more. Look at my size.

849
00:59:02.405 --> 00:59:04.112
You want to drink?
- Yes. It's the occasion.

850
00:59:04.173 --> 00:59:06.653
It's not. We have to go to Sneha.
- I will see you.

851
00:59:06.743 --> 00:59:07.778
Come on.

852
00:59:08.878 --> 00:59:09.982
What happened?

853
00:59:12.048 --> 00:59:15.291
Uncle has gone crazy.
He has lost the plot.

854
00:59:15.618 --> 00:59:18.258
Why? What happened?
- He doesn't understand brotherhood.

855
00:59:19.022 --> 00:59:20.126
Forget about him.

856
00:59:20.423 --> 00:59:25.964
Listen. When soldiers go for war,
they learn how to fire a gun.

857
00:59:26.296 --> 00:59:28.503
They don't read the
instruction manual.

858
00:59:29.065 --> 00:59:30.669
I don't understand.

859
00:59:31.034 --> 00:59:35.710
Look..l am giving you
theoretical knowledge. Right?

860
00:59:35.772 --> 00:59:38.116
If you want to win
the exam of marriage..

861
00:59:38.174 --> 00:59:41.018
...It's very important
to apply it practically.

862
00:59:41.077 --> 00:59:43.887
But I still don't get it.
What? What's the problem?

863
00:59:43.947 --> 00:59:45.654
You can't see the problem? - No.

864
00:59:46.182 --> 00:59:49.493
I can't see a single beautiful
face here. We need a girl.

865
00:59:49.552 --> 00:59:52.123
Girl? - You know,
to experiment, we need a girl.

866
00:59:52.188 --> 00:59:54.634
You know, what we need?
We need a bomb.

867
00:59:54.691 --> 00:59:57.570
A girl who is..very hot.

868
00:59:57.627 --> 00:59:59.573
What are you saying? What bomb?

869
00:59:59.629 --> 01:00:02.007
Hello, cheater. - Hi.

870
01:00:03.132 --> 01:00:04.008
Megha, hi.

871
01:00:04.067 --> 01:00:05.102
Wow! - Hi.

872
01:00:05.168 --> 01:00:07.011
What a pleasant surprise!
I mean, you are here.

873
01:00:07.070 --> 01:00:09.016
It's not a pleasant surprise for me.

874
01:00:09.305 --> 01:00:13.617
You left me.
And are marrying Sneha. You cheat.

875
01:00:16.746 --> 01:00:17.918
Nice girl.

876
01:00:19.248 --> 01:00:20.454
Megha.

877
01:00:22.952 --> 01:00:26.229
Oops! I am stuck. Now I
will have to go and meet everyone.

878
01:00:26.289 --> 01:00:29.031
Hello, uncle. Hello, aunt. - Right.

879
01:00:29.092 --> 01:00:31.732
Well, I see you. -Yeah. Please.

880
01:00:31.794 --> 01:00:33.796
Hi, Megha. - Damn! Damn!

881
01:00:33.863 --> 01:00:36.070
What is she doing here? - Who is she?

882
01:00:36.399 --> 01:00:37.571
She is my family friend.

883
01:00:37.634 --> 01:00:38.840
Last year I got
her marriage proposal.

884
01:00:38.935 --> 01:00:41.279
I rejected it.
After that she went to Kolkata.

885
01:00:41.337 --> 01:00:42.816
I don't know why she has come back.

886
01:00:43.306 --> 01:00:44.910
Sneha must have invited her.

887
01:00:45.341 --> 01:00:46.911
Sneha hates her.

888
01:00:46.976 --> 01:00:48.148
Really? - Yeah.

889
01:00:48.211 --> 01:00:49.656
I don't know how she will
react when she will see her here.

890
01:00:49.712 --> 01:00:51.282
I am..l am dead.

891
01:00:51.414 --> 01:00:54.190
I like her. She is good.

892
01:00:54.250 --> 01:00:55.490
Experiment.

893
01:00:55.551 --> 01:00:58.191
God! Well,
as expected, it was terrible.

894
01:00:58.254 --> 01:01:00.996
I mean, I don't know why
people can't forget their past.

895
01:01:01.224 --> 01:01:05.639
As such, you are not feeling
awkward to see me here, are you?

896
01:01:05.962 --> 01:01:08.568
No. No. What are you saying?
It's fine.

897
01:01:08.631 --> 01:01:10.338
In fact, I am glad you are here.

898
01:01:10.400 --> 01:01:12.004
You are looking fabulous. I must say.

899
01:01:12.068 --> 01:01:13.877
Well, I am here on a business trip.

900
01:01:13.936 --> 01:01:15.882
Dad told me you are getting married.

901
01:01:15.938 --> 01:01:18.612
And you know, I thought I
will come along and congratulate.

902
01:01:18.941 --> 01:01:20.011
And don't worry.

903
01:01:20.743 --> 01:01:23.223
Isn't she the same Megha
about whom you keep talking?

904
01:01:23.279 --> 01:01:24.724
What? - Yes.

905
01:01:24.947 --> 01:01:26.893
He really misses you.
lam telling you.

906
01:01:26.949 --> 01:01:28.587
By the way, I am Shravan.

907
01:01:28.651 --> 01:01:30.858
I am his cousin. - Hi.

908
01:01:30.920 --> 01:01:32.126
He really likes you.

909
01:01:32.889 --> 01:01:36.393
In fact, he was telling me
that you should attend all functions.

910
01:01:36.459 --> 01:01:37.802
You have to. - Really?

911
01:01:38.094 --> 01:01:39.232
You have to.

912
01:01:39.328 --> 01:01:40.671
Me? - Yes.

913
01:01:40.730 --> 01:01:41.902
Look, don't say no.

914
01:01:41.964 --> 01:01:43.136
You shouldn't break
the groom's heart.

915
01:01:43.199 --> 01:01:44.405
You know what I mean? - Well..

916
01:01:44.467 --> 01:01:47.414
Last few days of his freedom.
You have to be with him.

917
01:01:47.470 --> 01:01:49.609
I love him.
He is a great guy. He likes you.

918
01:01:49.672 --> 01:01:51.845
You got to be around.
I will see you in a minute.

919
01:01:51.908 --> 01:01:53.012
Bye.

920
01:01:53.643 --> 01:01:56.749
Saahil..are you sure about this?

921
01:01:57.513 --> 01:02:00.187
Yeah. I mean, of course.
You should stay.

922
01:02:03.619 --> 01:02:05.621
Mom, I will just be
back in a minute. Okay?

923
01:02:06.289 --> 01:02:07.290
Stay - Two minutes.

924
01:02:07.623 --> 01:02:09.068
That's a surprise.

925
01:02:09.125 --> 01:02:10.468
Hi. - Hi.

926
01:02:10.526 --> 01:02:11.266
Hi.

927
01:02:11.327 --> 01:02:15.469
Hi, Sneha. Congratulations. - Thanks.

928
01:02:15.531 --> 01:02:19.707
Sneha, I am sorry.
But I didn't like your dress.

929
01:02:19.769 --> 01:02:23.444
You know, her dressing
sense has always been a problem.

930
01:02:23.506 --> 01:02:26.885
But I hope your wedding
attire is better than this.

931
01:02:26.943 --> 01:02:30.015
Because on that day I am
going to wear a very beautiful sari.

932
01:02:30.079 --> 01:02:31.752
I am sure, Megha. - Don't worry.

933
01:02:31.814 --> 01:02:34.590
I will try not to look
more beautiful than you.

934
01:02:35.852 --> 01:02:38.025
By the way, honestly,
I was finding it awkward..

935
01:02:38.087 --> 01:02:39.225
...to attend your marriage.

936
01:02:39.288 --> 01:02:43.430
But Saahil insisted so much.
That I couldn't refuse.

937
01:02:44.560 --> 01:02:46.870
Is that so? - Well,
you guys have a great wedding.

938
01:02:46.929 --> 01:02:48.533
Have a good time. Yeah? - Thank you.

939
01:02:48.598 --> 01:02:50.077
Bye, Saahil. - Bye. See you.

940
01:02:51.601 --> 01:02:53.478
No. I didn't.

941
01:02:54.504 --> 01:02:55.812
Sneha.

942
01:02:59.609 --> 01:03:00.781
Oh God!

943
01:03:02.612 --> 01:03:03.920
What do I do?

944
01:03:32.875 --> 01:03:33.979
That's it.

945
01:03:37.513 --> 01:03:38.651
What happened?

946
01:03:43.152 --> 01:03:44.495
What happened?

947
01:03:44.587 --> 01:03:46.191
Don't you feel ashamed to ask that?

948
01:03:46.689 --> 01:03:49.101
For the first time Sneha
and I had a major fight.

949
01:03:49.525 --> 01:03:52.404
Now even I believe the priest.
This marriage won't work out.

950
01:03:52.495 --> 01:03:53.565
I am gone.

951
01:03:53.629 --> 01:03:54.937
I am done. I am done.

952
01:03:55.197 --> 01:03:56.699
You worry a lot.

953
01:03:57.500 --> 01:03:59.571
Right now,
you have to worry about that girl.

954
01:03:59.802 --> 01:04:02.282
You know, the one on
whom we will apply the rule.

955
01:04:02.872 --> 01:04:04.283
I think Megha is perfect for that.

956
01:04:04.440 --> 01:04:07.284
Why do you want me to get
divorced before my marriage, brother?

957
01:04:07.643 --> 01:04:10.146
She is Megha. I had got
her marriage proposal last year.

958
01:04:10.212 --> 01:04:12.556
She was in love with me.
Sneha hates her.

959
01:04:12.615 --> 01:04:14.151
That's the reason why.

960
01:04:15.084 --> 01:04:15.892
Got it?

961
01:04:15.951 --> 01:04:17.726
She wants to get back at Sneha.

962
01:04:17.987 --> 01:04:20.661
She will do anything for you.
It's an ego clash, buddy.

963
01:04:21.424 --> 01:04:25.372
What if because of this ego
clash she tells Sneha the truth..

964
01:04:25.428 --> 01:04:26.998
...and tries to break our marriage?

965
01:04:27.062 --> 01:04:28.700
Do you want to break
my marriage? - No.

966
01:04:28.764 --> 01:04:31.506
I have another rule for that.
But no such thing will happen.

967
01:04:31.567 --> 01:04:32.739
Trust me.

968
01:04:33.002 --> 01:04:34.208
I am done.

969
01:04:34.670 --> 01:04:37.116
I am done. Please. I am done.

970
01:04:37.640 --> 01:04:38.948
Please, brother" - Hello, cheater.

971
01:04:40.843 --> 01:04:43.119
Hi. You..what are you..

972
01:04:44.046 --> 01:04:46.549
You had messaged me.
Let's have lunch together.

973
01:04:46.649 --> 01:04:48.993
When did I..when did I do that?

974
01:04:49.084 --> 01:04:51.564
Why are you feeling shy? So what?

975
01:04:51.887 --> 01:04:53.025
Go and have lunch with her.

976
01:04:53.155 --> 01:04:54.566
You must go to that place.

