1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,666 --> 00:00:30,750
よこせ！

4
00:00:33,125 --> 00:00:34,875
おい　やめろ！

5
00:00:35,375 --> 00:00:36,041
〝意地悪でいっぱいの
えーが〞

6
00:00:36,041 --> 00:00:37,875
〝意地悪でいっぱいの
えーが〞
言わんこっちゃない

7
00:00:39,375 --> 00:00:41,375
むかし むかし

8
00:00:43,333 --> 00:00:46,833
ひどく意地悪な
夫婦がいました

9
00:00:54,625 --> 00:00:57,500
夫婦は
死に直面しています

10
00:00:59,541 --> 00:01:02,166
待ってよ　ストップ！

11
00:01:04,541 --> 00:01:09,416
初めから登場人物が
死んじゃう物語なの？

12
00:01:09,500 --> 00:01:12,916
そう仕向けられただけよ

13
00:01:13,000 --> 00:01:13,541
誰(だれ)が？

14
00:01:13,625 --> 00:01:14,208
誰に

15
00:01:14,291 --> 00:01:15,291
誰に

16
00:01:15,375 --> 00:01:17,250
子供と動物にね

17
00:01:19,333 --> 00:01:21,208
どんな物語なの？

18
00:01:21,291 --> 00:01:23,791
あなたのリクエストは⸺

19
00:01:23,875 --> 00:01:29,666
“感情的に複雑かつ知的で
くだらない物語”でしょ？

20
00:01:29,750 --> 00:01:33,250
そうだよ
ありふれたお話はイヤだ

21
00:01:33,333 --> 00:01:38,708
だったら楽しめるはず
これはフツーのお話じゃない

22
00:01:38,791 --> 00:01:41,833
アッホ夫婦は変わり者なの

23
00:01:43,375 --> 00:01:46,916
アッホ夫婦は
何もかも嫌(きら)っていた

24
00:01:47,000 --> 00:01:48,833
特に お互(たが)いをね

25
00:01:48,916 --> 00:01:52,000
47年間の ひどい結婚(けっこん)生活

26
00:01:54,416 --> 00:01:59,208
来る日も来る日も
意地悪なイタズラばかり

27
00:02:04,708 --> 00:02:09,541
でも全てを嫌(きら)う人にも
好きなものはある

28
00:02:10,041 --> 00:02:13,833
夫婦が好きなのは
裏庭の遊園地⸺

29
00:02:13,916 --> 00:02:16,166
アッホランドだった

30
00:02:16,750 --> 00:02:22,125
ゼロから作り上げることに
喜びを感じていた

31
00:02:22,208 --> 00:02:25,375
遊園地を心から大切に思い

32
00:02:25,458 --> 00:02:28,458
世界中に見せたかった

33
00:02:29,916 --> 00:02:32,166
スリル満点 楽しい

34
00:02:32,250 --> 00:02:35,166
その名はアッホランド

35
00:02:35,250 --> 00:02:40,833
歌もダンスも一流さ
　　アトラクションはトイレ

36
00:02:41,333 --> 00:02:43,208
アッホランドだ

37
00:02:43,291 --> 00:02:44,208
世界で一つの遊園地よ

38
00:02:44,208 --> 00:02:46,041
世界で一つの遊園地よ
〝トライペロット
41号線 37番出口〞

39
00:02:46,125 --> 00:02:49,000
世界中には届かなかったけど

40
00:02:49,500 --> 00:02:53,541
この物語の主人公
孤児(こじ)のビーシャと…

41
00:02:53,625 --> 00:02:54,375
すごい

42
00:02:54,458 --> 00:02:56,500
親友のバブシーには…

43
00:02:56,583 --> 00:02:57,583
すごーい

44
00:02:57,666 --> 00:02:58,416
届いた

45
00:02:58,500 --> 00:03:01,541
アッホランドは
今週 オープンだよ

46
00:03:01,625 --> 00:03:02,916
ここって…

47
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
世界一 すごい場所？

48
00:03:05,083 --> 00:03:08,416
“ダサい”とは言わないよ

49
00:03:08,500 --> 00:03:14,000
でも一流の歌とダンスに
トイレの乗り物がある

50
00:03:14,083 --> 00:03:17,041
どっちも楽しそうだね

51
00:03:17,541 --> 00:03:21,291
いいよ バブシー
連れていってあげる

52
00:03:21,375 --> 00:03:24,666
来週 永遠にお別れする前に

53
00:03:26,083 --> 00:03:28,541
やった　アッホランドだ

54
00:03:30,708 --> 00:03:32,875
〝アッホランド
グランドオープン〞

55
00:03:32,875 --> 00:03:33,625
〝アッホランド
グランドオープン〞
ねえ あんた

56
00:03:33,625 --> 00:03:34,416
ねえ あんた

57
00:03:35,500 --> 00:03:37,750
初めてのお客さんだよ

58
00:03:37,833 --> 00:03:40,833
でも子供たちが来る前に…

59
00:03:40,916 --> 00:03:43,791
アッホランドへ ようこそ

60
00:03:44,375 --> 00:03:47,041
おい　入場料を払(はら)いな

61
00:03:47,125 --> 00:03:49,958
というより 開園前に…

62
00:03:50,041 --> 00:03:51,583
“ふうさ”？

63
00:03:51,666 --> 00:03:54,041
遊園地は封鎖(ふうさ)された

64
00:03:54,666 --> 00:03:55,875
これは？

65
00:03:56,500 --> 00:04:00,708
〝この遊園地の封鎖(ふうさ)を
通告する〞
危険で 構造が
不安定なのに加え…

66
00:04:00,791 --> 00:04:03,916
“腐(くさ)ったひき肉のにおい”？

67
00:04:05,000 --> 00:04:06,291
大変！

68
00:04:06,375 --> 00:04:09,791
市が遊園地を封鎖(ふうさ)するって！

69
00:04:11,375 --> 00:04:12,458
なんと！

70
00:04:12,541 --> 00:04:13,833
イヤー！

71
00:04:22,000 --> 00:04:24,750
わが子を奪(うば)われたも同然よ

72
00:04:24,833 --> 00:04:26,125
変な子だよ

73
00:04:26,208 --> 00:04:27,291
夫婦もね

74
00:04:27,375 --> 00:04:30,208
ビーシャたちはいい子だ

75
00:04:30,291 --> 00:04:35,583
でも ビーシャたちは
これから大変な目に遭(あ)うわ

76
00:04:35,666 --> 00:04:39,250
アッホ夫婦が
ひどいイタズラをするの

77
00:04:39,333 --> 00:04:44,833
市が遊園地にしたように
街じゅうを使えなくする

78
00:04:44,916 --> 00:04:47,958
腐(くさ)ったひき肉を
バラまくとか？

79
00:04:48,041 --> 00:04:49,500
さすがね

80
00:04:49,583 --> 00:04:52,458
質問は終わり　歌を聴(き)いて

81
00:04:52,541 --> 00:04:53,750
ミュージカル？

82
00:04:53,833 --> 00:04:56,708
まさか
私がコオロギに見える？

83
00:04:56,791 --> 00:04:58,958
１曲だから座って

84
00:04:59,041 --> 00:05:02,625
お別れビデオの１回目
スタート

85
00:05:02,708 --> 00:05:04,708
じゃあね　バブシー

86
00:05:04,791 --> 00:05:06,416
さようなら

87
00:05:06,916 --> 00:05:11,833
この街のやつらを見てると

88
00:05:14,208 --> 00:05:20,041
気さくで幸せそう

89
00:05:20,125 --> 00:05:23,416
だけど 心の底

90
00:05:23,500 --> 00:05:24,875
ジョンジョンに１票

91
00:05:24,958 --> 00:05:27,166
退屈(たいくつ)してそう

92
00:05:28,458 --> 00:05:28,958
ハリもなく ただ生きてそう

93
00:05:28,958 --> 00:05:32,166
ハリもなく ただ生きてそう
〝ソーセージ用
ひき肉〞

94
00:05:32,166 --> 00:05:35,083
ハリもなく ただ生きてそう

95
00:05:35,166 --> 00:05:38,416
まっぴら ごめんだよ

96
00:05:38,500 --> 00:05:41,916
街のやつらと同じは

97
00:05:42,000 --> 00:05:45,625
この夫婦は特別さ

98
00:05:45,708 --> 00:05:48,875
誰(だれ)もマネできない

99
00:05:48,958 --> 00:05:52,625
自由さ

100
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
これでよし

101
00:05:56,791 --> 00:05:59,833
さあ バブシー
もうすぐ旅立ちね

102
00:05:59,916 --> 00:06:04,041
トライペロットこども園で
一番の思い出は？

103
00:06:04,125 --> 00:06:07,458
ポテトが
鼻につまったことかな

104
00:06:07,541 --> 00:06:09,000
そうなんだ

105
00:06:09,083 --> 00:06:10,333
忘れたの？

106
00:06:10,416 --> 00:06:13,958
思い切り笑ったら
鼻から飛び出て

107
00:06:14,041 --> 00:06:15,666
牛乳にドボンした

108
00:06:15,750 --> 00:06:19,000
あれから私は
牛乳が飲めない

109
00:06:19,500 --> 00:06:21,708
次はハロルドね

110
00:06:21,791 --> 00:06:25,375
来週 養子になるバブシーに
ひとこと

111
00:06:25,458 --> 00:06:28,583
そのポテト 取っておいたよ

112
00:06:28,666 --> 00:06:31,875
そうなんだ　すごいね

113
00:06:31,958 --> 00:06:37,041
私らに任せなよ

114
00:06:38,708 --> 00:06:39,333
〝封鎖(ふうさ)〞

115
00:06:39,333 --> 00:06:40,125
〝封鎖(ふうさ)〞
みんなに驚(おどろ)き あげよう

116
00:06:40,125 --> 00:06:44,791
みんなに驚(おどろ)き あげよう

117
00:06:45,333 --> 00:06:49,416
そうさ 根っこからの

118
00:06:49,958 --> 00:06:52,541
意地悪だから

119
00:06:53,541 --> 00:06:58,125
とことん やってやるさ

120
00:07:00,625 --> 00:07:03,375
まっぴら ごめんだよ

121
00:07:03,458 --> 00:07:07,041
街のやつらと同じは

122
00:07:07,125 --> 00:07:10,458
この夫婦は特別さ

123
00:07:10,541 --> 00:07:14,041
誰(だれ)もマネできない

124
00:07:14,125 --> 00:07:17,750
自由さ

125
00:07:17,833 --> 00:07:21,125
誰(だれ)もマネできない

126
00:07:21,208 --> 00:07:25,541
自由さ

127
00:07:33,083 --> 00:07:36,333
THE TWITS -アッホ夫婦

128
00:07:38,375 --> 00:07:39,583
私の番ね

129
00:07:39,666 --> 00:07:40,541
バブシー

130
00:07:40,625 --> 00:07:44,083
あなたのダンスが
もっと見たかったな

131
00:07:44,166 --> 00:07:48,833
天上に挟(はさ)まったボールを
取るのも楽しかったし

132
00:07:48,916 --> 00:07:51,750
寝(ね)かしつけも好きだった

133
00:07:51,833 --> 00:07:54,791
成長を見守るのもね

134
00:07:54,875 --> 00:07:58,458
あなたは
かわいいベビーだもん

135
00:08:00,791 --> 00:08:02,041
何だろう？

136
00:08:08,625 --> 00:08:10,041
ナプキンさん

137
00:08:10,125 --> 00:08:11,583
助けてくれ

138
00:08:29,291 --> 00:08:31,416
ナプキンさん　ビーシャ

139
00:08:31,500 --> 00:08:32,750
大丈夫(だいじょうぶ)？

140
00:08:32,833 --> 00:08:34,708
うん　平気だよ

141
00:08:34,791 --> 00:08:37,125
このドロドロは何？

142
00:08:38,041 --> 00:08:40,916
ソーセージ用のひき肉だね

143
00:08:41,000 --> 00:08:44,458
そのようだ
しかも おいしいやつ

144
00:08:44,541 --> 00:08:48,625
ナプキンさんが
おぼれなくてよかった

145
00:08:48,708 --> 00:08:49,875
しまった

146
00:08:49,958 --> 00:08:53,333
助けてくれたお礼を
言ってない

147
00:08:53,416 --> 00:08:59,375
よく母に言われていたんだ
私は恩知らずで家族の恥(はじ)だと

148
00:08:59,458 --> 00:09:01,333
ともかく ありがとう

149
00:09:01,416 --> 00:09:05,208
うん　あなたは
世界をすてきにする

150
00:09:05,291 --> 00:09:06,791
〝ニュース速報〞

151
00:09:06,875 --> 00:09:09,833
トライペロットに
衝撃(しょうげき)が走りました

152
00:09:09,916 --> 00:09:11,041
ひき肉の洪水(こうずい)で
街が混乱しています

153
00:09:11,041 --> 00:09:14,250
ひき肉の洪水(こうずい)で
街が混乱しています
〝街じゅうが
ドロドロに〞

154
00:09:14,250 --> 00:09:15,583
ひき肉の洪水(こうずい)で
街が混乱しています

155
00:09:15,666 --> 00:09:19,208
おい 見ろ！
ニュースに出とるぞ

156
00:09:19,291 --> 00:09:19,791
私が子供のころは
世界一 楽しい街だった

157
00:09:19,791 --> 00:09:24,583
私が子供のころは
世界一 楽しい街だった
〝洪水(こうずい)の生存者
ホービス･ダングル〞

158
00:09:24,666 --> 00:09:29,125
湖が干上がった時は
最悪だと思ったが

159
00:09:29,208 --> 00:09:31,000
今回は さらに悪い

160
00:09:31,083 --> 00:09:32,416
まったくよ

161
00:09:32,500 --> 00:09:34,750
これじゃ真面目な人が
幸せになれない

162
00:09:34,750 --> 00:09:38,000
これじゃ真面目な人が
幸せになれない
〝ディー･ダムディ･
ダングル〞

163
00:09:38,083 --> 00:09:40,250
私も同じく同感だ

164
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
ジョンジョン市長に
お話を伺(うかが)います
〝ビバリー･オニオン〞