977
01:04:54.623 --> 01:04:55.624
China Gold.

978
01:04:55.724 --> 01:04:57.032
And over there okra..

979
01:04:57.560 --> 01:05:00.473
Sorry. Butter garlic crab. Brilliant.

980
01:05:00.529 --> 01:05:01.872
Really? - Brilliant.

981
01:05:01.931 --> 01:05:04.002
Okay. Let's just go there. - Yeah.

982
01:05:04.066 --> 01:05:05.636
Go there. - Awesome. Let's go.

983
01:05:05.701 --> 01:05:07.146
Yeah. Go. - We are getting late.

984
01:05:07.203 --> 01:05:09.205
You message and then show attitude.

985
01:05:09.271 --> 01:05:10.409
Brother. - Saahil.

986
01:05:10.473 --> 01:05:12.146
Hold on. I will just come. My things.

987
01:05:15.277 --> 01:05:17.757
What happened?
- You forgot your phone yesterday.

988
01:05:20.115 --> 01:05:21.287
Saahil. - Saahil.

989
01:05:21.450 --> 01:05:22.292
Let's go. - Lunch.

990
01:05:22.418 --> 01:05:24.694
Quickly. Let's go. Let's go.

991
01:05:24.753 --> 01:05:27.233
Time for butter garlic crab.
Come on.

992
01:05:28.557 --> 01:05:33.802
Watch drama unfold.
- You are getting married.

993
01:05:33.863 --> 01:05:36.935
Watch drama unfold. - Stop it!

994
01:05:36.999 --> 01:05:39.707
Yes, please. Thank you. - Thank you.

995
01:05:39.768 --> 01:05:41.372
Stop it. What's wrong with you?

996
01:05:45.941 --> 01:05:46.681
What happened now?

997
01:05:46.742 --> 01:05:49.780
Enough of lectures. Time for exam.

998
01:05:49.879 --> 01:05:50.949
What exam..

999
01:05:52.615 --> 01:05:53.958
Sneha. - What?

1000
01:05:54.016 --> 01:05:55.393
Saahil. - What?

1001
01:05:55.451 --> 01:05:56.987
What is he doing here?

1002
01:05:58.621 --> 01:06:01.261
Who is that girl? Who is with him?

1003
01:06:08.998 --> 01:06:09.999
Hi.

1004
01:06:12.034 --> 01:06:15.641
Why are you feeling shy?
Come with me.

1005
01:06:15.704 --> 01:06:17.081
Come. - This is embarrassing.

1006
01:06:17.273 --> 01:06:18.650
We are waiting for you for so long.

1007
01:06:18.741 --> 01:06:20.049
We are waiting since two hours.
- Hi, Sneha.

1008
01:06:20.709 --> 01:06:23.189
You know, darling.
Now hear the truth from them.

1009
01:06:23.279 --> 01:06:24.952
Both love each other. - What?

1010
01:06:25.047 --> 01:06:27.186
Oh my God!

1011
01:06:27.283 --> 01:06:29.627
Okay. Relax. You know,
Sneha is like my little sister.

1012
01:06:29.685 --> 01:06:32.529
She won't tell anyone.
Right? - Right. Of course.

1013
01:06:32.621 --> 01:06:34.999
What happened is that
they met in Kolkata.

1014
01:06:35.057 --> 01:06:36.092
And they fell in love.

1015
01:06:36.659 --> 01:06:38.263
Her father didn't
approve of this alliance.

1016
01:06:38.427 --> 01:06:40.100
So that day at the party,
Megha told me..

1017
01:06:40.162 --> 01:06:41.505
...Saahil,
can we invite him for the wedding?

1018
01:06:41.564 --> 01:06:42.304
I said, Of course.

1019
01:06:42.364 --> 01:06:46.506
What" - You don't understand,
darling.

1020
01:06:46.569 --> 01:06:48.378
In our marriage somebody
else will also settle down.

1021
01:06:48.437 --> 01:06:51.907
How cool is that!
I love it. - Thank you so much.

1022
01:06:51.974 --> 01:06:53.647
So kind of you.

1023
01:06:53.809 --> 01:06:56.915
And you doubt me. You were..

1024
01:06:57.012 --> 01:06:58.855
Fine. Actually, she was feeling shy.

1025
01:06:58.948 --> 01:07:00.222
She didn't want to tell you.
- Leave me.

1026
01:07:00.282 --> 01:07:02.728
What are you doing? What is this?

1027
01:07:02.885 --> 01:07:04.125
Calm down, brother. - Brother?

1028
01:07:04.186 --> 01:07:05.995
We are there. We will convince uncle.

1029
01:07:06.055 --> 01:07:09.468
Which uncle.. -You don't understand.

1030
01:07:09.525 --> 01:07:11.027
Come on. - Tushar.

1031
01:07:11.093 --> 01:07:12.538
Neha.

1032
01:07:12.595 --> 01:07:14.040
What are you doing?

1033
01:07:14.096 --> 01:07:16.007
Listen" - I am his fiancée.

1034
01:07:16.098 --> 01:07:17.668
Fiancée? - No.

1035
01:07:17.800 --> 01:07:19.279
No, Neha. Neha. - Tushar.

1036
01:07:20.703 --> 01:07:24.173
Don't show me your face again.
- Neha. Neha.

1037
01:07:24.273 --> 01:07:25.650
I am sorry, Neha. - Go away.

1038
01:07:25.741 --> 01:07:27.721
Tushar. - Don't talk to me.

1039
01:07:28.010 --> 01:07:29.216
Please go.

1040
01:07:31.814 --> 01:07:33.452
Come. I hate guys who cheat.

1041
01:07:33.549 --> 01:07:35.119
Because of him..
- Just relax.

1042
01:07:35.217 --> 01:07:37.527
...men are ruined.
- Calm down. Calm down.

1043
01:07:37.586 --> 01:07:39.532
L.. - Just calm down.

1044
01:07:39.588 --> 01:07:42.535
I am really sorry. I doubted you.

1045
01:07:42.591 --> 01:07:44.036
I am so sorry, Saahil.

1046
01:07:45.728 --> 01:07:47.173
It's okay.

1047
01:07:52.701 --> 01:07:54.681
You passed with flying colors,
brother.

1048
01:07:55.971 --> 01:07:57.541
Don't talk to me, brother.

1049
01:07:57.640 --> 01:07:58.880
You trapped me.

1050
01:07:58.941 --> 01:08:00.921
It was a test.
- Yeah. Right.

1051
01:08:01.176 --> 01:08:02.519
What if I had got caught?

1052
01:08:04.580 --> 01:08:05.684
Do you know? I was torn.

1053
01:08:05.781 --> 01:08:06.953
From where is it torn, sir?

1054
01:08:07.049 --> 01:08:08.960
I selected the best quality cloth.

1055
01:08:09.018 --> 01:08:10.861
Who is talking to you? Quiet.

1056
01:08:11.754 --> 01:08:14.758
You are my student, buddy.
You can't fail.

1057
01:08:14.857 --> 01:08:15.835
Yeah. Right.

1058
01:08:16.425 --> 01:08:20.066
What about that poor boy?
He was ruined because of us.

1059
01:08:20.129 --> 01:08:22.166
He is a loser.
Why are you worrying for him?

1060
01:08:22.564 --> 01:08:25.101
These dedicated boys deserve it.

1061
01:08:25.834 --> 01:08:26.710
Forget about him.

1062
01:08:26.769 --> 01:08:28.214
No matter what you say.

1063
01:08:28.537 --> 01:08:30.517
I am done with all
this brotherhood stuff.

1064
01:08:31.273 --> 01:08:32.980
I escaped by a whisker.

1065
01:08:33.308 --> 01:08:35.288
I won't take a risk again.
Did you understand?

1066
01:08:37.813 --> 01:08:39.554
Why do you keep threatening me?

1067
01:08:41.350 --> 01:08:42.954
You are not doing a
favor on me by learning.

1068
01:08:43.585 --> 01:08:45.394
I am doing a favor on
you by teaching you. Got it?

1069
01:08:45.487 --> 01:08:48.525
So please don't do a favor.
Don't do it. Please.

1070
01:08:48.857 --> 01:08:51.098
Done. Finished. Over.

1071
01:08:51.326 --> 01:08:52.999
I won't do it. - Don't do it.

1072
01:08:53.429 --> 01:08:54.931
Had you learnt this last rule,
you would have never..

1073
01:08:54.997 --> 01:08:56.670
...faced any problem in your life.

1074
01:08:57.199 --> 01:08:58.940
See you at the wedding.
- Yes. Fine.

1075
01:09:00.669 --> 01:09:01.739
Bro.

1076
01:09:03.138 --> 01:09:04.776
You will know when
you will get divorced.

1077
01:09:18.420 --> 01:09:19.558
Brother.

1078
01:09:19.621 --> 01:09:21.828
It's hormones. - No. No.

1079
01:09:21.890 --> 01:09:23.198
You can't escape.

1080
01:09:23.258 --> 01:09:24.931
You handle your hormones.

1081
01:09:24.993 --> 01:09:27.940
Did you see uncle's plight?
Do you want to be like that?

1082
01:09:27.996 --> 01:09:29.669
I won't be like uncle.

1083
01:09:29.732 --> 01:09:33.179
Do you want to keep your wife happy?
This is the only way.

1084
01:09:35.170 --> 01:09:36.672
Hi, uncle.

1085
01:09:37.740 --> 01:09:39.947
You want to kiss her?

1086
01:09:40.008 --> 01:09:41.783
No. I don't smoke. Please.

1087
01:09:41.877 --> 01:09:42.719
He is my nephew.

1088
01:09:42.778 --> 01:09:45.258
What will you do if aunt finds out?

1089
01:09:45.447 --> 01:09:46.482
Kiss me.

1090
01:09:46.582 --> 01:09:47.822
Please.

1091
01:09:50.219 --> 01:09:53.063
Harry, you are again smoking.

1092
01:09:53.122 --> 01:09:55.193
I told you. Don't smoke.

1093
01:09:58.627 --> 01:10:02.370
I can't find the bra.
Where is the bra?

1094
01:10:03.499 --> 01:10:06.969
Darn you.
The kid is getting married here.

1095
01:10:07.069 --> 01:10:09.015
What are you looking for?

1096
01:10:15.277 --> 01:10:16.779
What are you doing here?

1097
01:10:19.014 --> 01:10:20.584
Sneha has left.

1098
01:10:20.649 --> 01:10:23.493
She wouldn't have married
a cheater like you.

1099
01:10:24.019 --> 01:10:26.522
No. - Hi, cheater. - No.

1100
01:10:38.500 --> 01:10:41.743
You look so sexy while sleeping.

1101
01:10:43.005 --> 01:10:45.645
Megha, please. Please, Megha.

1102
01:10:47.042 --> 01:10:48.817
Megha, please. - What's going on?

1103
01:10:51.747 --> 01:10:55.092
I mean.. my suspicion was right?

1104
01:10:55.617 --> 01:10:58.120
Wake up, Saahil. You are dreaming.

1105
01:10:58.487 --> 01:10:59.591
Wake up.

1106
01:11:00.789 --> 01:11:03.929
Oh my God! Saahil, see your face.

1107
01:11:03.992 --> 01:11:06.905
Relax. We were just joking. - Sorry.

1108
01:11:06.962 --> 01:11:08.600
I am really sorry.

1109
01:11:08.697 --> 01:11:11.610
Should you..wake me up like that?

1110
01:11:11.667 --> 01:11:14.978
Actually,
we have resolved our differences.

1111
01:11:15.037 --> 01:11:17.813
And I am so glad that you
invited her for the wedding.

1112
01:11:19.174 --> 01:11:23.350
Well, I guess I should
give the would-be bride..

1113
01:11:23.445 --> 01:11:25.220
...and groom some time.

1114
01:11:26.014 --> 01:11:27.584
Well, I will see you guys down.

1115
01:11:27.683 --> 01:11:28.718
See you, guys. - See you.

1116
01:11:28.817 --> 01:11:29.955
Bye.

1117
01:11:30.018 --> 01:11:31.964
I know what you are thinking.
- What?

1118
01:11:32.020 --> 01:11:35.229
As to how come Megha and
I are together. Right? - Yes.

1119
01:11:35.390 --> 01:11:36.960
But just think about it, Saahil.

1120
01:11:37.993 --> 01:11:40.269
First you refused to marry her.

1121
01:11:40.696 --> 01:11:43.939
And now, Tushar also cheated on her.
Right? - Yes.

1122
01:11:44.166 --> 01:11:47.545
I just thought that the least
we could do is be sweet to her.

1123
01:11:48.604 --> 01:11:50.641
Anyway, get ready quickly.

1124
01:11:50.739 --> 01:11:52.912
We are going for dinner. Okay?

1125
01:11:53.008 --> 01:11:56.046
We? - Yes.
Megha is also coming along.

1126
01:11:56.178 --> 01:11:59.159
Just make it quick, darling.
Okay? - Okay.

1127
01:12:02.584 --> 01:12:04.586
Until now I spoke the truth.

1128
01:12:05.654 --> 01:12:07.793
Both fought like cats and dogs.

1129
01:12:08.957 --> 01:12:11.062
I lied once. And..

1130
01:12:14.596 --> 01:12:17.770
Brother" it works.

1131
01:12:18.267 --> 01:12:19.746
Fourth rule.

1132
01:12:20.269 --> 01:12:21.714
Deny completely.

1133
01:12:22.371 --> 01:12:27.116
If your wife sees you with
another girl, deny it clearly.

1134
01:12:27.209 --> 01:12:29.018
Say no on her face.

1135
01:12:29.578 --> 01:12:31.751
And you should deny so confidently.

1136
01:12:32.080 --> 01:12:34.788
"That your wife shouldn't
trust her own eyes.

1137
01:12:36.485 --> 01:12:40.023
Brother..this is
practically impossible.

1138
01:12:40.088 --> 01:12:42.568
No one doubts what one sees.

1139
01:12:45.961 --> 01:12:47.304
What happened? - See that.

1140
01:12:47.362 --> 01:12:49.569
What? - Aunt Babita.

1141
01:12:49.631 --> 01:12:50.735
She takes pills the whole day.

1142
01:12:50.799 --> 01:12:53.279
I am feeling sleepy.
- Aunt, you are here.

1143
01:12:53.402 --> 01:12:55.006
I am searching for you for so long.
- Is that so?

1144
01:12:55.070 --> 01:12:56.743
I have to give you the pill.

1145
01:12:56.805 --> 01:13:00.184
You take such good
care of me, Jhandu.

1146
01:13:00.275 --> 01:13:04.189
Aunt, I told you so many times.
My name is not Jhandu.

1147
01:13:04.279 --> 01:13:05.656
It's Fandu. Fandu.

1148
01:13:05.714 --> 01:13:07.660
He is so forgetful, Farida.

1149
01:13:07.749 --> 01:13:09.751
I am Gunjan.

1150
01:13:09.785 --> 01:13:11.128
So who is Farida?

1151
01:13:11.186 --> 01:13:12.631
Come, I will show you.

1152
01:13:12.721 --> 01:13:17.067
Do you know? She is not ill.
Uncle Popat is unwell.

1153
01:13:17.125 --> 01:13:20.538
And she takes pills.
- What illness is this?

1154
01:13:21.496 --> 01:13:22.941
He is a dude.

1155
01:13:27.869 --> 01:13:29.212
Popat. - Yes!

1156
01:13:29.271 --> 01:13:32.616
What happened?
- What are you doing?

1157
01:13:32.975 --> 01:13:34.283
What am I doing?

1158
01:13:37.379 --> 01:13:40.724
Didn't you feel ashamed?
- For what?

1159
01:13:41.883 --> 01:13:44.022
For what you are doing with her.

1160
01:13:44.586 --> 01:13:46.998
Which girl are you talking about?
- This..

1161
01:13:47.889 --> 01:13:50.096
This girl who was here.

1162
01:13:50.592 --> 01:13:52.538
Where are you going?

1163
01:13:53.562 --> 01:13:56.202
Where are you running?
- I am not running.

1164
01:13:56.264 --> 01:13:59.268
I am here.
Make a cup of tea for me. - Tea?

1165
01:13:59.968 --> 01:14:01.470
What has happened to you?

1166
01:14:02.604 --> 01:14:04.015
It didn't make any difference
to you?

1167
01:14:04.072 --> 01:14:06.951
What has happened to you?
You are saying weird things.

1168
01:14:07.042 --> 01:14:09.283
I am saying weird things. Me?

1169
01:14:09.845 --> 01:14:11.654
What were you doing with that girl?

1170
01:14:11.747 --> 01:14:14.227
Which girl? - That..

1171
01:14:26.728 --> 01:14:28.571
What will you have with tea?

1172
01:14:28.630 --> 01:14:32.407
Send whoever you want.
I mean, whatever you have.

1173
01:14:34.169 --> 01:14:35.546
Damn!

1174
01:14:38.573 --> 01:14:40.018
Uncle Popat.

1175
01:14:41.410 --> 01:14:44.118
He actually did this?

1176
01:14:45.714 --> 01:14:46.488
WOW!

1177
01:14:46.548 --> 01:14:48.118
I mean, that's genius.

1178
01:14:48.316 --> 01:14:52.128
Poor aunt Babita.
She has been to 8-10 psychiatrists.

1179
01:14:52.187 --> 01:14:53.598
No use.

1180
01:14:54.523 --> 01:14:57.595
She is taking pills.
And uncle Popat is having fun.

1181
01:14:57.692 --> 01:15:01.731
Brother, I must say.
We have such a lecherous family.

1182
01:15:01.797 --> 01:15:03.208
Shut up! Lecherous!

1183
01:15:03.265 --> 01:15:04.972
Kittu! - Yes, mama.

1184
01:15:05.033 --> 01:15:09.175
Kittu, tell me the truth.

1185
01:15:09.471 --> 01:15:12.475
Did you take Rs.200 from my purse?

1186
01:15:12.541 --> 01:15:15.044
No. Why will I take
money from your purse?

1187
01:15:15.143 --> 01:15:20.491
Kittu, I am warning you.
Yes. Don't lie.

1188
01:15:20.549 --> 01:15:24.361
Yesterday you asked Rs.200 from me.

1189
01:15:24.419 --> 01:15:27.730
<i>Yes. As ii you gave
me a cheque of crates.</i>

1190
01:15:27.789 --> 01:15:30.099
I will slap you.

1191
01:15:30.158 --> 01:15:33.628
I didn't give you money.
You must have stolen it.

1192
01:15:33.695 --> 01:15:35.504
Kittu, I know you.

1193
01:15:35.564 --> 01:15:38.636
Mother, I swear on you.
I didn't take any money.

1194
01:15:38.700 --> 01:15:41.203
Kittu, here is your stuff.

1195
01:15:41.269 --> 01:15:43.579
It was for Rs.250.
I bought it for Rs.200.

1196
01:15:45.607 --> 01:15:51.319
You fool.
You steal. And swear on me falsely.

1197
01:15:51.413 --> 01:15:55.190
Idiot.
lam fed up of father and son.

1198
01:15:55.283 --> 01:15:57.786
His father faints all the time.

1199
01:15:57.886 --> 01:16:03.893
And son steals.
Robber. Idiot. Stupid. Thief.

1200
01:16:05.427 --> 01:16:09.273
You fool, this rule applies
on wives and not on mothers.

1201
01:16:09.631 --> 01:16:11.304
If you use it on mother,
you will be slapped like that.

1202
01:16:11.399 --> 01:16:13.072
He was trying. Well done.

1203
01:16:13.168 --> 01:16:18.083
The wedding party is here.
Come and groove.

1204
01:16:20.575 --> 01:16:22.077
Listen. - Yes.

1205
01:16:22.177 --> 01:16:25.556
Go and perform the
henna ritual for Saahil.

1206
01:16:25.914 --> 01:16:27.518
So that the kids can
start the musical function.

1207
01:16:27.616 --> 01:16:29.254
Or else it will
be quite late. - Okay.

1208
01:16:29.417 --> 01:16:30.691
Come.

1209
01:16:30.752 --> 01:16:36.065
The wedding party is here.
Come and groove.

1210
01:16:36.124 --> 01:16:38.229
I don't like the smell of henna.

1211
01:16:38.493 --> 01:16:39.699
Why? - I don't know.

1212
01:16:39.761 --> 01:16:42.105
The smell of henna is so romantic.

1213
01:16:42.797 --> 01:16:45.471
It's ajoyous occasion. Dance.

1214
01:16:45.534 --> 01:16:47.343
It's ajoyous occasion. Dance.

1215
01:16:47.402 --> 01:16:50.246
Do one thing. Tell your
wife to finish the ritual quickly.

1216
01:16:50.305 --> 01:16:51.443
So that we can begin
the musical function.

1217
01:16:51.540 --> 01:16:52.985
Or else it will be very late.
- Is everything going fine?

1218
01:16:53.074 --> 01:16:55.054
Everything is fine.
Check on the catering.

1219
01:16:55.143 --> 01:16:56.622
No problem? - Don't worry.

1220
01:16:56.678 --> 01:17:00.683
Come and groove. Have a blast.

1221
01:17:00.749 --> 01:17:04.094
Where were you? At least
come on time for family functions.

1222
01:17:04.152 --> 01:17:05.654
Well, I.. Yes.

1223
01:17:12.260 --> 01:17:13.432
Done? - Yes.

1224
01:17:13.495 --> 01:17:14.098
Done? - Yes.

1225
01:17:14.162 --> 01:17:15.573
I know what you are going to say.

1226
01:17:15.630 --> 01:17:19.203
You are going to say you
were with a girl. I know you.

1227
01:17:19.267 --> 01:17:22.510
You were smoking secretly.
I can still smell the smoke on you.

1228
01:17:22.571 --> 01:17:24.551
So don't lie to me. You got it?

1229
01:17:25.173 --> 01:17:26.948
Listen, leave all this.

1230
01:17:27.008 --> 01:17:30.114
Come and see Mrs. Dillon's
solitaires. Come. -Yes. Coming.