165
00:09:43,208 --> 00:09:45,500
ジョンジョン市長に
お話を伺(うかが)います

166
00:09:45,583 --> 00:09:49,125
この事件の犯人に
心当たりは？

167
00:09:49,208 --> 00:09:50,041
どうも

168
00:09:50,125 --> 00:09:51,041
その１　今回も⸺

169
00:09:51,041 --> 00:09:52,541
その１　今回も⸺
〝ジョンジョン市長の
思いと祈(いの)り〞

170
00:09:52,541 --> 00:09:52,625
〝ジョンジョン市長の
思いと祈(いの)り〞

171
00:09:52,625 --> 00:09:57,750
〝ジョンジョン市長の
思いと祈(いの)り〞
被害(ひがい)を受けた方々に
おくやみを申し上げます

172
00:09:57,833 --> 00:10:00,916
その２
もうすぐ選挙です

173
00:10:01,000 --> 00:10:05,833
ジョンジョンへの１票は
楽しい日々への１票

174
00:10:05,916 --> 00:10:07,083
その３

175
00:10:07,166 --> 00:10:10,916
悪者たちが
給水塔(とう)を破裂(はれつ)しても

176
00:10:11,000 --> 00:10:15,875
この街の誇(ほこ)りを
奪(うば)うことはできない

177
00:10:16,458 --> 00:10:18,083
わしらが悪者？

178
00:10:18,166 --> 00:10:24,333
遊園地を封鎖(ふうさ)されたら
誰(だれ)だって同じことをするだろ

179
00:10:24,416 --> 00:10:29,750
給水塔(とう)がダメなら
市長のオシリを爆発(ばくはつ)させよう

180
00:10:34,958 --> 00:10:39,958
市長のオシリは爆発(ばくはつ)するけど
その話はあとでね

181
00:10:40,041 --> 00:10:46,291
まずは夫婦のイタズラで
子供たちが直面した現実を

182
00:10:46,375 --> 00:10:48,791
両親ができて うれしい

183
00:10:48,875 --> 00:10:52,541
ずっと家族が欲しかったんだ
〝新しい家族〞

184
00:10:52,625 --> 00:10:53,916
やれやれ

185
00:10:54,000 --> 00:10:59,375
こんな かわいい子
他の州にはいませんよ

186
00:11:01,333 --> 00:11:03,333
言いづらいんだが

187
00:11:03,416 --> 00:11:08,125
実は 今回の事件があって
考え直したんだ

188
00:11:08,208 --> 00:11:11,583
この子を養子にするのは

189
00:11:12,083 --> 00:11:13,875
やめておくよ

190
00:11:13,958 --> 00:11:20,208
まだ この地域では ひき肉が
水道管に残っているそうね

191
00:11:20,291 --> 00:11:24,375
そんな水道の水を
飲んでるなんて…

192
00:11:24,458 --> 00:11:26,500
言いたくないけど

193
00:11:27,000 --> 00:11:31,333
汚(よご)れた子供の世話をする
お金はないの

194
00:11:33,958 --> 00:11:37,625
別のこども園を
当たってみるよ

195
00:11:38,583 --> 00:11:39,708
ごめんな

196
00:11:40,416 --> 00:11:45,208
気にするな バブシー
彼(かれ)らは分かってないんだ

197
00:11:45,291 --> 00:11:48,291
君の家族は必ず見つける

198
00:11:57,916 --> 00:12:00,666
養子にはなれないんだ

199
00:12:00,750 --> 00:12:04,333
なれるよ　希望を捨てないで

200
00:12:04,416 --> 00:12:07,708
私も両親が戻(もど)るのを待ってる

201
00:12:07,791 --> 00:12:12,791
来るって分かっていても
待つのはつらいの

202
00:12:13,375 --> 00:12:16,875
すてきな家族が
きっと見つかる

203
00:12:16,958 --> 00:12:19,208
すぐにね　感じるの

204
00:12:19,291 --> 00:12:22,750
それまでは私が守るからね

205
00:12:22,833 --> 00:12:27,041
鼻をつまんで
おなかをくすぐってあげる

206
00:12:27,125 --> 00:12:31,333
ビーシャは いつも
みんなを守ってる

207
00:12:31,416 --> 00:12:32,458
そうね

208
00:12:32,541 --> 00:12:34,500
でもビーシャは誰(だれ)が？

209
00:12:35,083 --> 00:12:39,333
私は１人で平気
もうすぐ12歳(さい)だもん

210
00:12:40,208 --> 00:12:41,458
だから… 平気だよ

211
00:12:41,458 --> 00:12:42,791
だから… 平気だよ
〝ビーシャ〞

212
00:12:42,791 --> 00:12:44,833
〝ビーシャ〞

213
00:12:45,416 --> 00:12:49,666
でも あなたは違(ちが)う
街も大変で…

214
00:12:50,333 --> 00:12:54,458
人々が いがみ合うのを
やめさせたいの

215
00:12:54,541 --> 00:12:55,750
そうだよ

216
00:12:55,833 --> 00:13:01,083
誰(だれ)かが世界を変えるのを
待ってるだけじゃダメ

217
00:13:01,166 --> 00:13:05,750
ひき肉をバラまいた犯人を
捕(つか)まえに行く

218
00:13:05,833 --> 00:13:08,791
そして お仕置きするの

219
00:13:08,875 --> 00:13:11,333
静かにしてくれ！

220
00:13:12,041 --> 00:13:14,625
わしはコソコソしてるんだ

221
00:13:14,708 --> 00:13:20,958
そんなに音を立てたら
仮設トイレを盗(ぬす)めないだろ

222
00:13:29,791 --> 00:13:32,625
アッホランドの人たちじゃ？

223
00:13:32,708 --> 00:13:34,250
きっと犯人だ

224
00:13:34,750 --> 00:13:37,875
アッホランドに行けるよ

225
00:13:37,958 --> 00:13:38,833
おいで

226
00:13:41,750 --> 00:13:44,541
犯人を捕(つか)まえたいけど

227
00:13:44,625 --> 00:13:47,625
ジェットコースターにも
乗りたい

228
00:13:47,708 --> 00:13:48,583
見て　あのトラックだ

229
00:13:48,583 --> 00:13:50,125
見て　あのトラックだ
〝ソーセージ用のひき肉〞

230
00:13:50,125 --> 00:13:51,333
〝ソーセージ用のひき肉〞

231
00:13:51,416 --> 00:13:53,916
警察は気づいてないの？

232
00:14:01,083 --> 00:14:02,208
ねえ…

233
00:14:02,291 --> 00:14:03,541
大丈夫(だいじょうぶ)

234
00:14:03,625 --> 00:14:04,666
行こう

235
00:14:23,791 --> 00:14:26,583
“アッホランド”

236
00:14:27,833 --> 00:14:30,958
ＣＭのほうが楽しそうだった

237
00:14:31,041 --> 00:14:34,791
そうだね
子供の殺害現場って感じ

238
00:14:35,375 --> 00:14:38,166
でも中は楽しいかも

239
00:14:41,541 --> 00:14:43,875
そこにいて　私が行く

240
00:14:59,250 --> 00:15:00,083
何だい

241
00:15:03,583 --> 00:15:05,791
どうも　こんにちは

242
00:15:06,958 --> 00:15:08,458
何しに来た？

243
00:15:10,000 --> 00:15:12,250
何しに来たかって？

244
00:15:12,750 --> 00:15:16,791
それを説明すると
つまり あの…

245
00:15:17,375 --> 00:15:20,041
アッホランドへ遊びに

246
00:15:23,083 --> 00:15:24,666
あのガキどもは

247
00:15:24,750 --> 00:15:30,041
わしらの衛生基準違反(いはん)を
知らないんだ

248
00:15:30,125 --> 00:15:33,250
商売を再開できるぞ

249
00:15:33,333 --> 00:15:35,333
おいで 子供たち

250
00:15:35,416 --> 00:15:37,166
遊園地はあっち

251
00:15:37,250 --> 00:15:42,750
表に ひき肉用のトラックが
止まってるけど…

252
00:15:46,791 --> 00:15:47,791
何なの？

253
00:15:47,875 --> 00:15:52,458
抱(だ)きすくめノリさ
鳥を捕(つか)まえるのに最適だ

254
00:15:55,875 --> 00:15:58,583
なんで鳥を捕(つか)まえるの？

255
00:15:58,666 --> 00:16:01,541
パイを作るんだ　当然だろ

256
00:16:01,625 --> 00:16:02,625
バカめ

257
00:16:03,375 --> 00:16:08,708
バカ呼ばわりされるために
来たんじゃないだろ？

258
00:16:08,791 --> 00:16:10,458
カネを払(はら)うためだ

259
00:16:10,541 --> 00:16:15,125
セレブダイヤモンドパスなら
どれも乗り放題だよ

260
00:16:15,125 --> 00:16:16,916
セレブダイヤモンドパスなら
どれも乗り放題だよ
〝虫のトンネル〞

261
00:16:17,000 --> 00:16:19,541
“傾(かたむ)くトイレ” “海賊(かいぞく)のケツ”