1231
01:17:30.212 --> 01:17:31.919
Go. Sorry.

1232
01:17:32.414 --> 01:17:34.724
Hi, Harry. -Will you marry me?

1233
01:17:34.783 --> 01:17:35.989
What? - God bless you.

1234
01:17:36.084 --> 01:17:39.031
What is this?
- It's not real. It's tattoo.

1235
01:17:39.087 --> 01:17:40.191
Why are you looking at me?

1236
01:17:40.288 --> 01:17:42.598
Go and see your would-be bride.

1237
01:17:42.657 --> 01:17:46.469
It's ajoyous occasion. Dance.

1238
01:17:46.528 --> 01:17:48.735
Apply henna.

1239
01:17:48.797 --> 01:17:50.003
Hello.

1240
01:17:51.066 --> 01:17:53.637
Popat, what are you doing with her?
- What am I doing?

1241
01:17:53.868 --> 01:17:56.747
What are you doing,
clinging to this girl?

1242
01:17:57.172 --> 01:17:58.549
What are you saying?

1243
01:17:59.307 --> 01:18:03.153
When you are here,
can I do anything with a girl?

1244
01:18:03.211 --> 01:18:06.192
You are holding her hand.
- Holding her hand?

1245
01:18:06.281 --> 01:18:08.955
Now you will say..l kissed her.

1246
01:18:09.050 --> 01:18:12.054
You did it.
You kissed her. I saw it.

1247
01:18:13.922 --> 01:18:17.335
Isn't she the same girl
who was in our bedroom?

1248
01:18:17.425 --> 01:18:20.065
You see the same girl.

1249
01:18:20.128 --> 01:18:22.074
At least see some other girl.

1250
01:18:22.130 --> 01:18:23.803
Give me some credit.

1251
01:18:23.865 --> 01:18:26.072
I will have to change your medicine.

1252
01:18:26.134 --> 01:18:28.136
Otherwise you won't change the girl.

1253
01:18:28.737 --> 01:18:30.114
Go. Come on.

1254
01:18:32.173 --> 01:18:34.050
I will change your pill. Come.
- Yes.

1255
01:18:40.415 --> 01:18:42.861
I doubt him needlessly.

1256
01:18:42.951 --> 01:18:46.262
Look guys, I am high on brandy.

1257
01:18:46.388 --> 01:18:49.835
I am high on brandy.

1258
01:18:49.891 --> 01:18:53.202
I am high on brandy.

1259
01:18:53.261 --> 01:18:56.606
'Bra. Bra. Bra. Bra.'

1260
01:18:56.665 --> 01:18:59.009
'Bra. Bra. Bra. Bra.'

1261
01:18:59.234 --> 01:19:01.976
'Bra. Bra. Bra. Bra.'

1262
01:19:02.037 --> 01:19:04.847
'Bra. Bra. Bra. Bra.'

1263
01:19:04.939 --> 01:19:08.751
'Bra. Bra. Bra. Bra.'

1264
01:19:08.810 --> 01:19:10.812
Oh God! He fainted even here.

1265
01:19:10.879 --> 01:19:13.985
He has humiliated me.
Kittu, take him to the room.

1266
01:19:14.082 --> 01:19:16.187
I will.. - Hi, Megha. Come, join us.

1267
01:19:16.284 --> 01:19:17.627
Alright. - Come.

1268
01:19:17.719 --> 01:19:19.596
See this. - Beautiful.

1269
01:19:19.788 --> 01:19:21.768
Saahil is trying to find his name.

1270
01:19:23.091 --> 01:19:26.197
Is this Saahil?
This.. this.. - This one? - S..

1271
01:19:26.261 --> 01:19:28.104
Isn't it the one?
- Damn! It's my boss's phone.

1272
01:19:28.163 --> 01:19:29.972
Can you just pick it up, Saahil?

1273
01:19:30.031 --> 01:19:32.910
Can you just quickly
pick it up? - I..

1274
01:19:32.967 --> 01:19:35.106
Saahil, please put it next to my ear.
- What are you doing?

1275
01:19:35.170 --> 01:19:36.649
How do I pick it up?

1276
01:19:37.038 --> 01:19:39.985
Is this the one? - Yes.

1277
01:19:40.141 --> 01:19:41.882
Hello. Hello.

1278
01:19:41.976 --> 01:19:44.547
Saahil, there is no network.
Come there.

1279
01:19:44.612 --> 01:19:46.285
Hello. Hello, sir. -What?

1280
01:19:46.815 --> 01:19:48.488
Hello. Saahil, come to that corner.

1281
01:19:48.583 --> 01:19:49.687
Please. There is no network here.

1282
01:19:49.784 --> 01:19:52.196
Hello. Hello.

1283
01:19:52.287 --> 01:19:53.891
Network problem. - Hello, sir.

1284
01:19:53.955 --> 01:19:55.730
Sir, two minutes.
There is no network. One moment.

1285
01:19:56.024 --> 01:19:57.697
Yeah. Side.

1286
01:19:57.792 --> 01:20:00.102
Saahil, just a little.
- There is network here.

1287
01:20:00.161 --> 01:20:02.141
Hello. No. Come to that side.

1288
01:20:02.197 --> 01:20:04.734
Hello. Yes, sir.

1289
01:20:05.467 --> 01:20:06.912
Hello.

1290
01:20:07.902 --> 01:20:08.744
Thanks, Shravan.

1291
01:20:08.803 --> 01:20:09.611
You are welcome.

1292
01:20:10.505 --> 01:20:12.280
Just don't fall in love. Okay?

1293
01:20:13.007 --> 01:20:14.486
I just want him to have fun.
That's it.

1294
01:20:14.542 --> 01:20:16.146
I will take care of it. - Bye.

1295
01:20:17.412 --> 01:20:18.618
Hey cheater.

1296
01:20:19.414 --> 01:20:20.620
Megha, this is wrong.

1297
01:20:22.183 --> 01:20:26.529
I know. I know you love
Sneha a lot and all that crap.

1298
01:20:26.988 --> 01:20:28.934
You are getting
married after two days.

1299
01:20:29.357 --> 01:20:32.566
And I don't want to waste
time over stupid lunches and dinners.

1300
01:20:32.961 --> 01:20:36.135
Shravan told me.
You are also attracted towards me.

1301
01:20:36.197 --> 01:20:37.369
What's wrong with you?

1302
01:20:38.366 --> 01:20:39.606
I am going to get married.

1303
01:20:42.904 --> 01:20:44.008
Your phone.

1304
01:20:48.643 --> 01:20:50.919
Saahil saw and he found it.

1305
01:20:51.045 --> 01:20:52.217
Really. - Yeah.

1306
01:21:02.190 --> 01:21:05.000
Guys. Guys,
the only good thing about marriage..

1307
01:21:05.059 --> 01:21:07.039
...Is bachelor's party.

1308
01:21:07.095 --> 01:21:09.439
Yes! - Absolutely.

1309
01:21:09.497 --> 01:21:13.377
It's Priya's call.
Oh God! Today is Friday.

1310
01:21:13.468 --> 01:21:14.811
What happened?
- Saahil, I have to go home.

1311
01:21:14.869 --> 01:21:17.008
Why? What happened?
- I had to go to my in-laws.

1312
01:21:17.105 --> 01:21:18.778
I completely forgot.
- Pick up the phone.

1313
01:21:18.873 --> 01:21:20.614
You are gone.

1314
01:21:20.708 --> 01:21:21.982
Saahil, your aunt.

1315
01:21:22.043 --> 01:21:24.751
Are you crazy? I am getting married.

1316
01:21:25.013 --> 01:21:25.923
Sam, your granny.

1317
01:21:25.980 --> 01:21:26.958
Are you crazy?

1318
01:21:27.048 --> 01:21:30.461
We used her last time
at Raghu's bachelor's party.

1319
01:21:30.885 --> 01:21:32.626
What do I do? Damn!

1320
01:21:32.687 --> 01:21:34.132
Will my grandpa do?

1321
01:21:34.189 --> 01:21:35.930
It's been only five
years since he died.

1322
01:21:35.990 --> 01:21:37.060
It's safe. It's safe.

1323
01:21:37.125 --> 01:21:38.832
Yes. It will do. - Guys.

1324
01:21:39.427 --> 01:21:41.429
Hello. Yes, Priya.

1325
01:21:42.063 --> 01:21:43.167
Priya, I was coming home.

1326
01:21:43.231 --> 01:21:45.006
I got Gagan's call on the way.

1327
01:21:45.166 --> 01:21:46.839
His grandpa passed away.

1328
01:21:46.901 --> 01:21:48.107
I know. It's sad.

1329
01:21:48.770 --> 01:21:51.444
I will have to be with him.
I have to support him.

1330
01:21:51.539 --> 01:21:53.143
Poor guy doesn't have anyone.

1331
01:21:53.341 --> 01:21:54.877
I hope you understand, baby.

1332
01:21:54.976 --> 01:21:55.977
Yes.

1333
01:21:56.478 --> 01:21:57.889
And please tell mom and dad that.

1334
01:21:57.979 --> 01:21:59.583
...next week we will meet for dinner.

1335
01:21:59.814 --> 01:22:00.792
I love you, sweetheart.

1336
01:22:00.882 --> 01:22:02.418
Thank you so much for understanding.

1337
01:22:02.617 --> 01:22:04.528
Yeah. Okay. Bye.

1338
01:22:07.388 --> 01:22:09.129
Thank you, grandpa.

1339
01:22:09.190 --> 01:22:12.103
Let's have some fun, guys.

1340
01:22:13.828 --> 01:22:16.206
Gagan, thanks. I love you.

1341
01:22:16.531 --> 01:22:18.010
I don't lie.

1342
01:22:18.066 --> 01:22:21.172
I don't lie.

1343
01:22:21.369 --> 01:22:23.747
Have you made all the arrangements?
- Yes, aunt.

1344
01:22:23.838 --> 01:22:26.011
Have you kept all the
veneration items in the car?

1345
01:22:26.107 --> 01:22:27.108
Yes, I did.

1346
01:22:27.208 --> 01:22:29.119
What about the water of Ganges?

1347
01:22:29.177 --> 01:22:31.680
We've packed everything, aunt.

1348
01:22:32.347 --> 01:22:35.453
I don't have to worry
as long as you're here.

1349
01:22:36.317 --> 01:22:37.455
Here. - Sneha.

1350
01:22:37.519 --> 01:22:39.726
Yes. - Keep this inside.

1351
01:22:39.787 --> 01:22:45.396
While leaving, pray in our
family deity's temple. - Okay.

1352
01:22:45.460 --> 01:22:46.837
We'll be back soon. By tomorrow.

1353
01:22:46.895 --> 01:22:48.067
Go on. - Let's go.

1354
01:22:48.463 --> 01:22:50.067
Call me when you get there.

1355
01:22:57.539 --> 01:22:58.108
Give that.

1356
01:22:58.206 --> 01:23:00.186
We need some Coniac shots.

1357
01:23:00.308 --> 01:23:02.219
I'm still wearing this.

1358
01:23:02.677 --> 01:23:04.486
Where are you sticking your hand in?

1359
01:23:04.546 --> 01:23:06.822
Sister-in-law, what's his problem?

1360
01:23:06.915 --> 01:23:10.158
Inder, I am fed up of him.

1361
01:23:10.251 --> 01:23:13.391
Two years after our marriage..

1362
01:23:13.454 --> 01:23:15.434
...he started looking for something.

1363
01:23:15.490 --> 01:23:17.902
And he's still looking for it.
He can't find it.

1364
01:23:17.959 --> 01:23:18.994
I'm fed up.. - Sonia.

1365
01:23:19.060 --> 01:23:20.164
Call them up.

1366
01:23:20.428 --> 01:23:22.101
Why are you tensed now?

1367
01:23:22.163 --> 01:23:27.010
That confectioner
sent the wrong sweets.

1368
01:23:27.068 --> 01:23:31.141
Mrs. Gunjan should've
been worried about that.

1369
01:23:31.205 --> 01:23:32.445
Hello.

1370
01:23:33.341 --> 01:23:34.979
Dear? - Yes.

1371
01:23:35.176 --> 01:23:36.314
Where's Sahil?

1372
01:23:36.411 --> 01:23:39.756
He's gone out with his friends.
- Strange.

1373
01:23:40.715 --> 01:23:42.194
He's getting married
day after tomorrow.

1374
01:23:42.617 --> 01:23:44.893
So why party now with friends?

1375
01:23:44.953 --> 01:23:48.457
The children these days,
care less for the rituals"

1376
01:23:48.523 --> 01:23:49.593
...and are more concerned
about partying.

1377
01:23:49.657 --> 01:23:50.635
What do they call it?

1378
01:23:50.692 --> 01:23:52.103
Bachelor party. - Bachelor party!

1379
01:23:53.127 --> 01:23:54.902
No need to worry.

1380
01:23:54.963 --> 01:23:56.442
Shravan's with him.

1381
01:23:58.633 --> 01:24:00.943
That's what I'm worried about.

1382
01:24:02.136 --> 01:24:07.643
Something for your mind,
your body and your soul.

1383
01:24:08.376 --> 01:24:14.054
It's the power to arouse.
The powers.

1384
01:24:16.551 --> 01:24:20.658
I see. I don't want to.
I don't want to.

1385
01:24:20.722 --> 01:24:23.566
I see. I don't want to.
I don't want to.

1386
01:24:23.625 --> 01:24:24.535
Where have you brought me?

1387
01:24:24.592 --> 01:24:26.902
We were supposed to
go directly to the temple.

1388
01:24:26.961 --> 01:24:29.703
This is a kind of temple, Sneha.

1389
01:24:32.734 --> 01:24:34.304
Okay, now please open this.

1390
01:24:34.369 --> 01:24:35.677
Okay, okay.

1391
01:24:35.970 --> 01:24:37.108
Relax.

1392
01:24:39.540 --> 01:24:41.747
Surprise!

1393
01:24:44.112 --> 01:24:47.525
You know, why can't our
wife dance like this with us?

1394
01:24:47.582 --> 01:24:51.394
Shut up!
Henpecked husband. - Forget him.

1395
01:24:51.452 --> 01:24:55.025
We're with angels, and you're
thinking about those witches.

1396
01:24:55.089 --> 01:24:56.864
Shut up, guys. - That's my leg.

1397
01:24:57.925 --> 01:25:01.566
But Sahil,
Shravan's filled our life with fun.

1398
01:25:01.629 --> 01:25:05.600
Yes. Booze and girls.

1399
01:25:05.667 --> 01:25:08.045
Forget the booze,
we drink every day.

1400
01:25:08.136 --> 01:25:11.049
Let's go after the girls today.

1401
01:25:15.877 --> 01:25:19.848
Watch me take it down.
Watch me take it down.

1402
01:25:19.947 --> 01:25:23.895
Get drunk now.
Hit the ground. String that around.

1403
01:25:52.513 --> 01:25:53.719
Leave him alone.

1404
01:25:54.749 --> 01:25:57.855
Thank you. I knew you're a good man.

1405
01:25:58.953 --> 01:26:00.432
Don't thank me, buddy.

1406
01:26:02.023 --> 01:26:03.525
These girls are not for you.

1407
01:26:04.425 --> 01:26:05.733
Megha's for you.

1408
01:26:06.527 --> 01:26:10.475
No, no, no..

1409
01:26:10.531 --> 01:26:14.536
Every time you said no to me,
you've landed in trouble.

1410
01:26:14.936 --> 01:26:15.914
Okay.

1411
01:26:17.038 --> 01:26:19.484
Last few days..before marriage.

1412
01:26:20.108 --> 01:26:21.451
Alright.

1413
01:26:21.509 --> 01:26:22.954
Honeymoon suite.

1414
01:26:24.278 --> 01:26:26.349
Top floor.

1415
01:26:28.116 --> 01:26:30.596
Come on, Sneha.
This party's been organised for you.

1416
01:26:30.651 --> 01:26:32.028
Why so serious?

1417
01:26:32.086 --> 01:26:33.997
Enjoy it.

1418
01:26:38.993 --> 01:26:40.734
You think I don't know that.

1419
01:26:40.795 --> 01:26:44.368
...Sid lied to me to attend
Sahil's bachelor party.

1420
01:26:44.432 --> 01:26:46.241
Don't you know, all men are dogs?

1421
01:26:46.334 --> 01:26:48.007
I know about the bachelor's party.

1422
01:26:48.069 --> 01:26:49.810
Sahil asked me before going.

1423
01:26:49.904 --> 01:26:51.611
And anyway, I trust him completely.

1424
01:26:51.706 --> 01:26:54.050
I know he won't do anything wrong.

1425
01:28:17.458 --> 01:28:19.028
Relax.

1426
01:28:20.995 --> 01:28:22.668
Relax, Sahil.

1427
01:28:30.738 --> 01:28:32.149
Just relax.

1428
01:28:34.642 --> 01:28:36.212
Later.

1429
01:28:37.578 --> 01:28:40.024
Anyway, thanks for
this party of yours.

1430
01:28:40.114 --> 01:28:41.752
I am really not interested.

1431
01:28:48.489 --> 01:28:49.729
What happened?

1432
01:28:51.525 --> 01:28:53.971
No..nothing.

1433
01:28:54.095 --> 01:28:55.438
Relax.

1434
01:29:01.802 --> 01:29:03.645
I am sorry. - Sahil.

1435
01:29:03.905 --> 01:29:05.009
What's wrong?

1436
01:29:07.541 --> 01:29:09.020
I'm going. - Sahil.

1437
01:29:09.076 --> 01:29:11.920
No, no, I got to go.
- There's nothing wrong.

1438
01:29:12.013 --> 01:29:13.048
No, this is wrong.

1439
01:29:13.147 --> 01:29:14.490
Hey. Stay. - Sorry.

1440
01:29:14.548 --> 01:29:15.925
I can't do this. - Please don't go.

1441
01:29:16.250 --> 01:29:17.490
Please don't go away.

1442
01:29:17.551 --> 01:29:18.757
No, I cannot do this.

1443
01:29:18.819 --> 01:29:19.957
Sahil..

1444
01:29:34.035 --> 01:29:41.476
On the path..of
life. - Sahil. Listen.

1445
01:29:41.542 --> 01:29:47.686
We'll always be together. - Sneha.

1446
01:29:48.683 --> 01:29:55.032
Sneha! - Why do I see..

1447
01:29:55.957 --> 01:30:01.464
"This distance between you and me?

1448
01:30:04.065 --> 01:30:09.572
The heart that was
delicate as flower.

1449
01:30:11.138 --> 01:30:16.645
Turned to amber.

1450
01:30:16.744 --> 01:30:21.056
Where my wishes turned to ashes.

1451
01:30:24.685 --> 01:30:31.933
If you aren't with me.

1452
01:30:31.993 --> 01:30:38.205
Life is worthless.

1453
01:30:39.333 --> 01:30:45.045
What do I do..

1454
01:30:46.207 --> 01:30:52.488
With the happiness
that's missing you.

1455
01:31:00.755 --> 01:31:07.229
The prints of our memory..

1456
01:31:07.962 --> 01:31:14.572
"Exist in the reposition of time.

1457
01:31:15.302 --> 01:31:21.947
Every corner of the heart..

1458
01:31:22.543 --> 01:31:28.186
...still holds your promises.

1459
01:31:30.684 --> 01:31:36.532
The heart that was
delicate as flower.

1460
01:31:37.725 --> 01:31:42.902
Turned to amber.

1461
01:31:43.197 --> 01:31:47.703
Where my wishes turned to ashes.

1462
01:31:51.305 --> 01:31:58.223
If you aren't with me.

1463
01:31:58.646 --> 01:32:04.927
Life is worthless.

1464
01:32:07.188 --> 01:32:08.394
Hey"

1465
01:32:08.456 --> 01:32:10.129
Why did you come here? - To know..

1466
01:32:10.191 --> 01:32:13.070
...why didn't you tell the
truth about Shravan to everyone?

1467
01:32:16.430 --> 01:32:18.239
That doesn't prove that
I didn't make a mistake?

1468
01:32:18.666 --> 01:32:20.703
Did you and Megha..

1469
01:32:21.635 --> 01:32:23.546
Then what's your fault?

1470
01:32:24.004 --> 01:32:25.677
I made a big mistake.

1471
01:32:28.642 --> 01:32:32.055
Before the wedding, if I
can dare to enter a girl's bedroom.

1472
01:32:34.515 --> 01:32:36.927
Then later,
I can dare to go anywhere.

1473
01:32:38.686 --> 01:32:41.633
Unlike Sneha, I deserve it.

1474
01:32:46.093 --> 01:32:47.538
Go on.

1475
01:32:47.595 --> 01:32:51.065
Who can return me my love?

1476
01:32:51.332 --> 01:32:54.779
Who can get me out of this mess?

1477
01:32:54.869 --> 01:32:58.476
Who can help me forget my pain?

1478
01:32:58.539 --> 01:33:01.884
O Lord, unite me with my love.

1479
01:33:01.942 --> 01:33:05.583
O Lord, return me my life.

1480
01:33:05.746 --> 01:33:09.159
O Lord, I don't stand
a chance before you.

1481
01:33:09.316 --> 01:33:12.957
O Lord, alleviate my pain.

1482
01:33:13.020 --> 01:33:15.899
O Lord, unite me with my love.

1483
01:33:15.956 --> 01:33:19.062
Oh Lord!

1484
01:33:19.160 --> 01:33:22.607
Oh Lord!

1485
01:33:22.863 --> 01:33:26.640
Oh Lord!

1486
01:33:26.700 --> 01:33:31.046
Oh Lord!

1487
01:33:36.911 --> 01:33:38.288
I don't want to go
ahead with this marriage?

1488
01:33:38.379 --> 01:33:39.585
Oh, God!

1489
01:33:41.048 --> 01:33:43.153
What's this new problem now?