262
00:16:19,625 --> 00:16:23,750
“アッホ･メモリアル･
コンサートホール”も

263
00:16:23,833 --> 00:16:28,083
全部 楽しめて
たったの8500ドル

264
00:16:28,166 --> 00:16:30,250
３ドルしかない

265
00:16:30,333 --> 00:16:32,625
えっと 僕(ぼく)はね…

266
00:16:32,708 --> 00:16:36,500
ベビーキャロットと
使ったばんそうこう

267
00:16:40,625 --> 00:16:43,916
“ぴょんぴょん穴”だけだ

268
00:16:44,000 --> 00:16:44,625
〝ぴょんぴょん穴〞

269
00:16:44,625 --> 00:16:46,000
〝ぴょんぴょん穴〞
すごい

270
00:16:46,083 --> 00:16:47,458
楽しそう

271
00:16:47,541 --> 00:16:51,375
土だらけで衛生的な
マットレスね

272
00:16:51,458 --> 00:16:56,458
ひき肉のトラックについて
知りたいんだけど

273
00:16:56,541 --> 00:16:58,500
あれは盗(ぬす)んだの

274
00:16:59,500 --> 00:17:00,583
失礼？

275
00:17:00,666 --> 00:17:02,958
オナラでもしたの？

276
00:17:03,041 --> 00:17:07,666
いいえ　オナラはしてない

277
00:17:08,250 --> 00:17:11,208
今 “盗(ぬす)んだ”って言った？

278
00:17:11,291 --> 00:17:12,166
そうさ

279
00:17:12,250 --> 00:17:16,375
給水塔(とう)にひき肉をつめて
破裂(はれつ)させた

280
00:17:21,666 --> 00:17:23,583
私たちは悪くない

281
00:17:23,666 --> 00:17:27,708
街にされたことを
やり返しただけ

282
00:17:28,791 --> 00:17:31,666
全部 話してくれたんだね

283
00:17:32,291 --> 00:17:33,416
うれしい

284
00:17:34,208 --> 00:17:35,666
帰らなきゃ

285
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
乗り物に乗ってないよ

286
00:17:36,750 --> 00:17:38,250
乗り物に乗ってないよ
〝傾(かたむ)くトイレ〞

287
00:17:43,208 --> 00:17:44,416
また今度

288
00:17:45,416 --> 00:17:47,791
友達に宣伝してよ

289
00:17:47,875 --> 00:17:50,625
カネを持ってるやつにな

290
00:17:51,875 --> 00:17:53,916
出口はこっちかな

291
00:17:57,541 --> 00:17:59,291
何も怖(こわ)くないよ

292
00:18:03,541 --> 00:18:04,375
ねえ…

293
00:18:08,500 --> 00:18:11,333
どんな動物がいるの？

294
00:18:19,666 --> 00:18:22,500
すごく悲しそうな顔だ

295
00:18:24,750 --> 00:18:27,000
何て言ってるのかな

296
00:18:39,708 --> 00:18:40,666
助けて

297
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
お願い

298
00:18:42,291 --> 00:18:44,750
怪物(かいぶつ)に閉じこめられたの

299
00:18:44,833 --> 00:18:49,208
どんなことでも
力を貸してくれると助かる

300
00:18:49,291 --> 00:18:52,125
オリの中にはいたくない

301
00:18:52,208 --> 00:18:53,416
まれに…

302
00:18:53,500 --> 00:18:54,250
ねえ…

303
00:18:54,333 --> 00:18:57,208
思いやりのある子供は…

304
00:18:57,291 --> 00:18:58,041
君も…

305
00:18:58,125 --> 00:19:00,458
動物の言葉が分かる

306
00:19:00,541 --> 00:19:01,833
分かるよ！

307
00:19:01,916 --> 00:19:05,083
待って　言葉が分かるの？

308
00:19:05,166 --> 00:19:06,958
伝わってる？

309
00:19:07,041 --> 00:19:07,916
うん！

310
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
なんてこった！

311
00:19:10,083 --> 00:19:13,458
気が遠くなってきた
いや 吐(は)く？

312
00:19:13,541 --> 00:19:17,041
こりゃモケモケが出てくるぞ

313
00:19:17,125 --> 00:19:19,875
モケモケは出さないで

314
00:19:19,958 --> 00:19:22,666
深呼吸して あいさつを

315
00:19:22,750 --> 00:19:23,666
ハロー！

316
00:19:23,750 --> 00:19:25,416
声が大きすぎ

317
00:19:25,500 --> 00:19:27,708
興奮してるみたい

318
00:19:27,791 --> 00:19:31,625
私たちも同じよ
だって すごいわ

319
00:19:32,208 --> 00:19:35,666
そうだよね
私も信じられない

320
00:19:35,750 --> 00:19:38,916
私はビーシャ
この子はバブシーよ

321
00:19:39,000 --> 00:19:40,583
私はマンディー･ボスノロ

322
00:19:40,666 --> 00:19:44,625
ママはメアリーで
パパはマーティーよ

323
00:19:44,708 --> 00:19:46,791
“ビッグ･ダディ”と

324
00:19:46,875 --> 00:19:50,125
やめなさいよ　まったく

325
00:19:50,916 --> 00:19:52,791
君たち面白いね

326
00:19:52,875 --> 00:19:57,583
質問があるの
オリの開け方を知ってる？

327
00:19:57,666 --> 00:20:00,500
何年も閉じこめられてる

328
00:20:00,583 --> 00:20:03,083
鍵(かぎ)は家の中のどこかよ

329
00:20:03,583 --> 00:20:05,916
探してきてくれる？

330
00:20:06,000 --> 00:20:08,916
もちろん
ここから出してあげる

331
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
絶対に

332
00:20:10,500 --> 00:20:12,250
すぐに逃(に)げて

333
00:20:12,333 --> 00:20:13,708
どうして？

334
00:20:13,791 --> 00:20:14,791
何を…

335
00:20:14,875 --> 00:20:16,333
近づくな！

336
00:20:16,416 --> 00:20:21,208
ルンパランドから連れてきた
大切なものなんだ

337
00:20:21,291 --> 00:20:22,333
お前たち

338
00:20:22,916 --> 00:20:24,625
泣く時間だぞ

339
00:20:27,208 --> 00:20:29,125
何をさせてるの？

340
00:20:29,208 --> 00:20:31,625
逆さにすると涙(なみだ)が出る

341
00:20:31,708 --> 00:20:35,750
その涙(なみだ)がアッホランドを
動かすんだ

342
00:20:37,541 --> 00:20:39,750
街の電力は届かない

343
00:20:39,833 --> 00:20:44,583
“サルがちぢみ病になる”と
思ったか？

344
00:20:44,666 --> 00:20:49,583
いいや　なぜなら
逆さにするのは１回１時間だ

345
00:20:49,666 --> 00:20:51,875
ちぢみ病って何？

346
00:20:51,958 --> 00:20:54,083
脳みそが空っぽなのか

347
00:20:54,166 --> 00:20:58,541
長いこと逆立ちしてると
かかる病気だ

348
00:20:58,625 --> 00:21:01,375
頭はちぢんで首になり

349
00:21:01,458 --> 00:21:05,250
首は胴(どう)に 胴は脚(あし)になる

350
00:21:05,333 --> 00:21:08,166
そして最後は何も残らない

351
00:21:09,666 --> 00:21:11,708
悪魔(あくま)みたいな人ね

352
00:21:11,791 --> 00:21:14,166
ああ　お前もだ

353
00:21:14,250 --> 00:21:15,958
２人とも帰れ

354
00:21:16,041 --> 00:21:20,125
さもなきゃ お前らを
パイに入れて⸺

355
00:21:20,208 --> 00:21:22,875
夕食に食ってやるぞ

356
00:21:24,291 --> 00:21:25,416
また来る

357
00:21:25,916 --> 00:21:27,750
もう来るな！

358
00:21:33,208 --> 00:21:34,875
ねえ 待ってよ

359
00:21:37,125 --> 00:21:39,625
ボスノロを助けないの？

360
00:21:39,708 --> 00:21:42,208
先に夫婦を逮捕(たいほ)させる

361
00:21:42,291 --> 00:21:44,375
どうやって？

362
00:21:45,208 --> 00:21:48,375
さっきの会話を録画した

363
00:21:49,416 --> 00:21:50,250
えっ？

364
00:21:51,750 --> 00:21:53,375
“ニュース速報”

365
00:21:53,458 --> 00:21:54,708
ビバリーがお送りする
ニュース速報です

366
00:21:54,708 --> 00:21:56,750
ビバリーがお送りする
ニュース速報です
〝ひき肉洪水(こうずい)事件が
解決〞

367
00:21:56,750 --> 00:21:56,833
〝ひき肉洪水(こうずい)事件が
解決〞

368
00:21:56,833 --> 00:22:00,000
〝ひき肉洪水(こうずい)事件が
解決〞
ビーシャ･バルティに
話を聞きます

369
00:22:00,083 --> 00:22:03,875
事件を解決に導く
すごい証拠(しょうこ)を⸺

370
00:22:03,958 --> 00:22:06,125
手に入れたそうです

371
00:22:06,208 --> 00:22:07,333
ビーシャ

372
00:22:07,416 --> 00:22:08,333
はい オニオンさん

373
00:22:08,333 --> 00:22:09,250
はい オニオンさん
〝ビーシャ･バルティ〞

374
00:22:09,250 --> 00:22:09,333
〝ビーシャ･バルティ〞

375
00:22:09,333 --> 00:22:12,041
〝ビーシャ･バルティ〞
トライペロット
こども園は

376
00:22:12,041 --> 00:22:12,125
〝ビーシャ･バルティ〞

377
00:22:12,125 --> 00:22:13,000
〝ビーシャ･バルティ〞
今も水道水が ひき肉で
汚染(おせん)されています

378
00:22:13,000 --> 00:22:16,291
今も水道水が ひき肉で
汚染(おせん)されています

379
00:22:16,375 --> 00:22:18,708
そこで親友の
バブシーと…

380
00:22:18,791 --> 00:22:19,958
すごいわ

381
00:22:20,041 --> 00:22:22,916
次は隠(かく)しカメラの映像です

382
00:22:25,250 --> 00:22:25,458
あれは盗(ぬす)んだの

383
00:22:25,458 --> 00:22:27,291
あれは盗(ぬす)んだの
〝隠(かく)しカメラの映像〞

384
00:22:27,291 --> 00:22:27,375
〝隠(かく)しカメラの映像〞

385
00:22:27,375 --> 00:22:28,416
〝隠(かく)しカメラの映像〞
失礼？

386
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
オナラでもしたの？

387
00:22:31,458 --> 00:22:33,375
テレビに出とるぞ

388
00:22:36,541 --> 00:22:37,666
そうさ

389
00:22:37,750 --> 00:22:38,250
給水塔(とう)にひき肉をつめて
破裂(はれつ)させた

390
00:22:38,250 --> 00:22:39,958
給水塔(とう)にひき肉をつめて
破裂(はれつ)させた
〝音量〞

391
00:22:39,958 --> 00:22:40,041
給水塔(とう)にひき肉をつめて
破裂(はれつ)させた

392
00:22:40,041 --> 00:22:41,750
給水塔(とう)にひき肉をつめて
破裂(はれつ)させた
〝アッホ夫婦〞

393
00:22:41,750 --> 00:22:43,833
〝アッホ夫婦〞

394
00:22:44,583 --> 00:22:47,250
ご覧のとおり
アッホ夫婦は⸺

395
00:22:47,333 --> 00:22:50,458
今回の野蛮(やばん)な犯行を
認めています

396
00:22:50,541 --> 00:22:51,208
〝消音〞

397
00:22:51,291 --> 00:22:52,708
私って美人ね

398
00:22:52,791 --> 00:22:55,500
それに わしは天才だ

399
00:22:55,583 --> 00:22:57,083
まともな天才だ

400
00:22:57,083 --> 00:22:57,583
まともな天才だ
〝アッホ夫婦を逮捕(たいほ)へ〞

401
00:22:57,583 --> 00:22:57,666
〝アッホ夫婦を逮捕(たいほ)へ〞

402
00:22:57,666 --> 00:23:01,541
〝アッホ夫婦を逮捕(たいほ)へ〞
わしは
世界中に愛される天才だ

403
00:23:01,625 --> 00:23:03,916
わしは天才だ

404
00:23:04,541 --> 00:23:06,791
テレビの出演依頼(いらい)ね

405
00:23:06,875 --> 00:23:09,500
ついに この時が来た

406
00:23:13,958 --> 00:23:15,666
さあ 撮(と)って

407
00:23:15,750 --> 00:23:17,375
ジャジャーン

408
00:23:18,750 --> 00:23:20,125
一体 何を…

409
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
なぜだ

410
00:23:23,375 --> 00:23:25,458
私を知らないの？

411
00:23:25,541 --> 00:23:27,083
有名人だよ

412
00:23:27,166 --> 00:23:29,125
わしは天才だ

413
00:23:29,875 --> 00:23:31,875
アッホ夫人とアッホ氏

414
00:23:31,958 --> 00:23:37,000
街を ひき肉だらけにした
容疑で逮捕(たいほ)する

415
00:23:37,083 --> 00:23:41,875
トライペロットの市民に
言いたいことは？

416
00:23:41,958 --> 00:23:43,916
ああ　あるさ

417
00:23:44,000 --> 00:23:46,166
アッホランドを応援(おうえん)すれば

418
00:23:46,250 --> 00:23:51,291
こんなバカげた街でも
全員の夢がかなったんだ

419
00:23:51,375 --> 00:23:58,208
世界一 楽しい街に戻(もど)って
みんなが豊かに暮らせたのに

420
00:23:58,708 --> 00:24:01,458
お前たちがぶち壊(こわ)したんだ

421
00:24:01,541 --> 00:24:04,416
遊園地を封鎖(ふうさ)しやがって

422
00:24:04,500 --> 00:24:07,875
世界一 楽しい遊園地なんだ

423
00:24:07,958 --> 00:24:12,041
お前のせいだよ
ジョンジョン市長

424
00:24:12,125 --> 00:24:13,458
押(お)さないで

425
00:24:13,541 --> 00:24:16,083
ここに鍵(かぎ)があるの？

426
00:24:16,166 --> 00:24:19,708
分からない
あちこち探してみよう

427
00:24:23,750 --> 00:24:25,916
気味が悪いね

428
00:24:26,000 --> 00:24:27,666
しかも臭(くさ)い

429
00:24:27,750 --> 00:24:30,291
今さら驚(おどろ)くこと？

430
00:24:30,375 --> 00:24:31,666
別に

431
00:24:48,583 --> 00:24:51,416
この動物たち 死んでるの？

432
00:24:51,916 --> 00:24:52,958
うん

433
00:24:53,041 --> 00:24:54,958
剥製(はくせい)にされてる

434
00:25:23,458 --> 00:25:24,958
何だって？

435
00:25:26,916 --> 00:25:29,916
逆さにしゃべってるみたい

436
00:25:30,000 --> 00:25:31,708
フランス語かも

437
00:25:31,791 --> 00:25:35,666
つま先をなめれば
人生が真逆になる

438
00:25:35,750 --> 00:25:37,000
そうなの？

439
00:25:41,625 --> 00:25:44,000
きっと そっちを向けば…

440
00:25:44,083 --> 00:25:46,375
わしはツマサキアマガエル

441
00:25:46,458 --> 00:25:50,708
つま先をなめると
人生が真逆になるぞ

442
00:25:50,791 --> 00:25:53,625
初めて会うカエルだよ

443
00:25:53,708 --> 00:25:59,625
ルンパランドから来たんだ
友人のボスノロ一家とな

444
00:25:59,708 --> 00:26:03,000
友達なの？
今 助けるところなんだ

445
00:26:03,083 --> 00:26:05,625
わしも助けてくれ

446
00:26:05,708 --> 00:26:11,875
剥製(はくせい)にされそうになって
この部屋に閉じこめられた

447
00:26:11,958 --> 00:26:15,333
ここでは つま先を
なめてもらえない

448
00:26:15,416 --> 00:26:17,458
もちろん助けるよ

449
00:26:20,333 --> 00:26:24,208
ボスノロのオリの鍵(かぎ)は
どこにあるの？

450
00:26:24,791 --> 00:26:26,875
残念だが知らない

451
00:26:26,958 --> 00:26:29,958
僕(ぼく)も知らないことは
たくさんある

452
00:26:30,041 --> 00:26:33,916
なぜベビーキャロットは
オムツをしないか

453
00:26:34,000 --> 00:26:36,750
オシリがないからでしょ

454
00:26:36,833 --> 00:26:38,708
出口に案内する

455
00:26:51,333 --> 00:26:53,333
アッホ　釈放(しゃくほう)だ

456
00:26:53,833 --> 00:26:57,875
カネは誰(だれ)が払(はら)った？
知人は お前だけだ

457
00:26:57,958 --> 00:27:00,625
あんたには一文も払(はら)わないよ

458
00:27:02,500 --> 00:27:03,458
来たぞ

459
00:27:03,541 --> 00:27:05,583
テレビで見た人だ

460
00:27:05,666 --> 00:27:09,416
アッホ夫婦は市民の希望だ
愛してる

461
00:27:11,625 --> 00:27:12,750
はあ？

462
00:27:12,833 --> 00:27:14,666
“アッホ夫婦！”