1490
01:33:43.250 --> 01:33:45.457
Sahil, what are you saying?

1491
01:33:45.553 --> 01:33:47.191
Don't you have any shame?

1492
01:33:48.956 --> 01:33:50.993
First that, and now this.

1493
01:33:53.060 --> 01:33:54.801
Take your uncle Suri.

1494
01:33:55.095 --> 01:33:56.597
He only smokes.

1495
01:33:57.031 --> 01:33:59.602
He doesn't have
any other bad habits.

1496
01:33:59.833 --> 01:34:02.336
I always knew this
was going to happen.

1497
01:34:03.604 --> 01:34:04.639
See, we're in trouble now.

1498
01:34:04.705 --> 01:34:06.207
This is a big problem.

1499
01:34:07.107 --> 01:34:08.085
Look, son.

1500
01:34:08.142 --> 01:34:10.019
We've been married for 22 years.

1501
01:34:10.344 --> 01:34:12.051
But we never thought like this.

1502
01:34:12.246 --> 01:34:14.021
But you're already.. - Enough!

1503
01:34:16.984 --> 01:34:19.021
We won't discuss this anymore.

1504
01:34:20.154 --> 01:34:23.431
And no one will talk
to Sahil about this. - Yes.

1505
01:34:27.628 --> 01:34:29.904
I will talk to Sneha's papa.

1506
01:34:38.372 --> 01:34:39.544
Yes.

1507
01:34:44.245 --> 01:34:46.384
I don't want to touch. - Come on.

1508
01:34:59.526 --> 01:35:00.971
Fundoo, tell aunt"

1509
01:35:03.931 --> 01:35:05.205
Uncle.

1510
01:35:09.803 --> 01:35:11.146
Bless you.

1511
01:35:19.580 --> 01:35:23.653
People can be angry over anything"

1512
01:35:23.717 --> 01:35:26.197
"but he shouldn't
vent it out on food.

1513
01:35:26.954 --> 01:35:28.661
I will eat it myself. - Hey!

1514
01:35:29.490 --> 01:35:33.438
It won't taste bitter if I feed you.

1515
01:35:33.794 --> 01:35:34.772
Open your mouth.

1516
01:35:45.005 --> 01:35:46.143
Chew it!

1517
01:35:47.775 --> 01:35:49.618
You should always
chew your food properly.

1518
01:35:51.679 --> 01:35:56.753
Do you.. love Sneha.

1519
01:36:03.991 --> 01:36:05.026
Hey!

1520
01:36:07.294 --> 01:36:08.568
Come here.

1521
01:36:12.399 --> 01:36:13.707
I got it.

1522
01:36:14.501 --> 01:36:16.071
You don't have to say it.

1523
01:36:18.472 --> 01:36:20.611
The tears in your eyes..

1524
01:36:24.611 --> 01:36:26.613
Is conveying the saga in your heart.

1525
01:36:31.885 --> 01:36:33.262
Don't feel shy.

1526
01:36:33.721 --> 01:36:37.965
These tears are a strange thing.

1527
01:36:39.626 --> 01:36:41.196
Elders have said..

1528
01:36:42.463 --> 01:36:44.465
...when the heart's overwhelmed..

1529
01:36:45.366 --> 01:36:50.213
...you don't know what to do,
can't take a decision..

1530
01:36:50.704 --> 01:36:52.980
"That's when you should
cry your heart out.

1531
01:36:54.808 --> 01:36:56.583
Come on. Cry.

1532
01:36:57.211 --> 01:36:58.690
Cry your heart out.

1533
01:37:01.949 --> 01:37:03.189
Cry your heart out.

1534
01:37:03.450 --> 01:37:07.023
And let your problems
flow out through these tears.

1535
01:37:09.390 --> 01:37:10.562
Good!

1536
01:37:13.627 --> 01:37:16.073
I really love Sneha, uncle.

1537
01:37:17.531 --> 01:37:20.978
I made a big mistake, uncle.
- No, you didn't.

1538
01:37:21.068 --> 01:37:23.878
You don't know. -I know it.

1539
01:37:23.971 --> 01:37:27.316
I made a big mistake, uncle.
- No, you didn't.

1540
01:37:27.374 --> 01:37:28.284
I know everything.

1541
01:37:28.342 --> 01:37:30.754
You were tricked.

1542
01:37:32.780 --> 01:37:35.522
Yes. I know.

1543
01:37:36.083 --> 01:37:37.585
I do.

1544
01:37:37.951 --> 01:37:40.557
I know all these tricks.

1545
01:37:40.988 --> 01:37:42.968
They are dangerous.

1546
01:37:44.425 --> 01:37:49.568
I know..that Shravan
tricked you into going there.

1547
01:37:49.630 --> 01:37:51.075
To that girl.

1548
01:37:53.133 --> 01:37:55.579
And I knew you won't do anything.

1549
01:37:57.004 --> 01:37:58.210
And my..

1550
01:37:59.206 --> 01:38:03.211
My faith won!

1551
01:38:04.344 --> 01:38:06.517
I didn't get it, uncle.

1552
01:38:06.613 --> 01:38:09.389
I'm not speaking a
different language, son.

1553
01:38:10.851 --> 01:38:14.355
This isn't new.

1554
01:38:15.389 --> 01:38:16.231
This has been happening
for really long.

1555
01:38:16.323 --> 01:38:19.497
Even we had people like Shravan.

1556
01:38:21.361 --> 01:38:22.863
We were instigated too.

1557
01:38:23.030 --> 01:38:24.202
I was even misled.

1558
01:38:29.269 --> 01:38:30.475
The truth is..

1559
01:38:32.573 --> 01:38:35.577
I lost control a few times myself.

1560
01:38:35.742 --> 01:38:38.484
It's true.

1561
01:38:39.947 --> 01:38:42.689
When I tried to do something.

1562
01:38:43.684 --> 01:38:49.999
...I remembered about
your mother's love.

1563
01:38:50.491 --> 01:38:51.936
And I stopped.

1564
01:38:53.494 --> 01:38:55.064
Whenever there's a
war between brotherhood..

1565
01:38:55.128 --> 01:38:57.836
...and love. -Yes.

1566
01:38:58.065 --> 01:39:00.636
Love always wins.

1567
01:39:01.468 --> 01:39:02.845
And that happened with you.

1568
01:39:04.104 --> 01:39:08.883
If you had been selfish,
you wouldn't have said it to Sneha.

1569
01:39:10.878 --> 01:39:13.154
You said it to Sneha yourself.

1570
01:39:13.747 --> 01:39:15.021
You cancelled this marriage.

1571
01:39:16.283 --> 01:39:18.229
Come on, get ready.

1572
01:39:18.652 --> 01:39:21.861
But, uncle.
I thought I cancelled the marriage.

1573
01:39:22.322 --> 01:39:24.427
What now? - What else?

1574
01:39:24.958 --> 01:39:26.733
Wear your wedding attire
and go get the girl..

1575
01:39:26.793 --> 01:39:28.136
Meaning? - What?

1576
01:39:28.195 --> 01:39:30.471
Who cancelled your wedding?

1577
01:39:30.697 --> 01:39:32.836
I explained everything
to Sneha's papa and..

1578
01:39:33.500 --> 01:39:34.808
We don't have much time.

1579
01:39:35.002 --> 01:39:37.004
Smp hugging me-

1580
01:39:37.070 --> 01:39:39.448
Your marriage is due.

1581
01:39:39.706 --> 01:39:40.980
You know, uncle.

1582
01:39:41.074 --> 01:39:42.644
I hope you won't mind.

1583
01:39:42.809 --> 01:39:44.379
I always thought you're a snoot.

1584
01:39:44.478 --> 01:39:46.754
I still am.

1585
01:39:46.980 --> 01:39:48.152
Brother Sahil!

1586
01:39:48.415 --> 01:39:50.417
Brother Sahil! - Careful.

1587
01:39:50.717 --> 01:39:51.957
Brother Sahil!

1588
01:39:52.286 --> 01:39:54.857
Sister-in-law Sneha
is missing. -What?

1589
01:39:56.423 --> 01:39:57.993
No need to worry.

1590
01:39:58.759 --> 01:40:01.137
This is our own city.
We'll find her.

1591
01:40:01.461 --> 01:40:05.204
Understood? - No, uncle. I'll go.

1592
01:40:07.267 --> 01:40:09.144
And I'll find her.

1593
01:40:09.836 --> 01:40:11.213
Help me out.

1594
01:40:11.738 --> 01:40:13.809
You're looking pretty.

1595
01:40:13.907 --> 01:40:15.147
You aren't ready yet.

1596
01:40:15.208 --> 01:40:16.915
The procession will be arriving
any minute now. Hurry up.

1597
01:40:17.010 --> 01:40:18.614
You're still carrying
that machine on your head.

1598
01:40:18.712 --> 01:40:20.783
They are called rollers.

1599
01:40:24.084 --> 01:40:26.564
You go on, I've a stomach-ache.

1600
01:40:26.620 --> 01:40:27.564
Stomach-ache.

1601
01:40:27.621 --> 01:40:30.568
No, no, I can't leave you alone.
- I said go.

1602
01:40:30.624 --> 01:40:31.694
Go!

1603
01:40:33.493 --> 01:40:35.200
I'll join you later. Go.

1604
01:40:39.967 --> 01:40:41.742
Hello. Hello.

1605
01:40:44.237 --> 01:40:45.409
Hi. - Hi.

1606
01:40:45.505 --> 01:40:48.281
What's your name? - Ambika.

1607
01:40:48.342 --> 01:40:50.515
Ambika. Sit.

1608
01:40:52.045 --> 01:40:53.456
Don't worry.

1609
01:40:53.680 --> 01:40:56.661
Like I said,
Sahil will bring Sneha on time.

1610
01:40:57.784 --> 01:41:00.663
You just control your guests. Yes.

1611
01:41:01.221 --> 01:41:02.996
Don't let anyone know..

1612
01:41:03.056 --> 01:41:05.900
"That Sneha's not at home.
- As you say.

1613
01:41:05.959 --> 01:41:08.838
Just remember,
my honour's at stake here.

1614
01:41:08.895 --> 01:41:11.068
I hope you will handle everything?

1615
01:41:11.465 --> 01:41:15.436
It's getting late.
Hurry up. - Coming.

1616
01:41:15.535 --> 01:41:17.208
I'm leaving.

1617
01:41:23.010 --> 01:41:25.547
Here's your tea?

1618
01:41:26.380 --> 01:41:27.586
Do you need anything else?

1619
01:41:28.682 --> 01:41:30.093
Then, I'll get ready too.

1620
01:41:30.384 --> 01:41:31.454
I've stitched new clothes"

1621
01:41:31.551 --> 01:41:33.087
...to wear on Sahil's wedding. Yes.

1622
01:41:38.225 --> 01:41:39.465
Fundoo.

1623
01:41:43.463 --> 01:41:45.204
Yes. - Hello, brother Sahil.

1624
01:41:45.799 --> 01:41:47.608
There's a new problem. - What?

1625
01:41:47.701 --> 01:41:50.739
Shravan has told everything
to sister-in-law Namrata.

1626
01:41:50.837 --> 01:41:52.783
What? - Congratulations.

1627
01:41:52.873 --> 01:41:55.683
She slapped him and left the house.

1628
01:41:55.742 --> 01:41:57.722
What a great.

1629
01:41:59.212 --> 01:42:01.192
Will this wedding take place or not?

1630
01:42:47.494 --> 01:42:48.768
Uncle. - Yes.

1631
01:42:48.829 --> 01:42:52.003
Is everything okay? - Yes, it is.

1632
01:42:53.567 --> 01:42:57.811
But, uncle, you said Sahil
will be arriving with Sneha. - Yes.

1633
01:42:57.971 --> 01:42:59.473
That isn't Sahil.

1634
01:42:59.840 --> 01:43:01.217
Then who is he?

1635
01:43:02.008 --> 01:43:04.215
Phandeshwar Nath Tiwari.

1636
01:43:04.544 --> 01:43:05.488
Fundoo.

1637
01:43:05.612 --> 01:43:07.091
That's the servant.

1638
01:43:08.482 --> 01:43:13.454
You mean..my wife's
welcoming a servant.

1639
01:43:14.087 --> 01:43:15.794
He works for us.

1640
01:43:15.856 --> 01:43:17.733
But my wife is welcoming a servant.

1641
01:43:17.791 --> 01:43:20.203
My wife is welcoming a servant.
- Handle everything.

1642
01:43:27.567 --> 01:43:28.602
Don't hug him.

1643
01:43:28.668 --> 01:43:29.908
He'll cling on to you for no reason.

1644
01:43:30.170 --> 01:43:32.047
How about me? Uncle.

1645
01:43:33.240 --> 01:43:34.412
Where are you?

1646
01:43:34.508 --> 01:43:36.749
Uncle, I was co-ordinating with
brother. I'm coming from the airport.

1647
01:43:36.843 --> 01:43:39.016
Uncle. - You won't
find her at the airport.

1648
01:43:39.112 --> 01:43:40.682
I know, I know, I know.

1649
01:43:41.047 --> 01:43:44.494
Stop being so filmy,
and get real. - Yes!

1650
01:43:44.551 --> 01:43:46.531
And think where she could be.

1651
01:43:46.620 --> 01:43:48.065
Uncle, you just handle
everything there..

1652
01:43:48.121 --> 01:43:50.101
...I will come back only with her.
- Well done.

1653
01:43:50.791 --> 01:43:51.929
Uncle.

1654
01:43:53.059 --> 01:43:54.003
Do something, uncle.

1655
01:43:54.060 --> 01:43:56.097
It's his marriage,
what will uncle do?

1656
01:43:57.531 --> 01:43:59.135
Uncle will have to do something.

1657
01:44:03.036 --> 01:44:04.447
One, two, three..

1658
01:44:29.062 --> 01:44:33.442
It's a day of happiness.

1659
01:44:39.072 --> 01:44:40.983
It's a day of happiness.

1660
01:44:41.074 --> 01:44:42.519
He'll get a lot
of gifts and blessings.

1661
01:44:42.609 --> 01:44:45.522
It's my son's wedding.
Play the music.

1662
01:44:45.579 --> 01:44:48.492
It's my son's wedding. Play
the music.

1663
01:44:48.582 --> 01:44:51.028
It's my son's wedding.

1664
01:44:59.459 --> 01:45:01.769
Yes, brother.
- Sahil, Sneha's at Lodhi garden.

1665
01:45:01.828 --> 01:45:03.830
Okay. - Now. Come here now.

1666
01:45:04.564 --> 01:45:06.441
Sister-in-law.
- I'm looking for her.

1667
01:45:06.499 --> 01:45:08.536
No, sister-in-law's
in the taxi right here.

1668
01:45:08.635 --> 01:45:12.515
What? - Listen. There's ajam
at Cannaught Place. You can get here.

1669
01:45:13.006 --> 01:45:14.246
Come here right now.

1670
01:45:14.774 --> 01:45:16.117
Thanks, buddy.
Thanks, thanks, thanks.

1671
01:45:16.209 --> 01:45:17.847
You come here. - Copy that.

1672
01:45:24.017 --> 01:45:27.988
He had gone out and
he brought back wealth.

1673
01:45:28.054 --> 01:45:31.524
He had gone out and
he brought back wealth.

1674
01:45:31.591 --> 01:45:32.934
When the groom's
uncle shakes his leg,

1675
01:45:32.993 --> 01:45:34.529
he'll set the dance floor on fire.

1676
01:45:34.594 --> 01:45:35.937
When the groom's uncle
shakes his leg,

1677
01:45:35.996 --> 01:45:37.475
he'll set the dance floor on fire.

1678
01:45:37.530 --> 01:45:40.670
He'll set the dance floor on fire..

1679
01:45:51.745 --> 01:45:53.486
Thank God. You are here.

1680
01:45:54.781 --> 01:45:56.385
What are you doing here?

1681
01:46:01.054 --> 01:46:04.934
He had gone out and
he brought back pajamas.

1682
01:46:04.991 --> 01:46:08.529
He had gone out and
he brought back pajamas.

1683
01:46:08.595 --> 01:46:10.973
When the groom's uncles
shake their leg,

1684
01:46:11.031 --> 01:46:12.977
they'll set the dance floor on fire.

1685
01:46:13.033 --> 01:46:15.980
When the groom's uncles
shake their leg,

1686
01:46:16.036 --> 01:46:18.016
they'll set the dance floor on fire.

1687
01:46:18.338 --> 01:46:22.912
It's true that, if you leave me.

1688
01:46:23.476 --> 01:46:23.977
Then I will die.

1689
01:46:24.044 --> 01:46:26.991
I know I'm a scoundrel.

1690
01:46:28.014 --> 01:46:30.654
But a dying person is
always granted a last wish.

1691
01:46:32.218 --> 01:46:33.891
Please give me one chance.

1692
01:46:33.954 --> 01:46:37.925
He had gone out and
he brought back a car.

1693
01:46:37.991 --> 01:46:41.461
He had gone out and
he brought back a car.

1694
01:46:41.528 --> 01:46:43.007
When the groom's aunts
shake their leg,

1695
01:46:43.063 --> 01:46:44.542
they'll set the dance floor on fire.

1696
01:46:44.631 --> 01:46:46.008
When the groom's aunts
shake their leg,

1697
01:46:46.066 --> 01:46:47.443
they'll set the dance floor on fire.

1698
01:46:47.534 --> 01:46:51.038
When the groom's aunts
shake their leg,

1699
01:46:52.973 --> 01:46:55.954
Why? Why should I
give you one more chance?

1700
01:46:56.409 --> 01:47:00.084
So that you can break my heart,
and my trust again.

1701
01:47:01.047 --> 01:47:02.526
It's over between us, Shravan.

1702
01:47:02.582 --> 01:47:04.823
I've understood what love us.

1703
01:47:05.819 --> 01:47:07.492
What it means to loose it?

1704
01:47:08.421 --> 01:47:11.595
I promise you I..
I won't get up in the morning..

1705
01:47:11.658 --> 01:47:13.865
...until you don't
wake me up lovingly.

1706
01:47:13.927 --> 01:47:18.069
I won't wear my tie
until you don't tie it.

1707
01:47:18.999 --> 01:47:27.919
Neither the village head
misses a beat.. - Go for it!

1708
01:47:28.008 --> 01:47:31.478
Neither the village head misses
a beat nor a village officer.

1709
01:47:31.578 --> 01:47:34.491
Bhangra suits all. Foreigners
are dancing on Indian songs.

1710
01:47:34.547 --> 01:47:35.719
Bhangra suits all.

1711
01:47:35.782 --> 01:47:41.061
Foreigners are dancing on Indian
songs. Bhangra suits all..

1712
01:47:41.388 --> 01:47:43.834
Marriage is bond that
spans for many lifetimes.

1713
01:47:46.393 --> 01:47:51.308
I've finished my quota
of mistakes in this one.

1714
01:47:54.100 --> 01:47:58.480
Now..in all the other lifetimes.

1715
01:47:59.839 --> 01:48:02.115
...I want to give you love.

1716
01:48:03.710 --> 01:48:07.214
If you make another mistake,
I will never forgive you.

1717
01:48:15.188 --> 01:48:16.462
I am sorry.

1718
01:48:20.026 --> 01:48:23.564
Some look like kings, some like
queens and some look like jokers.

1719
01:48:23.630 --> 01:48:26.440
When the servant shakes his leg,
he'll set the dance floor on fire.

1720
01:48:26.533 --> 01:48:27.944
He'll set the dance floor on fire.

1721
01:48:28.034 --> 01:48:32.005
Our servant is shaking his leg.
He'll set the dance floor on fire..

1722
01:48:56.663 --> 01:48:57.801
Uncle. - Yes.

1723
01:48:57.864 --> 01:48:59.468
Everyone's finished dancing.

1724
01:48:59.532 --> 01:49:03.378
All the uncle, aunts,
even the guests danced with us.

1725
01:49:03.470 --> 01:49:05.108
Even the band's tired.

1726
01:49:05.205 --> 01:49:06.548
How much more are you
going to make us dance?

1727
01:49:06.639 --> 01:49:08.209
Enough singing and dancing.

1728
01:49:08.741 --> 01:49:10.550
The auspicious time for
the marriage is passing-by. - Yes.

1729
01:49:10.643 --> 01:49:11.883
Can we go inside now? - Yes.

1730
01:49:11.978 --> 01:49:14.117
But, uncle, he.. - Come on.

1731
01:49:14.180 --> 01:49:16.182
But.. - Let's go.

1732
01:49:16.649 --> 01:49:19.425
Come. - Let's go in.

1733
01:49:19.586 --> 01:49:20.792
Come on.

1734
01:49:22.021 --> 01:49:23.659
Is there alcohol inside?

1735
01:49:49.482 --> 01:49:51.428
I knew I will find you here.

1736
01:49:54.687 --> 01:49:56.428
Go away, Sahil.

1737
01:49:59.659 --> 01:50:00.899
Look, I know you're angry.

1738
01:50:00.960 --> 01:50:03.600
I don't want to see your face.
- Okay, fine.

1739
01:50:04.797 --> 01:50:05.969
Just don't go.

1740
01:50:06.533 --> 01:50:08.604
You don't want to see my face,
then don't.

1741
01:50:09.002 --> 01:50:12.006
Just give me one
chance to speak, please.

1742
01:50:13.139 --> 01:50:14.209
Just trust me.

1743
01:50:17.076 --> 01:50:19.556
Look. Whatever happened last night.

1744
01:50:23.483 --> 01:50:25.121
Nothing happened..

1745
01:50:27.520 --> 01:50:28.897
Whatever happened last night.

1746
01:50:29.989 --> 01:50:31.127
It was a bachelor's party.

1747
01:50:31.191 --> 01:50:33.967
So, Sid got me drunk.

1748
01:50:34.027 --> 01:50:35.938
You know,
normally I don't drink too much.

1749
01:50:37.397 --> 01:50:39.741
You saw me at the wrong place,
at the wrong time.