463
00:27:14,750 --> 00:27:16,791
混乱してるはず

464
00:27:16,875 --> 00:27:18,291
してるよ

465
00:27:18,375 --> 00:27:20,916
だから そう言ったの

466
00:27:22,125 --> 00:27:23,375
夫婦も同じ

467
00:27:23,458 --> 00:27:27,583
でも街の現状を
もう少し説明すれば⸺

468
00:27:27,666 --> 00:27:29,458
納得できるはず

469
00:27:29,541 --> 00:27:34,041
〝トライペロットへ
ようこそ〞
かつてトライペロットは
人気の観光地で⸺

470
00:27:34,125 --> 00:27:36,583
世界一 楽しい街だった

471
00:27:36,666 --> 00:27:40,500
ところが湖が干上がり
観光客が減少

472
00:27:41,125 --> 00:27:46,750
お店はつぶれ 人々は仕事と
お金を失い 生活は低迷した

473
00:27:47,333 --> 00:27:49,291
人々は絶望し⸺

474
00:27:49,375 --> 00:27:51,916
助けてくれそうな人なら
誰(だれ)でも信じた

475
00:27:51,916 --> 00:27:53,208
助けてくれそうな人なら
誰(だれ)でも信じた
〝最後通告〞

476
00:27:53,291 --> 00:27:56,000
ドルカス　ごはんだぞ

477
00:27:57,875 --> 00:28:01,833
なんてことを
最後のハムなのに

478
00:28:01,916 --> 00:28:03,083
ごめんなさい

479
00:28:03,166 --> 00:28:05,083
あなたは悪くないわ

480
00:28:05,166 --> 00:28:07,458
生活が苦しいだけだ

481
00:28:07,541 --> 00:28:09,500
アッホランドを応援(おうえん)すれば

482
00:28:09,583 --> 00:28:15,000
こんなバカげた街でも
全員の夢がかなったんだ

483
00:28:15,083 --> 00:28:22,000
世界一 楽しい街に戻(もど)って
みんなが豊かに暮らせたのに

484
00:28:22,083 --> 00:28:23,916
遊園地を封鎖(ふうさ)…

485
00:28:24,000 --> 00:28:27,041
何かを待ち望んでいる時に

486
00:28:27,583 --> 00:28:31,500
本物だと信じるのは
とても簡単なの

487
00:28:31,583 --> 00:28:34,250
どうも　私はディーよ

488
00:28:34,333 --> 00:28:35,291
夫の…

489
00:28:35,375 --> 00:28:37,333
ホービス･ダングルだ

490
00:28:37,416 --> 00:28:38,708
落ち着いて

491
00:28:38,791 --> 00:28:43,833
夫は 遊園地を再開すれば
街が復活すると言うの

492
00:28:43,916 --> 00:28:45,750
でも私は…

493
00:28:46,750 --> 00:28:48,250
妻はいつも…

494
00:28:49,083 --> 00:28:50,416
だが私は…

495
00:28:51,125 --> 00:28:55,583
だから友人を集めて
保釈(ほしゃく)金を払った

496
00:28:56,083 --> 00:28:56,833
そうよ

497
00:28:56,916 --> 00:29:00,250
話が本当なら応援(おうえん)したい

498
00:29:00,333 --> 00:29:02,791
私も同じく応援(おうえん)したい

499
00:29:03,375 --> 00:29:04,416
聞いた？

500
00:29:04,500 --> 00:29:05,583
ああ

501
00:29:06,333 --> 00:29:11,875
いいチャンスだ
守らない約束をしよう

502
00:29:13,958 --> 00:29:16,250
ええ　話は本当よ

503
00:29:16,333 --> 00:29:19,708
遊園地を再開すれば
観光客が来て

504
00:29:19,791 --> 00:29:22,916
また世界一 楽しい街になる

505
00:29:23,000 --> 00:29:26,416
街じゅうの問題が解消するよ

506
00:29:26,500 --> 00:29:30,625
それには１つだけ
足りないものがある

507
00:29:30,708 --> 00:29:31,666
カネだ

508
00:29:31,750 --> 00:29:36,000
そこで お得な取引をしよう

509
00:29:36,083 --> 00:29:39,083
1000ドルを投資すれば

510
00:29:39,166 --> 00:29:43,833
遊園地の再開後に
10億ドルにして返すぞ

511
00:29:43,916 --> 00:29:45,208
おったまげた

512
00:29:45,291 --> 00:29:46,500
お得ね

513
00:29:46,583 --> 00:29:49,583
ドルカスの大学資金を使おう

514
00:29:50,291 --> 00:29:53,541
ママ パパ　ちょっと聞いて

515
00:29:53,625 --> 00:29:56,500
こんなの明らかにウソよ

516
00:29:56,583 --> 00:30:00,083
ドルカス
子供には分からないよ

517
00:30:00,166 --> 00:30:03,666
みんなの夢を
かなえてくれるんだ

518
00:30:03,750 --> 00:30:05,541
ありがとう アッホ夫婦

519
00:30:05,625 --> 00:30:06,791
10億ドルだ

520
00:30:06,875 --> 00:30:07,875
欲しいわ

521
00:30:07,958 --> 00:30:09,083
あんたにも

522
00:30:09,166 --> 00:30:11,833
みんなに10億ドルだ

523
00:30:11,916 --> 00:30:12,875
“封鎖(ふうさ)”

524
00:30:12,958 --> 00:30:15,458
ついに夢がかなう

525
00:30:15,541 --> 00:30:18,291
みんなに愛されてた

526
00:30:18,375 --> 00:30:20,208
開けてやろう

527
00:30:35,000 --> 00:30:37,541
ここにもトイレがある

528
00:30:37,625 --> 00:30:42,416
おしっこが近くて
夜中に起きちゃうのかも

529
00:30:50,208 --> 00:30:54,250
お祝いの夕食が
もうすぐ完成するよ

530
00:31:01,333 --> 00:31:05,125
特別な夫のための
スパゲティだよ

531
00:31:05,208 --> 00:31:08,041
熱いうちに平らげて

532
00:31:08,125 --> 00:31:09,583
アツアツだ

533
00:31:15,625 --> 00:31:21,000
まあ… ブヨブヨして
ちょっと苦みがある

534
00:31:21,083 --> 00:31:24,083
なぜブヨブヨか知りたい？

535
00:31:25,041 --> 00:31:25,916
なぜだ

536
00:31:26,000 --> 00:31:28,166
なぜ苦いのかも？

537
00:31:29,041 --> 00:31:30,083
なぜだ

538
00:31:30,166 --> 00:31:33,041
それはミミズだからよ

539
00:31:37,250 --> 00:31:39,625
オッケー

540
00:31:39,708 --> 00:31:43,750
僕(ぼく)が鍵(かぎ)だったら
どこにいるかな

541
00:31:43,833 --> 00:31:44,916
枕(まくら)の下？

542
00:31:47,250 --> 00:31:50,541
ボイスチェンジャーだ
どうするの？

543
00:31:50,625 --> 00:31:52,708
わあ 変な感じ

544
00:32:14,041 --> 00:32:15,583
アッホ夫婦？

545
00:32:15,666 --> 00:32:18,708
まだ刑務所(けいむしょ)にいるはずだよ

546
00:32:20,041 --> 00:32:22,208
長い一日だった

547
00:32:22,916 --> 00:32:23,916
疲(つか)れた

548
00:32:24,000 --> 00:32:26,166
もう寝(ね)るとしよう

549
00:32:28,166 --> 00:32:30,708
何？　どうなってるの？

550
00:32:32,208 --> 00:32:33,541
どうしよう

551
00:32:39,750 --> 00:32:41,041
マズいよ

552
00:32:41,916 --> 00:32:45,666
帰ってきたんだ
パイにされちゃう

553
00:32:58,333 --> 00:32:59,166
ねえ…

554
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
危ない！

555
00:33:08,041 --> 00:33:10,666
大丈夫(だいじょうぶ)　何ともない

556
00:33:59,125 --> 00:34:00,041
鍵(かぎ)だ

557
00:34:09,375 --> 00:34:10,750
ヒゲの中だ

558
00:34:35,166 --> 00:34:37,083
何をしやがる！

559
00:34:38,000 --> 00:34:39,416
行こう

560
00:34:42,250 --> 00:34:43,041
何だ？

561
00:34:43,125 --> 00:34:44,250
ガキどもだ

562
00:34:44,333 --> 00:34:45,375
急いで

563
00:34:48,041 --> 00:34:50,500
鍵(かぎ)を見つけたよ

564
00:34:50,583 --> 00:34:52,125
鍵(かぎ)があった

565
00:34:52,708 --> 00:34:55,708
マジかよ
君たちはヒーローだ

566
00:34:55,791 --> 00:34:57,125
開かない

567
00:34:57,208 --> 00:35:00,625
お前たち
パイにして食ってやる

568
00:35:00,708 --> 00:35:02,166
逃(に)げて

569
00:35:02,250 --> 00:35:04,000
君たちを助ける

570
00:35:04,083 --> 00:35:06,083
パイにされちゃうぞ

571
00:35:06,166 --> 00:35:06,958
急いで

572
00:35:07,041 --> 00:35:08,041
捕(つか)まるな

573
00:35:08,625 --> 00:35:10,333
殺されちゃうわ

574
00:35:10,416 --> 00:35:11,875
弱気になるな

575
00:35:11,958 --> 00:35:13,708
早く　急いで

576
00:35:13,791 --> 00:35:15,208
自分の命を守れ

577
00:35:16,125 --> 00:35:17,375
開いた！

578
00:35:17,916 --> 00:35:19,125
逃(に)げて！

579
00:35:24,458 --> 00:35:25,041
来い

580
00:35:25,125 --> 00:35:26,541
助けて！

581
00:35:38,958 --> 00:35:41,458
もういいんじゃない？

582
00:35:43,583 --> 00:35:45,833
よし　あと１発だけ

583
00:35:47,166 --> 00:35:48,000
行こう

584
00:35:52,625 --> 00:35:53,708
早く

585
00:36:00,458 --> 00:36:03,458
盗(ぬす)んだボスノロを盗まれた

586
00:36:10,166 --> 00:36:15,750
虹(にじ)の人気が戻(もど)ってきた

587
00:36:17,250 --> 00:36:18,208
おっと

588
00:36:18,291 --> 00:36:19,875
何も問題ないよ

589
00:36:20,458 --> 00:36:24,416
アッホ夫婦が来ても
ドアを開けないで

590
00:36:24,500 --> 00:36:27,500
分かった　ドアは開けない

591
00:36:30,583 --> 00:36:32,958
トライペロットこども園へ
ようこそ

592
00:36:33,041 --> 00:36:34,208
ご用件は…

593
00:36:34,291 --> 00:36:35,833
どこにいる

594
00:36:35,916 --> 00:36:37,083
誰(だれ)が？

595
00:36:37,666 --> 00:36:39,125
ふざけてる？

596
00:36:39,208 --> 00:36:40,375
どうかな

597
00:36:40,458 --> 00:36:44,208
面白くない子だと
よく母に言われた

598
00:36:44,708 --> 00:36:47,291
ともかく 私はナプキン

599
00:36:47,375 --> 00:36:51,166
用件は何であれ 話し合おう

600
00:36:51,250 --> 00:36:55,666
チーズをかけた
ミートローフはいかが？

601
00:36:58,208 --> 00:37:01,666
中に入れちゃったよ
チーズを出すって

602
00:37:01,750 --> 00:37:03,666
みんな死ぬんだ

603
00:37:04,416 --> 00:37:07,416
死なないから落ち着いて

604
00:37:07,500 --> 00:37:09,666
ハロルドが騒(さわ)ぐからよ

605
00:37:09,750 --> 00:37:11,833
２人は積み木を

606
00:37:11,916 --> 00:37:14,666
ダンボールとクレヨンも

607
00:37:24,500 --> 00:37:26,250
どうしたものか

608
00:37:28,833 --> 00:37:30,041
その…

609
00:37:30,125 --> 00:37:32,666
ご用件は何でしょうか

610
00:37:32,750 --> 00:37:35,125
悪ガキがボスノロを盗(ぬす)んだ

611
00:37:35,208 --> 00:37:37,125
誰(だれ)が何を盗(ぬす)んだと？

612
00:37:37,208 --> 00:37:38,208
動物だ

613
00:37:38,291 --> 00:37:41,083
その涙(なみだ)が遊園地を動かす

614
00:37:41,166 --> 00:37:44,291
いないと開園できないんだ

615
00:37:44,375 --> 00:37:47,875
言葉は聞こえていますが

616
00:37:47,958 --> 00:37:50,791
その意味が理解できません

617
00:37:50,875 --> 00:37:53,583
ボスノロを返さないなら
代金を払(はら)え
〝チーズスプレー〞

618
00:37:53,583 --> 00:37:55,041
ボスノロを返さないなら
代金を払(はら)え

619
00:37:55,125 --> 00:37:59,125
10億ドルの価値がある動物だ

620
00:37:59,208 --> 00:38:04,958
しかし 今はお金がない
つい使い過ぎちゃうのでね

621
00:38:05,041 --> 00:38:07,916
だったら所持品をもらう

622
00:38:08,000 --> 00:38:09,250
そうね…

623
00:38:10,250 --> 00:38:12,791
靴(くつ)とシャツとズボン

624
00:38:12,875 --> 00:38:14,125
時計も

625
00:38:14,208 --> 00:38:17,208
これは父の忘れ形見なんだ

626
00:38:17,291 --> 00:38:21,500
忘れたなら
いい時計じゃないはずだ

627
00:38:21,583 --> 00:38:22,791
よこせ

628
00:38:23,375 --> 00:38:25,708
次はパンツをもらうよ

629
00:38:25,791 --> 00:38:27,458
わしは靴下(くつした)だ

630
00:38:28,500 --> 00:38:31,875
パンツをはいておいて
よかった

631
00:38:32,458 --> 00:38:35,208
虹(にじ)の人気が戻(もど)ってきた

632
00:38:35,875 --> 00:38:37,916
君たちにも“プップー”だ

633
00:38:38,000 --> 00:38:38,916
仕事しろ

634
00:38:39,000 --> 00:38:40,458
まいったな

635
00:38:40,541 --> 00:38:43,000
パンツにされてる

636
00:38:43,083 --> 00:38:44,458
だろうね

637
00:38:44,541 --> 00:38:46,833
みんな急いで

638
00:38:59,666 --> 00:39:01,166
ドアを付けて

639
00:39:11,958 --> 00:39:13,875
位置について

640
00:39:23,375 --> 00:39:25,500
息が苦しい…

641
00:39:26,416 --> 00:39:28,208
年のせいだな

642
00:39:28,291 --> 00:39:31,250
盗(ぬす)んだものを返してくれ

643
00:39:31,333 --> 00:39:34,333
よかった
ボスノロが逃(に)げたの

644
00:39:34,416 --> 00:39:36,666
こっそり出ていった

645
00:39:36,750 --> 00:39:38,833
ノロノロしないで

646
00:39:57,125 --> 00:39:58,208
認めるよ

647
00:39:58,916 --> 00:40:00,916
見事なワナだった

648
00:40:01,000 --> 00:40:02,166
プロ級だ

649
00:40:02,250 --> 00:40:03,250
イテッ

650
00:40:04,333 --> 00:40:05,666
大丈夫(だいじょうぶ)？

651
00:40:05,750 --> 00:40:07,666
ひきょう者め

652
00:40:08,291 --> 00:40:09,916
鍵(かぎ)をかけなきゃ

653
00:40:17,625 --> 00:40:20,125
すまない　私のせいだ

654
00:40:21,208 --> 00:40:23,083
ドジばかりでね

655
00:40:40,375 --> 00:40:42,250
ねえ お嬢(じょう)ちゃん

656
00:40:42,333 --> 00:40:43,708
出ておいで

657
00:40:43,791 --> 00:40:45,791
あんた やるね

658
00:40:45,875 --> 00:40:47,625
とってもやり手だ

659
00:40:47,708 --> 00:40:50,500
隠(かく)しカメラを使ったり…

660
00:40:50,583 --> 00:40:52,625
私の盗品(とうひん)も盗(ぬす)んだ

661
00:40:52,708 --> 00:40:55,166
そして偽物(にせもの)のドアだ

662
00:40:55,250 --> 00:40:59,375
生まれ持った
意地悪の素質があるよ

663
00:40:59,458 --> 00:41:00,583
本当に？

664
00:41:00,666 --> 00:41:04,291
ああ　そこで
特別な提案がある

665
00:41:04,375 --> 00:41:06,375
真面目に話そう

666
00:41:06,458 --> 00:41:08,166
離れるぞ ほら

667
00:41:12,291 --> 00:41:14,291
信じちゃダメよ

668
00:41:14,375 --> 00:41:16,916
任せて　大丈夫(だいじょうぶ)

669
00:41:19,916 --> 00:41:23,500
特別な提案って何かしら？

670
00:41:24,208 --> 00:41:27,208
お前さんを養子にしたい

671
00:41:28,833 --> 00:41:30,666
私を養子に？

672
00:41:30,750 --> 00:41:34,625
私たちの子供にするってこと

673
00:41:34,708 --> 00:41:37,708
条件はボスノロを返すだけ

674
00:41:37,791 --> 00:41:42,791
そうすれば遊園地を再開して
幸せな家族になれる

675
00:41:44,458 --> 00:41:46,000
そうね…

676
00:41:46,083 --> 00:41:47,083
やめとく

677
00:41:48,875 --> 00:41:52,291
求められるだけで光栄だろ

678
00:41:52,375 --> 00:41:56,375
どうせ残飯みたいに
捨てられたんだ

679
00:41:58,166 --> 00:42:01,333
“ビーシャ”

680
00:42:03,041 --> 00:42:06,958
捨てられてない
両親は迎(むか)えに来るの

681
00:42:08,708 --> 00:42:10,458
迎(むか)えに来るとさ

682
00:42:13,166 --> 00:42:15,583
腹がよじれそうだ

683
00:42:15,666 --> 00:42:17,041
いいかい

684
00:42:17,125 --> 00:42:21,125
私は働かない両親に
サーカスに捨てられた

685
00:42:21,208 --> 00:42:25,125
わしが捨てられたのは
ボーリング場だ

686
00:42:25,208 --> 00:42:29,333
つまり お前さんは
わしらと同じ

687
00:42:29,416 --> 00:42:33,000
ただ体が小さく
知恵(ちえ)がないだけ

688
00:42:33,083 --> 00:42:36,000
あんたたちと
同じにはならない

689
00:42:36,083 --> 00:42:40,333
ボスノロは渡(わた)さないし
こども園は市のものよ

690
00:42:40,416 --> 00:42:45,166
うさんくさい市長以外は
入ってこないで

691
00:42:53,833 --> 00:42:57,916
ルンパランド史上最高の
ダンサー

692
00:42:58,000 --> 00:43:00,375
マンディー･ボスノロ！

693
00:43:05,958 --> 00:43:11,250
初めての自由な夜よ
うれしすぎて止まらないわ

694
00:43:17,250 --> 00:43:18,250
光った

695
00:43:18,333 --> 00:43:20,416
人間は光らない？

696
00:43:20,500 --> 00:43:26,166
涙(なみだ)を取られる時は
当然 光らないけだろうどさ

697
00:43:26,250 --> 00:43:28,250
それ以外は光るだろ？

698
00:43:28,333 --> 00:43:29,916
光らないよ

699
00:43:30,833 --> 00:43:32,458
そりゃ初耳だ

700
00:43:32,541 --> 00:43:33,541
ママ！

701
00:43:42,000 --> 00:43:44,250
ハロルド　その調子

702
00:43:52,666 --> 00:43:54,916
気にすることない

703
00:43:55,416 --> 00:43:58,666
君のおかげで自由になれた

704
00:44:03,833 --> 00:44:05,583
自由になったわ

705
00:44:05,666 --> 00:44:07,166
踊(おど)りましょう

706
00:44:07,250 --> 00:44:09,416
自由の身よ

707
00:44:11,458 --> 00:44:14,916
子供たちが祝っている間

708
00:44:15,000 --> 00:44:18,583
アッホ夫婦は
策略を練っていた

709
00:44:18,666 --> 00:44:24,750
これが数日後
街で爆発(ばくはつ)的な事件を起こす

710
00:44:24,833 --> 00:44:27,500
子供たちも大変なことに

711
00:44:28,083 --> 00:44:32,583
私は犯罪に甘(あま)いと
言われていますが

712
00:44:32,666 --> 00:44:35,375
対抗馬(たいこうば)はいません

713
00:44:35,458 --> 00:44:40,916
市長選では私への１票が
楽しい日々への１票です

714
00:44:41,416 --> 00:44:42,416
メアリー

715
00:44:42,500 --> 00:44:45,833
今すぐ来てくれ　急いで

716
00:44:46,583 --> 00:44:49,458
この窓から世界がのぞける

717
00:44:49,541 --> 00:44:54,333
ちっこい男が棒を持って
白い丸をたたくと

718
00:44:54,416 --> 00:44:58,500
周りの人たちが
手をたたくんだ

719
00:44:58,583 --> 00:45:00,125
いい一打だった

720
00:45:00,208 --> 00:45:01,708
ゴルフだよ

721
00:45:01,791 --> 00:45:07,166
これはテレビよ
いろんなチャンネルがあるの

722
00:45:08,125 --> 00:45:08,625
市長選の討論会を
お送りします

723
00:45:08,625 --> 00:45:10,833
市長選の討論会を
お送りします
〝生放送〞

724
00:45:10,916 --> 00:45:12,666
〝市長選討論会〞
私はビバリー

725
00:45:12,666 --> 00:45:12,750
〝市長選討論会〞

726
00:45:12,750 --> 00:45:13,208
〝市長選討論会〞
対抗馬(たいこうば)のいなかった
ジョンジョン市長に

727
00:45:13,208 --> 00:45:17,583
対抗馬(たいこうば)のいなかった
ジョンジョン市長に

728
00:45:17,666 --> 00:45:20,666
２人の候補が加わります

729
00:45:20,750 --> 00:45:23,916
アッホ夫人とアッホ氏です

730
00:45:24,458 --> 00:45:26,000
経済に犯罪…

731
00:45:26,083 --> 00:45:29,041
アッホ夫婦が市長選に？

732
00:45:30,416 --> 00:45:32,583
それは誰(だれ)にとっても…

733
00:45:33,166 --> 00:45:34,875
よく… ない…

734
00:45:52,416 --> 00:45:53,500
これは？

735
00:45:53,583 --> 00:45:56,416
ストレスで吐(は)いちゃうの

736
00:45:57,125 --> 00:45:58,416
そっか…

737
00:45:58,500 --> 00:46:01,833
専門的にはモケモケといって

738
00:46:01,916 --> 00:46:05,166
不安になると出てくるものだ

739
00:46:05,250 --> 00:46:09,541
アッホ夫婦に
投票する大人はいないよ

740
00:46:09,625 --> 00:46:11,625
来てくれてありがとう

741
00:46:11,708 --> 00:46:14,625
ちょっとトイレ　すぐに戻(もど)る

742
00:46:14,708 --> 00:46:17,125
わしが街の王様になる

743
00:46:17,208 --> 00:46:20,291
わしが話し お前たちが聞く

744
00:46:20,375 --> 00:46:21,208
アッホさん

745
00:46:21,291 --> 00:46:24,583
市長になったら何をします？

746
00:46:24,666 --> 00:46:28,666
〝アッホ氏に万歳(ばんざい)〞
よくぞ聞いてくれた
わしのゲリ穴を見てくれ

747
00:46:30,125 --> 00:46:31,208
はい？

748
00:46:31,291 --> 00:46:34,375
わしのゲリ穴を見せたい

749
00:46:34,458 --> 00:46:36,125
やめてください

750
00:46:36,208 --> 00:46:37,166
このゲリ穴を作った

751
00:46:37,166 --> 00:46:38,708
このゲリ穴を作った
〝アッホランド〞

752
00:46:38,791 --> 00:46:40,250
ジオラマね

753
00:46:41,125 --> 00:46:43,791
それはジオラマよ

754
00:46:43,875 --> 00:46:48,541
気持ち悪い
それはトイレで出すものだ

755
00:46:49,958 --> 00:46:55,916
これはアッホランドのゲリ穴
世界一 楽しい遊園地だ

756
00:46:56,625 --> 00:47:00,458
夫はゲリ穴の話が大好きなの

757
00:47:00,541 --> 00:47:05,583
ボスノロがいないと
遊園地は再開できないのに

758
00:47:05,666 --> 00:47:08,000
この子に盗(ぬす)まれた

759
00:47:08,666 --> 00:47:11,958
私が市長なら
ボスノロを取り返す

760
00:47:12,041 --> 00:47:15,750
ここを再び
世界一 楽しい街にして

761
00:47:15,833 --> 00:47:19,958
私に投票した者を
億万長者にするよ

762
00:47:20,625 --> 00:47:22,333
大好きよ

763
00:47:22,416 --> 00:47:24,458
私も同じく大好きだ

764
00:47:24,541 --> 00:47:26,000
落ち着いて

765
00:47:26,083 --> 00:47:31,625
ボスノロがいれば本当に
街が世界一になれると？

766
00:47:31,708 --> 00:47:33,583
私は思いません

767
00:47:33,666 --> 00:47:38,500
楽しさについて知る候補は
１人しかいない

768
00:47:38,583 --> 00:47:40,500
ジョンジョンです

769
00:47:40,583 --> 00:47:45,250
だったら なぜ
街のケーキを食べないの？

770
00:47:46,583 --> 00:47:48,916
よこせ　わしが食べる

771
00:47:49,000 --> 00:47:52,125
街を大切に思ってるからな

772
00:47:52,208 --> 00:47:53,625
ご冗談を

773
00:47:53,708 --> 00:47:57,083
街は私の生きがいなんだ

774
00:48:00,500 --> 00:48:03,250
ほら 私は食べたぞ

775
00:48:04,833 --> 00:48:07,333
さすが　食べたわ

776
00:48:07,416 --> 00:48:09,458
街への愛だ

777
00:48:09,541 --> 00:48:10,625
ウマいぞ

778
00:48:14,750 --> 00:48:17,250
トライペロット最高！

779
00:48:18,458 --> 00:48:20,458
討論会は中止よ

780
00:48:21,041 --> 00:48:23,583
ボスノロを盗(ぬす)んだ子だわ

781
00:48:23,666 --> 00:48:24,625
消えろ

782
00:48:24,708 --> 00:48:25,708
やめて

783
00:48:25,791 --> 00:48:28,583
私はボスノロを解放した

784
00:48:28,666 --> 00:48:33,458
アッホ夫婦には
絶対に返さない

785
00:48:33,541 --> 00:48:34,500
何を？

786
00:48:34,583 --> 00:48:37,458
トイレにいると思ってた

787
00:48:38,833 --> 00:48:40,291
認めたわ

788
00:48:40,375 --> 00:48:45,250
返さないのは
みんなが大切じゃないからだ

789
00:48:45,333 --> 00:48:50,041
ひき肉で街を汚(よご)した人が
よく言うわ

790
00:48:50,708 --> 00:48:56,375
わしらは何度でもやるぞ
街を救えるならな

791
00:48:56,458 --> 00:48:58,000
筋が通らない

792
00:48:58,083 --> 00:48:59,750
そっちこそ

793
00:49:00,250 --> 00:49:04,750
分かりやすいのは
昔ながらの演出だ

794
00:49:08,666 --> 00:49:10,916
サルがいれば

795
00:49:11,000 --> 00:49:12,583
なんで歌うの？

796
00:49:12,666 --> 00:49:16,333
遊園地はオープン

797
00:49:17,500 --> 00:49:19,750
みんながハッピー

798
00:49:19,833 --> 00:49:20,916
そうだ

799
00:49:21,000 --> 00:49:24,166
なのに全部 台なし

800
00:49:24,250 --> 00:49:25,000
はあ？

801
00:49:25,083 --> 00:49:28,041
覚えてるだろ

802
00:49:28,125 --> 00:49:29,375
何だ？

803
00:49:29,458 --> 00:49:32,416
みんなとした約束

804
00:49:32,500 --> 00:49:33,958
全部ウソだ

805
00:49:34,041 --> 00:49:36,541
夢の10億ドル

806
00:49:36,625 --> 00:49:37,833
お得よね

807
00:49:37,916 --> 00:49:40,708
わしらのせいじゃない
　　　　　　　　逃(のが)しても

808
00:49:40,791 --> 00:49:41,791
助けて

809
00:49:41,875 --> 00:49:45,958
私らに問題はないさ

810
00:49:46,041 --> 00:49:47,291
あらやだ

811
00:49:47,375 --> 00:49:49,291
誰(だれ)のせいなの？

812
00:49:49,375 --> 00:49:50,291
ウソだよ

813
00:49:50,375 --> 00:49:53,541
泥棒(どろぼう)が指をさす

814
00:49:53,625 --> 00:49:54,458
そうだ

815
00:49:54,541 --> 00:49:57,583
悪いのは

816
00:49:57,666 --> 00:49:59,125
お前

817
00:49:59,208 --> 00:50:01,916
お前　そう お･ま･え

818
00:50:02,000 --> 00:50:03,750
気分が悪い

819
00:50:04,250 --> 00:50:06,000
そう お･ま･え

820
00:50:19,500 --> 00:50:21,125
遊園地を返せ

821
00:50:21,208 --> 00:50:22,875
ボスノロも

822
00:50:29,166 --> 00:50:31,666
何かが起きてるぞ

823
00:50:40,750 --> 00:50:44,500
私への１票は
楽しい日々への１票！

824
00:50:52,333 --> 00:50:55,666
目が痛い　しみる！

825
00:50:55,750 --> 00:50:57,416
“お待ちください”

826
00:51:01,375 --> 00:51:04,041
ママ　あの人のオシリ…

827
00:51:04,125 --> 00:51:05,166
そうよ

828
00:51:05,666 --> 00:51:07,666
オシリが爆発(ばくはつ)した

829
00:51:18,333 --> 00:51:20,125
そのあとは？

830
00:51:22,291 --> 00:51:23,458
はい パパ

831
00:51:23,541 --> 00:51:27,000
お茶を飲んで　落ち着くわ

832
00:51:34,208 --> 00:51:37,041
バブシー　姿は見えたか？

833
00:51:37,125 --> 00:51:39,875
まだだよ　メアリーさんは？

834
00:51:39,958 --> 00:51:41,166
見えた

835
00:51:41,250 --> 00:51:42,416
ビーシャ

836
00:51:46,583 --> 00:51:47,833
おかえり

837
00:51:48,625 --> 00:51:49,625
大丈夫(だいじょうぶ)？

838
00:51:49,708 --> 00:51:50,875
平気よ

839
00:51:50,958 --> 00:51:53,166
ビーシャは無事だ

840
00:51:53,250 --> 00:51:55,916
平気じゃないわ　震(ふる)えてる

841
00:51:56,000 --> 00:51:57,791
確かに大変だった

842
00:51:57,875 --> 00:52:00,666
私が悪者だって責められて

843
00:52:00,750 --> 00:52:03,666
大人に歌いながら怒(おこ)られた

844
00:52:03,750 --> 00:52:06,666
オシリの爆発(ばくはつ)も見ちゃった

845
00:52:06,750 --> 00:52:08,875
でも それ以外は…

846
00:52:09,625 --> 00:52:12,708
何があったの？　ケガしてる

847
00:52:13,291 --> 00:52:14,791
平気だよ

848
00:52:14,875 --> 00:52:20,500
もう一度 平気って言ったら
ひじをかみ切るわよ

849
00:52:21,500 --> 00:52:24,583
信じない？　この歯を見て

850
00:52:25,625 --> 00:52:27,916
きれいにしましょう

851
00:52:28,000 --> 00:52:29,500
何するの？

852
00:52:30,208 --> 00:52:34,208
落ち着いて
ボスノロのツバはケガを治す

853
00:52:48,750 --> 00:52:51,000
これで分かったわね

854
00:52:51,666 --> 00:52:56,125
誰(だれ)かに頼(たよ)っても
世界は終わらなかった

855
00:52:56,708 --> 00:52:57,750
笑える

856
00:52:58,416 --> 00:53:01,541
なぜ１人で抱(かか)えこむの？

857
00:53:03,583 --> 00:53:08,916
やり残したことを考えると
毎晩 何時間も眠(ねむ)れない

858
00:53:09,000 --> 00:53:12,000
バブシーやアッホ夫婦のこと

859
00:53:12,083 --> 00:53:13,916
あなたの仕事じゃ…

860
00:53:14,000 --> 00:53:15,250
分かってる

861
00:53:15,750 --> 00:53:20,833
でも 私に価値があるって
証明できたら

862
00:53:20,916 --> 00:53:22,958
もしかして…

863
00:53:23,041 --> 00:53:25,666
そんなわけないけど…

864
00:53:25,750 --> 00:53:29,708
私が いい子だと
両親の耳に届くかも

865
00:53:29,791 --> 00:53:34,916
私への愛情が増えて
迎(むか)えに来てくれるかもって

866
00:53:39,083 --> 00:53:40,875
バカげてるよね

867
00:53:41,541 --> 00:53:43,291
そんなことないわ

868
00:53:43,375 --> 00:53:48,125
愛してるから ここに
預けたのかもしれない

869
00:53:48,208 --> 00:53:51,958
育てられない事情が
あったのかも

870
00:53:53,500 --> 00:53:54,500
とにかく

871
00:53:54,583 --> 00:53:58,625
何もしなくても
私たちは愛してるわ

872
00:53:58,708 --> 00:54:04,000
また１人で抱(かか)えこんだら
ひじをかみ切るからね

873
00:54:11,333 --> 00:54:13,708
子供たちを寝(ね)かせなきゃ

874
00:54:13,791 --> 00:54:18,291
今日は疲(つか)れたでしょ
あとは私に任せて

875
00:54:18,791 --> 00:54:23,416
両親は魔法(まほう)の島
ルンパランドにいたの

876
00:54:23,500 --> 00:54:26,875
世界一 危険な場所なんだ

877
00:54:26,958 --> 00:54:31,666
おばあちゃんの子守歌に
出てくる怪物(かいぶつ)は

878
00:54:31,750 --> 00:54:34,875
顔や内臓を食べちゃうの

879
00:54:34,958 --> 00:54:37,958
私の大好きな歌なんだ

880
00:54:38,041 --> 00:54:44,291
この世はキバだらけ

881
00:54:44,375 --> 00:54:49,791
かみつかれ 血まみれ

882
00:54:50,291 --> 00:54:55,791
鳴き声 叫(さけ)び声

883
00:54:56,666 --> 00:55:02,500
人生は短く 残酷(ざんこく)ね

884
00:55:04,708 --> 00:55:08,833
でも 夢では安心

885
00:55:08,916 --> 00:55:11,916
夢では自由

886
00:55:12,000 --> 00:55:14,250
きれいな場所

887
00:55:14,833 --> 00:55:17,708
瞳(ひとみ)を閉じて

888
00:55:17,791 --> 00:55:20,708
花は ほほ笑み

889
00:55:20,791 --> 00:55:24,375
光 照らす

890
00:55:26,541 --> 00:55:32,458
不安も忘れて

891
00:55:35,541 --> 00:55:38,000
夢では安心

892
00:55:38,083 --> 00:55:40,875
夢では自由

893
00:55:40,958 --> 00:55:44,000
きれいな場所

894
00:55:44,083 --> 00:55:47,000
瞳(ひとみ)を閉じて

895
00:55:47,083 --> 00:55:49,958
花は ほほ笑み

896
00:55:50,041 --> 00:55:55,458
光 照らす

897
00:55:55,541 --> 00:56:01,416
不安も忘れて

898
00:56:19,458 --> 00:56:21,375
閉じこめられた

899
00:56:27,916 --> 00:56:28,708
よし

900
00:56:30,416 --> 00:56:31,416
狙(ねら)え

901
00:56:31,500 --> 00:56:33,125
何するの？

902
00:56:33,208 --> 00:56:34,250
発射！

903
00:56:36,583 --> 00:56:37,541
やめて

904
00:56:38,375 --> 00:56:40,125
市長として⸺

905
00:56:40,208 --> 00:56:45,083
お前らと こども園に
戦争を申しこむ

906
00:56:45,166 --> 00:56:47,375
市長じゃないでしょ

907
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
市長だよ

908
00:56:48,541 --> 00:56:51,041
ジョンジョンは選挙に負けた

909
00:56:51,041 --> 00:56:52,541
ジョンジョンは選挙に負けた
〝オシリが爆発(ばくはつ)〞

910
00:56:52,541 --> 00:56:52,625
〝オシリが爆発(ばくはつ)〞

911
00:56:52,625 --> 00:56:54,041
〝オシリが爆発(ばくはつ)〞
私たちは同じ投票数で
共同市長になったの

912
00:56:54,041 --> 00:56:58,166
私たちは同じ投票数で
共同市長になったの

913
00:56:58,250 --> 00:57:03,416
その証拠(しょうこ)に手作りじゃない
本物の王冠(おうかん)をかぶっとる

914
00:57:03,500 --> 00:57:06,625
この靴(くつ)も金色だぞ

915
00:57:07,500 --> 00:57:10,125
今すぐボスノロを返せ

916
00:57:15,666 --> 00:57:17,250
怖(こわ)いよ

917
00:57:18,125 --> 00:57:19,500
怖(こわ)くなんか…

918
00:57:20,666 --> 00:57:21,500
ないよ

919
00:57:23,250 --> 00:57:26,625
屋根から逃(に)げれば
見つからない

920
00:57:26,708 --> 00:57:29,375
子供たちを見捨てろと？

921
00:57:29,875 --> 00:57:33,375
あなたは助けてくれた
そばにいるわ

922
00:57:34,083 --> 00:57:37,708
力を合わせれば 必ず勝てる

923
00:57:42,875 --> 00:57:45,625
役に立てるといいけど

924
00:57:45,708 --> 00:57:46,875
待って

925
00:57:46,958 --> 00:57:50,708
そのモケモケは
いくつ出せるの？

926
00:57:52,083 --> 00:57:55,375
降参しろ
ドロくさいネズミども

927
00:57:55,458 --> 00:58:00,125
街と遊園地ため
ボスノロを取り返せ！

928
00:58:01,666 --> 00:58:02,458
ボスノロを返せ

929
00:58:02,458 --> 00:58:03,208
ボスノロを返せ
〝アッホランドの
ファン〞

930
00:58:03,208 --> 00:58:03,291
〝アッホランドの
ファン〞

931
00:58:03,291 --> 00:58:04,333
〝アッホランドの
ファン〞
私も同じく返してくれ

932
00:58:04,333 --> 00:58:05,833
私も同じく返してくれ

933
00:58:05,916 --> 00:58:09,333
ママ パパ
それは意地悪なことよ

934
00:58:09,416 --> 00:58:11,541
ボスノロはもらうぞ

935
00:58:12,750 --> 00:58:14,833
狙(ねら)いを定めて

936
00:58:14,916 --> 00:58:16,083
発射！

937
00:58:19,875 --> 00:58:21,166
発射！

938
00:58:22,583 --> 00:58:23,125
ヘビ

939
00:58:23,208 --> 00:58:23,708
クモ

940
00:58:23,791 --> 00:58:24,291
歯医者

941
00:58:24,375 --> 00:58:24,875
パントマイム

942
00:58:24,958 --> 00:58:25,583
ピエロ

943
00:58:25,666 --> 00:58:26,666
害獣(がいじゅう)クニッド

944
00:58:26,750 --> 00:58:27,750
髪(かみ)についたガム

945
00:58:27,833 --> 00:58:30,125
学校にズボンを忘れた時

946
00:58:30,208 --> 00:58:33,375
自分の不安が不安だ

947
00:58:33,458 --> 00:58:37,208
私の不安は
オリの中に戻(もど)されること

948
00:58:57,291 --> 00:58:58,291
何だ？

949
00:59:03,416 --> 00:59:05,291
みんな頑張(がんば)って

950
00:59:26,500 --> 00:59:28,541
こいつらは何だ！

951
00:59:28,625 --> 00:59:32,708
どこへ行く！
帰っていいとは言ってないよ

952
00:59:32,791 --> 00:59:33,833
やった

953
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
見て

954
00:59:37,083 --> 00:59:38,000
何？

955
00:59:43,000 --> 00:59:44,708
入れちゃダメ

956
00:59:45,583 --> 00:59:47,291
そこをどけ

957
00:59:47,375 --> 00:59:51,000
ボスノロがいるだろ
中に入れな

958
00:59:51,083 --> 00:59:52,291
中に？

959
00:59:54,166 --> 00:59:55,000
いいや

960
00:59:56,750 --> 00:59:58,583
今日は通さない
〝チーズスプレー〞

961
01:00:16,083 --> 01:00:19,041
こども園に入ることは

962
01:00:19,125 --> 01:00:21,625
私が許さない

963
01:00:21,708 --> 01:00:25,375
時計を取られたことが
一番の理由だが

964
01:00:25,458 --> 01:00:28,916
私が許さない！

965
01:00:34,541 --> 01:00:35,791
また来るよ

966
01:00:35,875 --> 01:00:37,458
勝負はついた

967
01:00:40,875 --> 01:00:42,041
覚えてろ

968
01:00:43,000 --> 01:00:45,833
ナプキンをナメんなよ

969
01:00:46,541 --> 01:00:48,208
すごいね

970
01:00:50,833 --> 01:00:55,375
ねえ まさか
カエルのつま先をなめた？

971
01:00:56,291 --> 01:00:58,541
ああ　そうみたいだ

972
01:00:58,625 --> 01:01:04,208
カエルと初めて話して
興味を引かれてしまった

973
01:01:04,291 --> 01:01:09,791
つま先をなめたとたん
怒(いか)りと力が湧(わ)いてきたんだ

974
01:01:09,875 --> 01:01:11,625
自分と正反対？

975
01:01:11,708 --> 01:01:13,833
ああ　そうかもな

976
01:01:13,916 --> 01:01:17,416
なめると真逆の自分になるの

977
01:01:18,875 --> 01:01:21,125
街は混乱しています

978
01:01:21,208 --> 01:01:24,000
ジョンジョン前市長は

979
01:01:24,083 --> 01:01:26,791
〝オシリの手術に成功〞
オシリの手術から
回復中です

980
01:01:26,791 --> 01:01:27,625
オシリの手術から
回復中です

981
01:01:27,708 --> 01:01:31,041
一方 新市長のアッホ夫婦は

982
01:01:31,125 --> 01:01:34,875
こども園に戦いを申しこんで
負けました

983
01:01:34,875 --> 01:01:35,333
こども園に戦いを申しこんで
負けました
〝負け犬〞

984
01:01:35,333 --> 01:01:35,416
〝負け犬〞

985
01:01:35,416 --> 01:01:37,416
〝負け犬〞
勝利に導いたのは
勇気ある子供⸺

986
01:01:37,416 --> 01:01:39,583
勝利に導いたのは
勇気ある子供⸺

987
01:01:39,666 --> 01:01:40,833
ビーシャです

988
01:01:40,916 --> 01:01:42,625
ボスノロ一家は私が守る

989
01:01:42,625 --> 01:01:43,416
ボスノロ一家は私が守る
〝アッホの敵
ビーシャ･バルティ〞

990
01:01:43,416 --> 01:01:43,500
〝アッホの敵
ビーシャ･バルティ〞

991
01:01:43,500 --> 01:01:47,541
〝アッホの敵
ビーシャ･バルティ〞
私がいるかぎり
こども園には入れないし

992
01:01:47,625 --> 01:01:51,333
遊園地は
永遠にオープンさせない

993
01:01:55,375 --> 01:01:58,041
人生を台なしにされた

994
01:02:03,583 --> 01:02:05,958
何をしてるんだい

995
01:02:06,041 --> 01:02:08,000
ゲリ穴で遊んでる

996
01:02:08,083 --> 01:02:13,750
ゲリ穴で遊んでるだけで
ボスノロを取り返せると？

997
01:02:13,833 --> 01:02:17,625
あの子は まるで
ずるがしこい魚だ

998
01:02:17,708 --> 01:02:20,500
こども園の中には入れない

999
01:02:20,583 --> 01:02:23,791
頭の悪い哀(あわ)れなババアめ

1000
01:02:23,875 --> 01:02:27,541
誰(だれ)が建物の中に
入ると言った？

1001
01:02:36,291 --> 01:02:40,708
片づけは十分よ
みんな眠(ねむ)ってる

1002
01:02:40,791 --> 01:02:45,500
全然 疲(つか)れてないの
最初の見張り番は任せて

1003
01:02:45,583 --> 01:02:49,625
ひじが惜(お)しければ
私に続いて言って

1004
01:02:49,708 --> 01:02:52,583
“アッホ夫婦が来たら
警報を鳴らす”

1005
01:02:52,666 --> 01:02:56,041
“何があっても
１人でやらない”

1006
01:02:56,125 --> 01:03:00,333
１人でやらないし
ちゃんと約束する

1007
01:03:00,416 --> 01:03:02,458
警報も鳴らすよ

1008
01:03:02,541 --> 01:03:07,083
“私の心のドアから
愛が世界に旅立つ”

1009
01:03:08,458 --> 01:03:09,458
何？

1010
01:03:09,541 --> 01:03:12,291
僕(ぼく)の言葉も続けて言って

1011
01:03:12,375 --> 01:03:13,958
やめとくよ

1012
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
言い方を変えよう

1013
01:03:16,250 --> 01:03:21,791
“私は心のドアを開いて
みんなの愛を受け入れる”

1014
01:03:24,833 --> 01:03:27,916
私は心のドアを開いて
みんなの愛を受け入れる

1015
01:03:28,000 --> 01:03:30,666
“私は愛される価値がある”

1016
01:03:41,375 --> 01:03:45,125
私は… 愛される価値がある

1017
01:04:03,541 --> 01:04:05,875
“非通知番号”

1018
01:04:06,375 --> 01:04:07,291
はい

1019
01:04:07,375 --> 01:04:09,375
ビーシャ　驚(おどろ)くぞ

1020
01:04:09,458 --> 01:04:11,625
ナプキンさん　今どこ？

1021
01:04:11,708 --> 01:04:13,166
ご両親といる

1022
01:04:13,250 --> 01:04:14,916
えっ なんで？

1023
01:04:15,000 --> 01:04:19,000
ニュースで君を見て
会いたがってるんだ

1024
01:04:19,666 --> 01:04:24,375
トライペロット通りの
ボーリング場に来てくれ

1025
01:04:25,750 --> 01:04:28,208
まともなご両親だよ

1026
01:04:28,791 --> 01:04:30,083
本当に

1027
01:04:36,125 --> 01:04:38,208
行っちゃダメだよ

1028
01:04:38,291 --> 01:04:40,125
ワナだよね？

1029
01:04:40,208 --> 01:04:42,750
ダマされないと言って

1030
01:04:42,833 --> 01:04:44,583
それは言えない

1031
01:04:44,666 --> 01:04:45,791
いい？

1032
01:04:45,875 --> 01:04:49,250
何かを待ち望んでいる時…

1033
01:04:49,333 --> 01:04:52,166
“本物だと信じるのは簡単”

1034
01:04:53,000 --> 01:04:54,291
偽物(にせもの)でも

1035
01:04:56,208 --> 01:04:59,166
ママ パパ　私はここよ

1036
01:04:59,250 --> 01:05:01,250
こんなの夢みたい

1037
01:05:07,083 --> 01:05:10,708
戻(もど)ってくるわけないか

1038
01:05:13,375 --> 01:05:15,166
二度と戻(もど)らない

1039
01:05:24,958 --> 01:05:27,416
あの子 ダマされたよ

1040
01:05:27,500 --> 01:05:31,291
ボイスチェンジャーを
使ったんだ

1041
01:05:31,375 --> 01:05:35,833
ナプキンの声なら
信じると思ったんだ

1042
01:05:36,500 --> 01:05:39,583
そして まんまと信じた

1043
01:05:39,666 --> 01:05:42,625
ボスノロを取り返しましょ

1044
01:05:52,125 --> 01:05:54,250
待って　やめて

1045
01:06:10,000 --> 01:06:11,833
〝抱(だ)きすくめノリ〞

1046
01:06:22,000 --> 01:06:23,166
何事だ？

1047
01:06:23,250 --> 01:06:26,166
地震(じしん)かな？　ビーシャは？

1048
01:06:26,250 --> 01:06:27,708
やっちまえ

1049
01:06:27,791 --> 01:06:32,833
集団が力を合わせれば
山も動かせるんだぞ

1050
01:06:32,916 --> 01:06:34,416
さあ やれ

1051
01:06:34,500 --> 01:06:35,875
せーの！

1052
01:06:35,958 --> 01:06:37,750
せーの！

1053
01:06:38,791 --> 01:06:40,208
せーの！

1054
01:06:45,708 --> 01:06:47,083
せーの！

1055
01:06:50,750 --> 01:06:52,458
くっついてる

1056
01:06:52,541 --> 01:06:55,166
こっちもだ　捕(つか)まった

1057
01:07:05,958 --> 01:07:06,708
ママ！

1058
01:07:09,291 --> 01:07:10,500
助けて！

1059
01:07:33,875 --> 01:07:35,875
おい　待ってくれ

1060
01:07:45,708 --> 01:07:48,250
アッホランドに行こう

1061
01:07:55,000 --> 01:07:57,125
大変だ

1062
01:07:57,208 --> 01:07:59,208
何があったの？

1063
01:08:00,916 --> 01:08:03,416
メアリーさん？　バブシー？

1064
01:08:04,375 --> 01:08:07,041
ナプキンさん？　誰(だれ)かいる？

1065
01:08:11,916 --> 01:08:13,083
なんてことを

1066
01:08:14,375 --> 01:08:15,791
私のせいだ

1067
01:08:15,875 --> 01:08:18,250
ダマされるなんて

1068
01:08:18,333 --> 01:08:20,000
バカみたい

1069
01:08:20,750 --> 01:08:23,875
アッホ夫婦なんて大嫌(だいきら)い

1070
01:08:30,208 --> 01:08:32,500
一体 何があったの

1071
01:08:35,625 --> 01:08:38,958
アッホ夫婦に
こども園を盗(ぬす)まれた

1072
01:08:39,041 --> 01:08:43,166
わしはブーツに蹴(け)られて
止められなかった

1073
01:08:43,250 --> 01:08:47,916
ブーツにしがみついたら
踏(ふ)みつぶされそうに

1074
01:08:48,000 --> 01:08:49,416
ひどい話だ

1075
01:08:50,166 --> 01:08:52,291
ブーツに蹴(け)られた

1076
01:08:52,375 --> 01:08:54,333
全部 私のせいだ

1077
01:08:54,416 --> 01:08:58,333
見張り番なのに
みんなを置いて…

1078
01:08:58,416 --> 01:09:02,666
なんてバカなの
両親が戻(もど)ると信じて…

1079
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
イッタ！

1080
01:09:05,000 --> 01:09:06,250
舌が長すぎ…

1081
01:09:08,291 --> 01:09:13,791
わしのつま先をなめたのか？
いつもの自信はどうした

1082
01:09:13,875 --> 01:09:17,208
しっかりしろ
家族には君が必要だ

1083
01:09:17,291 --> 01:09:18,541
家族って？

1084
01:09:18,625 --> 01:09:20,666
私に家族なんて…

1085
01:09:22,500 --> 01:09:26,541
だまらっしゃい
バブシーを忘れたのか？

1086
01:09:26,625 --> 01:09:28,500
ボスノロは？

1087
01:09:28,583 --> 01:09:29,708
わしは？

1088
01:09:29,791 --> 01:09:34,875
胸までズボンをはいた
ツルツル頭の男は何なんだ？

1089
01:09:34,958 --> 01:09:36,000
ん？

1090
01:09:36,083 --> 01:09:38,458
ナプキンさんだよ

1091
01:09:38,541 --> 01:09:41,166
ナプキンさんだろ？

1092
01:09:41,791 --> 01:09:45,291
家族は
血のつながりだけじゃない

1093
01:09:45,375 --> 01:09:49,458
君が大切に思い
大切に思ってくれる人

1094
01:09:49,541 --> 01:09:53,916
愛と優しさと思いやりで
包んでくれる人だ

1095
01:09:55,250 --> 01:09:56,458
そうだね

1096
01:09:56,541 --> 01:10:01,416
家族を傷つけたアッホ夫婦に
仕返しするよ

1097
01:10:02,833 --> 01:10:05,291
スリル満点 楽しい

1098
01:10:05,375 --> 01:10:07,833
その名はアッホランド

1099
01:10:07,916 --> 01:10:13,041
２回目のグランドオープンに
ようこそ

1100
01:10:13,125 --> 01:10:16,875
以前よりデカく
ド派手になった

1101
01:10:16,958 --> 01:10:18,291
デカくて派手

1102
01:10:18,375 --> 01:10:22,416
今夜は たんまり
カネを使ってくれ

1103
01:10:22,500 --> 01:10:25,458
ぜいたくなホテルとスパだ

1104
01:10:25,541 --> 01:10:26,041
私が作った
鳥のパイを食べたら

1105
01:10:26,041 --> 01:10:29,208
私が作った
鳥のパイを食べたら
〝鳥のパイ
１個で２つ分の料金〞

1106
01:10:29,291 --> 01:10:31,500
〝グルテン無料(フリー)〞
ナプキンで
口を拭(ふ)いてちょうだい

1107
01:10:31,500 --> 01:10:31,583
ナプキンで
口を拭(ふ)いてちょうだい

1108
01:10:31,583 --> 01:10:32,916
ナプキンで
口を拭(ふ)いてちょうだい
〝ナプキン〞

1109
01:10:32,916 --> 01:10:33,000
〝ナプキン〞

1110
01:10:33,000 --> 01:10:33,916
〝ナプキン〞
まったく

1111
01:10:34,000 --> 01:10:38,416
お前たちのおかげで
ボスノロを取り返した

1112
01:10:38,500 --> 01:10:41,625
スリル満点 楽しい

1113
01:10:41,708 --> 01:10:44,416
その名はアッホランド

1114
01:10:44,500 --> 01:10:46,666
スリル満点 楽しい

1115
01:10:46,750 --> 01:10:51,333
その名はアッホランド

1116
01:10:51,416 --> 01:10:52,750
いいぞ！

1117
01:10:52,833 --> 01:10:57,791
友よ　アッホランドは
家族を大切にする

1118
01:10:57,875 --> 01:11:02,250
だから わしらの
特別な人を紹介(しょうかい)しよう

1119
01:11:02,333 --> 01:11:06,125
大切な息子
オシリ･ノ･アッホだ

1120
01:11:13,166 --> 01:11:15,708
どうも　僕(ぼく)はバブシー…

1121
01:11:15,791 --> 01:11:17,083
オシリ･ノ

1122
01:11:17,166 --> 01:11:17,958
僕(ぼく)は…

1123
01:11:18,583 --> 01:11:23,500
オシリ･ノ･アッホです
家族を持つのが夢でした

1124
01:11:23,583 --> 01:11:28,333
ばあばとじいじが
夢をかなえてくれました

1125
01:11:28,416 --> 01:11:31,416
こども園の仲間も一緒(いっしょ)です

1126
01:11:33,458 --> 01:11:35,000
そのとおりだ

1127
01:11:35,083 --> 01:11:39,000
こども園の全員を引き取った

1128
01:11:39,083 --> 01:11:44,708
さあ アッホ一家の
歌とダンスをご覧あれ

1129
01:11:56,083 --> 01:12:00,000
ねえ あんた
ついに夢がかなったよ

1130
01:12:00,083 --> 01:12:04,625
まったくだ
もう邪魔(じゃま)する者はいない

1131
01:12:44,500 --> 01:12:45,500
バブシー

1132
01:12:47,208 --> 01:12:49,458
置いていってごめん

1133
01:12:49,541 --> 01:12:51,583
お前　こっちに来い

1134
01:12:52,666 --> 01:12:54,958
優しく抱(だ)きしめてあげる

1135
01:12:55,041 --> 01:12:57,958
なんと すばらしい子供だ

1136
01:12:58,041 --> 01:12:59,083
やめろ

1137
01:12:59,166 --> 01:13:03,166
ヒゲをモゾモゾするな
くすぐったい

1138
01:13:03,250 --> 01:13:05,791
探してるのはこれか？

1139
01:13:06,791 --> 01:13:11,541
なんて優しい子
ボスノロを解放したいのね

1140
01:13:11,625 --> 01:13:14,208
なら そうしてやろう

1141
01:13:14,291 --> 01:13:16,041
正しいことだ

1142
01:13:16,958 --> 01:13:19,333
出ていいぞ 動物たち

1143
01:13:19,416 --> 01:13:20,625
さあ 行け

1144
01:13:20,708 --> 01:13:21,833
ありがとう

1145
01:13:21,916 --> 01:13:25,541
正しい行いって
いい気持ちなんだね

1146
01:13:25,625 --> 01:13:29,083
確かにな　夏の風のようだ

1147
01:13:35,125 --> 01:13:39,333
ボスノロは街を救うのに
必要なんだろ？

1148
01:13:40,250 --> 01:13:42,916
早く　みんな急いで

1149
01:13:43,958 --> 01:13:46,291
このヒゲ 気に入った

1150
01:13:46,375 --> 01:13:48,375
しっかりして

1151
01:13:49,791 --> 01:13:52,541
待って　まだ行けない

1152
01:13:52,625 --> 01:13:54,750
どうしたの？

1153
01:13:55,333 --> 01:13:58,708
自由なのよ
もう ここに用はない

1154
01:13:58,791 --> 01:14:00,208
まだだよ

1155
01:14:00,291 --> 01:14:04,833
カエルの効果が消えたら
アッホ夫婦は元に戻(もど)る

1156
01:14:05,416 --> 01:14:09,666
また あなたたちを
追ってくるよ

1157
01:14:09,750 --> 01:14:13,666
大勢を傷つけて
何も変わらない

1158
01:14:13,750 --> 01:14:19,541
全てを終わらせるイタズラで
思い知らせてやらなきゃ

1159
01:14:20,250 --> 01:14:22,583
でも１人ではできない

1160
01:14:22,666 --> 01:14:24,541
だから手伝って

1161
01:14:31,041 --> 01:14:33,000
すみません

1162
01:14:33,083 --> 01:14:38,708
1000ドル払ったら
億万長者になれるって約束よ

1163
01:14:38,791 --> 01:14:42,541
億万長者と
街が大切なフリの話か

1164
01:14:44,875 --> 01:14:46,166
全部ウソさ

1165
01:14:46,250 --> 01:14:50,000
カネは つけヒゲと
花火で使い切った

1166
01:14:50,083 --> 01:14:53,416
なんてことだ
希望だったのに

1167
01:14:53,500 --> 01:14:59,083
夢をかなえてくれたのに
ウソをついて ダマして

1168
01:14:59,166 --> 01:15:00,375
傷つけた

1169
01:15:00,458 --> 01:15:02,625
こんな自分が嫌(きら)いよ

1170
01:15:02,708 --> 01:15:04,708
恥(は)ずかしいわ

1171
01:15:04,791 --> 01:15:07,291
わしも自分がイヤだ

1172
01:15:07,375 --> 01:15:09,125
すまなかった

1173
01:15:11,458 --> 01:15:13,750
謝ってもダメよ

1174
01:15:13,833 --> 01:15:16,708
マリンバを
新調したんだぞ

1175
01:15:16,791 --> 01:15:18,958
私たちをダマした

1176
01:15:19,041 --> 01:15:20,458
裏切り者め

1177
01:15:20,541 --> 01:15:24,458
貧しい人々から
全てを奪(うば)ってしまった

1178
01:15:24,541 --> 01:15:26,500
すべきことは１つだ

1179
01:15:26,583 --> 01:15:29,750
わしらも全てを失おう

1180
01:15:29,833 --> 01:15:33,833
みんなの不安を
解決する方法は１つ

1181
01:15:34,458 --> 01:15:36,583
遊園地を爆破(ばくは)する

1182
01:15:36,666 --> 01:15:37,833
何て？

1183
01:15:37,916 --> 01:15:39,500
爆破(ばくは)すると？

1184
01:15:39,583 --> 01:15:43,625
私たちがいるのに
吹き飛ばすつもり？

1185
01:15:43,708 --> 01:15:44,875
イカれてる

1186
01:15:55,833 --> 01:15:59,541
ドルカスの話を
聞くべきだったよ

1187
01:15:59,625 --> 01:16:03,666
ニュースで見た犯罪者を
信じるよりな

1188
01:16:03,750 --> 01:16:06,750
私も同じく同感よ

1189
01:16:17,458 --> 01:16:20,875
花火ってすてきだね

1190
01:16:33,250 --> 01:16:35,500
一体 何が起きたの？

1191
01:16:35,583 --> 01:16:36,791
分からん

1192
01:16:37,541 --> 01:16:39,333
お前のせいだ

1193
01:16:39,416 --> 01:16:42,250
ボスノロはどこ？

1194
01:16:43,666 --> 01:16:45,166
“出口”

1195
01:16:45,250 --> 01:16:46,875
ボスノロだ

1196
01:16:46,958 --> 01:16:48,125
捕(つか)まえろ

1197
01:16:53,250 --> 01:16:56,500
アッホ夫婦が来るよ

1198
01:16:56,583 --> 01:17:00,208
抱(だ)きすくめノリを
もっとつけて

1199
01:17:00,291 --> 01:17:01,666
おいで

1200
01:17:01,750 --> 01:17:06,708
一生 オリに閉じこめて
そのうち食ってやる

1201
01:17:06,791 --> 01:17:09,583
家に入っていくぞ

1202
01:17:09,666 --> 01:17:11,291
早く行きな

1203
01:17:16,833 --> 01:17:18,125
中に入って

1204
01:17:25,875 --> 01:17:27,125
こっちだ

1205
01:17:30,250 --> 01:17:32,208
どうなってる？

1206
01:17:44,041 --> 01:17:46,458
どうして床(ゆか)が上に？

1207
01:17:47,291 --> 01:17:50,250
わしらが逆さなんだ

1208
01:17:50,333 --> 01:17:53,875
天上に立って
床(ゆか)を見上げてるぞ

1209
01:17:58,125 --> 01:18:00,708
助けて　めまいがする

1210
01:18:00,791 --> 01:18:02,708
気分が悪いぞ

1211
01:18:02,791 --> 01:18:06,125
頭に血が上って死んじまう

1212
01:18:06,708 --> 01:18:10,333
ひらめいたぞ　頭で立つんだ

1213
01:18:10,416 --> 01:18:11,458
何だって？

1214
01:18:11,541 --> 01:18:14,458
逆立ちすれば
正しい向きになる

1215
01:18:19,250 --> 01:18:20,500
これでいい

1216
01:18:23,750 --> 01:18:25,166
くっついた

1217
01:18:25,666 --> 01:18:28,208
抱(だ)きすくめノリだ

1218
01:18:46,208 --> 01:18:47,833
ダマされた

1219
01:18:47,916 --> 01:18:50,583
この野蛮(やばん)なガキどもめ

1220
01:18:50,666 --> 01:18:52,708
何とかしないと…

1221
01:18:52,791 --> 01:18:55,625
何？　パイにする？

1222
01:18:56,750 --> 01:18:58,125
無理だよ

1223
01:18:58,625 --> 01:19:01,916
二度と そこから動けないの

1224
01:19:02,000 --> 01:19:05,541
残酷(ざんこく)なイタズラは もう十分

1225
01:19:06,500 --> 01:19:07,583
信じて

1226
01:19:07,666 --> 01:19:10,875
２人は いないほうが平和だ

1227
01:19:24,083 --> 01:19:25,125
やめろ

1228
01:19:25,208 --> 01:19:28,875
助けてくれ
カラスに食べられる

1229
01:19:28,958 --> 01:19:31,458
トイレに行かせてくれ

1230
01:19:31,541 --> 01:19:34,333
アッホ夫婦をやっつけた

1231
01:19:40,708 --> 01:19:42,541
これでも食らえ

1232
01:19:46,541 --> 01:19:49,708
アッホ夫婦は どうなるの？

1233
01:19:50,208 --> 01:19:52,000
どうでもいいね

1234
01:19:52,666 --> 01:19:55,166
どうなるか知ってるよ

1235
01:19:57,041 --> 01:20:01,041
ちぢみ病にかかるんだ

1236
01:20:01,541 --> 01:20:04,541
ずっと頭で立ってると⸺

1237
01:20:05,041 --> 01:20:08,541
まずは頭がちぢんで首になる

1238
01:20:09,708 --> 01:20:10,958
ちぢんでる

1239
01:20:11,041 --> 01:20:15,041
助けてくれ
ちぢみ病になっちまった

1240
01:20:16,416 --> 01:20:19,500
首がちぢんで胴(どう)になり

1241
01:20:21,208 --> 01:20:25,208
胴(どう)がちぢんで脛(すね)になり

1242
01:20:25,291 --> 01:20:28,541
脛(すね)がちぢんで足になり

1243
01:20:28,625 --> 01:20:33,750
アッホ夫婦の姿は
どこにも見えなくなる

1244
01:20:41,000 --> 01:20:44,041
本当に そうなると思う？

1245
01:20:44,625 --> 01:20:45,875
だといいな

1246
01:20:45,958 --> 01:20:50,041
メアリーさんは？
溶けちゃうと思う？

1247
01:20:51,791 --> 01:20:53,416
何て言ったの？

1248
01:21:16,041 --> 01:21:19,791
言葉が分からないよ
ビーシャは？

1249
01:21:21,000 --> 01:21:22,750
メアリーさん？

1250
01:21:24,250 --> 01:21:25,291
なんで？

1251
01:21:25,916 --> 01:21:29,666
どうして言葉が
分からないの？

1252
01:21:31,833 --> 01:21:35,208
お願い　あなたが必要なの

1253
01:21:45,250 --> 01:21:50,083
思いやりのある子供は
動物の言葉が分かる

1254
01:21:50,166 --> 01:21:52,916
ない子供は分からない

1255
01:21:53,875 --> 01:21:55,666
単純なことよ

1256
01:22:02,250 --> 01:22:05,208
いいものは全部 お前が奪(うば)う

1257
01:22:06,458 --> 01:22:09,041
あんたは最悪な男だよ

1258
01:22:11,000 --> 01:22:16,791
ひどいやつを
　　憎むのはたやすい

1259
01:23:05,791 --> 01:23:08,541
お前たち 何しに来た？

1260
01:23:10,208 --> 01:23:14,208
ちぢみ病で
ひどい死に方をしたら⸺

1261
01:23:14,291 --> 01:23:16,666
かわいそうだから

1262
01:23:16,750 --> 01:23:18,291
助けに来たの

1263
01:23:19,291 --> 01:23:20,291
本当に？

1264
01:23:21,583 --> 01:23:22,750
そうだよ

1265
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
憎(にく)むのは…

1266
01:23:26,750 --> 01:23:28,000
簡単だよ

1267
01:23:28,541 --> 01:23:32,916
お互(たが)い憎(にく)んで終わり
一生 敵でいればいい

1268
01:23:33,000 --> 01:23:38,708
そうすれば相手の気持ちを
考える必要もない

1269
01:23:38,791 --> 01:23:44,625
こんなに意地悪になる前に
どれだけ苦しい思いをしたか

1270
01:23:45,125 --> 01:23:48,541
両親の事情も考えなくていい

1271
01:23:50,458 --> 01:23:52,541
憎(にく)むのは簡単だけど

1272
01:23:52,625 --> 01:23:57,916
それは心をむしばんで
意地悪な怒(いか)りだけが残る

1273
01:23:58,000 --> 01:24:00,958
憎(にく)しみが勝つ世界はイヤ

1274
01:24:01,041 --> 01:24:05,583
だから あなたたちを許す
自由にして

1275
01:24:11,041 --> 01:24:12,541
ありがとう

1276
01:24:13,541 --> 01:24:15,583
ええ　ありがとう

1277
01:24:18,625 --> 01:24:21,666
さあ おいで
パイにしてやる

1278
01:24:21,750 --> 01:24:24,625
こっちへ来い ガキども

1279
01:24:24,708 --> 01:24:26,000
食ってやる

1280
01:24:40,708 --> 01:24:42,250
説得は失敗ね

1281
01:24:42,333 --> 01:24:43,750
ダメ元だ

1282
01:24:52,500 --> 01:24:54,208
やったね 家族

1283
01:25:01,375 --> 01:25:03,333
これでおしまい？

1284
01:25:03,416 --> 01:25:05,041
まだよ

1285
01:25:11,416 --> 01:25:13,625
サラバだ　アッホ夫婦

1286
01:25:13,708 --> 01:25:16,583
こども園は返してもらう

1287
01:25:20,750 --> 01:25:22,416
予想外だった

1288
01:25:22,500 --> 01:25:27,541
そうね　こども園が
元の場所に戻(もど)ったあと

1289
01:25:28,083 --> 01:25:33,833
ボスノロは 涙(なみだ)の製法を
世界中の会社に売り出した

1290
01:25:34,333 --> 01:25:38,916
世界の化石燃料への依存(いぞん)を
断ち切ったの

1291
01:25:39,458 --> 01:25:43,416
その収益でボスノロは
こども園を買い取り

1292
01:25:43,500 --> 01:25:47,250
ビーシャたち全員を養子に

1293
01:25:47,750 --> 01:25:50,958
ナプキンさんも世話役に採用

1294
01:25:51,458 --> 01:25:56,291
ビーシャは
街を救った功績を認められた

1295
01:25:56,375 --> 01:26:00,958
湖をモケモケで
いっぱいにすると

1296
01:26:01,041 --> 01:26:02,875
トライペロットは再び
世界一 楽しい街になった

1297
01:26:02,875 --> 01:26:05,666
トライペロットは再び
世界一 楽しい街になった
〝トライペロットへ
ようこそ〞

1298
01:26:06,208 --> 01:26:08,500
みんな幸せに暮らした？
〝本当の家族〞

1299
01:26:08,500 --> 01:26:08,583
〝本当の家族〞

1300
01:26:08,583 --> 01:26:10,000
〝本当の家族〞
まあ そうね

1301
01:26:11,125 --> 01:26:12,500
寝(ね)る時間よ

1302
01:26:12,583 --> 01:26:16,208
アッホ夫婦が
どうなったか教えてよ

1303
01:26:17,583 --> 01:26:18,791
いいわ

1304
01:26:18,875 --> 01:26:21,958
夫婦は教訓を学んだはずよね

1305
01:26:22,041 --> 01:26:24,833
でも学ぶだけでは変われない

1306
01:26:24,916 --> 01:26:27,166
変わりたいと望み⸺

1307
01:26:27,250 --> 01:26:31,166
そうなるように
努力する必要がある

1308
01:26:31,250 --> 01:26:35,500
アッホ夫婦にとっては
気が進まないことよ

1309
01:26:35,583 --> 01:26:41,250
ちぢみ病の副作用を消すには
これしかないんだ

1310
01:26:41,333 --> 01:26:43,375
引っ張られてるか？

1311
01:26:43,458 --> 01:26:46,291
すごく引っ張られてるよ

1312
01:26:46,375 --> 01:26:48,583
よし　それでいい

1313
01:26:48,666 --> 01:26:50,958
しっかり結んだ？

1314
01:26:51,041 --> 01:26:55,125
ヒモが切れたら
私はサヨナラだよ

1315
01:26:55,208 --> 01:26:57,333
月まで行っちまう

1316
01:26:57,416 --> 01:27:02,125
ゾッとする考えだ
黙(だま)って見てるわけにはいかん

1317
01:27:03,125 --> 01:27:04,083
だろ？

1318
01:27:07,291 --> 01:27:11,541
許さないからね
この腐(くさ)った老いぼれめ！

1319
01:27:28,416 --> 01:27:32,833
ヒゲから出られたよ
自由になったね

1320
01:28:23,541 --> 01:28:28,166
“街ナンバーワンの
メイクアップ(でっちあげ)ブランド”

1321
01:28:28,250 --> 01:28:31,958
“抱(だ)きすくめノリ
たったの300ドル”

1322
01:28:32,041 --> 01:28:33,125
“まだ健在”

1323
01:29:58,916 --> 01:30:04,333
〝ウィスコンシン州
ニーナへの旅〞

1324
01:31:16,541 --> 01:31:17,583
やめろ！

1325
01:31:27,333 --> 01:31:28,416
何だ？

1326
01:31:32,333 --> 01:31:34,958
ここは どこなんだい？

1327
01:31:37,791 --> 01:31:39,291
おそらく…

1328
01:31:40,250 --> 01:31:41,958
ルンパランドだ

1329
01:31:44,041 --> 01:31:46,625
イヤな予感しかしない

1330
01:31:52,625 --> 01:31:54,083
こうなると思った

1331
01:31:54,166 --> 01:31:55,333
あんたが悪い

1332
01:31:55,416 --> 01:31:57,291
お前のせいだろ

1333
01:37:52,250 --> 01:37:54,916
日本語字幕　大前 留奈

1334
01:37:55,000 --> 01:37:56,750
ハムに万歳(ばんざい)

1335
01:37:57,333 --> 01:38:00,958
夕食の時間はハムに万歳(