1750
01:50:39.799 --> 01:50:40.607
You..

1751
01:50:40.700 --> 01:50:43.874
I was coming out of
her room when you caught me.

1752
01:50:44.571 --> 01:50:46.881
What explanation are
you going to give me?

1753
01:50:47.073 --> 01:50:49.451
You lied to me each time, Sahil.

1754
01:50:49.742 --> 01:50:52.689
You were in the restaurant
with Megha, right?

1755
01:50:53.213 --> 01:50:55.022
And what did you tell me?

1756
01:50:56.583 --> 01:51:00.190
I was such a fool.

1757
01:51:00.720 --> 01:51:03.462
I always trusted
you more than myself.

1758
01:51:04.057 --> 01:51:05.832
It was my biggest mistake.

1759
01:51:06.526 --> 01:51:09.006
And since when did
you become so manipulative?

1760
01:51:09.462 --> 01:51:11.442
Or is it just Megha's influence?

1761
01:51:11.998 --> 01:51:15.343
Sahil. Sahil.

1762
01:51:15.635 --> 01:51:17.046
Here I am.

1763
01:51:18.404 --> 01:51:19.474
Sahil.

1764
01:51:19.572 --> 01:51:21.449
What are you doing there?

1765
01:51:21.541 --> 01:51:24.021
Wait. I'll be right back.

1766
01:51:24.077 --> 01:51:24.987
Anybody there? Please help.

1767
01:51:25.078 --> 01:51:28.821
Sneha, don't go. - Oh my, God!

1768
01:51:28.881 --> 01:51:30.656
Sahil, give me your hand. - Listen.

1769
01:51:30.717 --> 01:51:34.859
Yes. - Pull my shirt,
I'll try to come in.

1770
01:51:34.921 --> 01:51:36.525
Pull. Pull.

1771
01:51:38.358 --> 01:51:39.666
It's breaking.

1772
01:51:40.026 --> 01:51:43.769
Somebody help.
Sahil. Give me your hand.

1773
01:51:43.830 --> 01:51:45.036
Shut up, Sahil.
Just give me your hand.

1774
01:51:45.098 --> 01:51:47.772
You were talking about
manipulation. - What?

1775
01:51:47.867 --> 01:51:51.041
Do you know brother was
behind all this manipulation?

1776
01:51:51.137 --> 01:51:52.047
Sahil, stop your nonsense.

1777
01:51:52.105 --> 01:51:53.607
And don't say anything.
Give me your hand.

1778
01:51:53.706 --> 01:51:56.482
He dragged me into all this.

1779
01:51:56.542 --> 01:51:58.283
Oh, God! Sahil, give me your hand.

1780
01:51:58.344 --> 01:51:59.914
Brother's been cheating
on sister-in-law..

1781
01:51:59.979 --> 01:52:00.889
...for the last 15 years,
do you know that?

1782
01:52:00.947 --> 01:52:02.449
Sahil, do you know what
sister-in-law will say if she hears?

1783
01:52:02.515 --> 01:52:04.654
Are you.. - Sister has left home.

1784
01:52:06.686 --> 01:52:08.495
Sahil, give me your hand.

1785
01:52:08.554 --> 01:52:10.830
You cheated on me,
still I am saving you.

1786
01:52:10.890 --> 01:52:11.834
I don't know why.

1787
01:52:11.891 --> 01:52:13.461
Just give me your hand.

1788
01:52:13.526 --> 01:52:15.130
I'm tired!

1789
01:52:15.895 --> 01:52:18.466
Why is everyone after
me for no reason?

1790
01:52:19.198 --> 01:52:21.872
I didn't cheat on you.
I didn't do anything.

1791
01:52:22.468 --> 01:52:24.607
Okay, Sahil.. - I'm going.

1792
01:52:24.704 --> 01:52:25.705
I'm going.

1793
01:52:25.805 --> 01:52:27.045
No, no, give me your hand.

1794
01:52:27.140 --> 01:52:29.711
Feeling very sorry. - Sahil, what.

1795
01:52:30.009 --> 01:52:32.546
Tell brother that I forgive him.
No problem.

1796
01:52:32.645 --> 01:52:34.454
Ask aunt to stop taking medicines.

1797
01:52:34.547 --> 01:52:35.719
Ask uncle to.. - Stop it..

1798
01:52:35.782 --> 01:52:37.853
To stop smoking.
That's it. - Give me your hand.

1799
01:52:37.917 --> 01:52:39.021
What are you doing?

1800
01:52:39.085 --> 01:52:41.031
Tell Kittu to stop
listening to brother.

1801
01:52:41.087 --> 01:52:43.567
Sahil, you will fall. Please.

1802
01:52:43.656 --> 01:52:45.431
Say that you forgive me.

1803
01:52:46.092 --> 01:52:47.469
Give me your hand.

1804
01:52:48.561 --> 01:52:49.505
Did you forgive me?

1805
01:52:49.562 --> 01:52:50.939
Sahil, give me your hand.

1806
01:52:52.699 --> 01:52:54.542
I forgive you. I forgive you.

1807
01:52:54.634 --> 01:52:56.443
I forgive you. I forgive you.

1808
01:52:56.502 --> 01:52:58.482
I forgive you.
Sahil, give me your hand.

1809
01:52:58.571 --> 01:52:59.675
Come on, hurry up.

1810
01:52:59.739 --> 01:53:02.618
Will you marry me?
- Of course I will.

1811
01:53:03.409 --> 01:53:05.719
Promise. - First hold my hand.

1812
01:53:05.812 --> 01:53:09.191
Sorry. I can't hold your hand.

1813
01:53:09.382 --> 01:53:11.123
If I do, I will fall down.

1814
01:53:11.184 --> 01:53:13.858
You will have to hold
on to my legs? - What?

1815
01:53:13.920 --> 01:53:16.127
How can I..
Sahil, shut up! Give me your hand.

1816
01:53:16.189 --> 01:53:18.191
I'm going to keep
my feet there, okay.

1817
01:53:18.424 --> 01:53:21.462
On the count of three,
pull me inside.

1818
01:53:21.994 --> 01:53:25.373
How can I pull your leg?
- Yes. You will have to.

1819
01:53:25.465 --> 01:53:27.172
Pull. -Sahil.

1820
01:53:27.367 --> 01:53:29.973
One.. Two.. jump!

1821
01:53:30.069 --> 01:53:32.208
Sahil. Sahil.

1822
01:53:46.919 --> 01:53:49.195
Our love-story might've
been complete.

1823
01:53:49.522 --> 01:53:52.128
"But the marriage horror
story was still left.

1824
01:53:52.191 --> 01:53:55.468
Here. Where were you?

1825
01:53:55.628 --> 01:53:57.130
Making calculations? - I see.

1826
01:53:57.196 --> 01:53:58.732
These days you call it calculations.

1827
01:53:58.798 --> 01:54:00.971
Uncle's still looking for that bra.

1828
01:54:01.033 --> 01:54:02.842
Smile. Smile.

1829
01:54:04.036 --> 01:54:05.606
I think aunt will get cancer..

1830
01:54:05.705 --> 01:54:07.707
"Trying to make Suri
uncle quit cigarette.

1831
01:54:08.107 --> 01:54:10.087
Uncle Popat and aunt Babita.. Sorry.

1832
01:54:10.309 --> 01:54:12.482
Aunt Babita's visiting
a psychiatrist.

1833
01:54:14.881 --> 01:54:15.882
Sister-in-law's really happy..

1834
01:54:15.982 --> 01:54:17.120
...with the new guru of her husband.

1835
01:54:17.183 --> 01:54:20.790
Yes. These days I'm giving
lessons on love to brother.

1836
01:54:20.853 --> 01:54:21.991
And, Sneha and me..

1837
01:54:22.088 --> 01:54:23.624
...we're as happy as we can be.

1838
01:54:26.726 --> 01:54:29.570
Sahil. You're married now.

1839
01:54:30.029 --> 01:54:33.476
What about kids?
- Of course, you should have kids.

1840
01:54:33.933 --> 01:54:36.539
There are few rules
of becoming a father.

1841
01:54:37.003 --> 01:54:39.449
Sahil. First rule..

1842
01:54:40.373 --> 01:54:42.819
God, what do I do?

1843
01:54:58.524 --> 01:54:59.628
Yes.

1844
01:55:00.259 --> 01:55:05.106
Everyone present here,
I've a small request.

1845
01:55:05.832 --> 01:55:08.574
Everyone stand in that corner.

1846
01:55:08.668 --> 01:55:10.773
Uncle. Listen to me.

1847
01:55:10.870 --> 01:55:12.611
Gullu. First listen to me.

1848
01:55:12.872 --> 01:55:13.646
Yes.

1849
01:55:13.739 --> 01:55:16.481
Honestly, if you want
to get rid of your tension"

1850
01:55:16.576 --> 01:55:19.113
"through dancing, then come here.

1851
01:55:19.745 --> 01:55:23.557
Okay. Ready. Start.

1852
01:55:37.196 --> 01:55:39.938
Everyone's swaying..

1853
01:55:40.833 --> 01:55:43.746
Everyone's swaying..

1854
01:55:44.303 --> 01:55:47.807
Everyone's swaying..
Along with her sways her veil.

1855
01:55:47.907 --> 01:55:51.411
Friends, look I'm drunk.

1856
01:55:51.511 --> 01:55:53.047
Look I'm drunk.

1857
01:55:53.145 --> 01:55:54.818
Look I'm drunk.

1858
01:55:54.881 --> 01:55:56.588
Look I'm drunk.

1859
01:55:56.649 --> 01:55:58.322
Look I'm drunk.

1860
01:55:58.384 --> 01:56:00.057
Look I'm drunk.

1861
01:56:01.921 --> 01:56:03.662
Look I'm drunk.

1862
01:56:05.458 --> 01:56:08.962
The neighbour's
dog drunk all the brew.

1863
01:56:09.028 --> 01:56:12.566
He's swaying around as he's drunk.

1864
01:56:12.632 --> 01:56:15.977
The neighbour's
dog drunk all the brew.

1865
01:56:16.068 --> 01:56:19.538
He's swaying around as he's drunk.

1866
01:56:19.639 --> 01:56:22.017
You dog..

1867
01:56:23.175 --> 01:56:25.712
You dog..

1868
01:56:26.679 --> 01:56:30.024
You dog, the cat's after you.

1869
01:56:30.082 --> 01:56:33.723
Friends, look I'm drunk.

1870
01:56:33.786 --> 01:56:35.459
Look I'm drunk.

1871
01:56:35.555 --> 01:56:37.159
Look I'm drunk.

1872
01:56:37.256 --> 01:56:38.963
Look I'm drunk.

1873
01:56:39.058 --> 01:56:40.731
Look I'm drunk.

1874
01:56:40.793 --> 01:56:42.534
Look I'm drunk.

1875
01:56:42.595 --> 01:56:44.199
Look I'm drunk.

1876
01:56:44.263 --> 01:56:46.004
Look I'm drunk.

1877
01:56:46.065 --> 01:56:47.976
Look I'm drunk.

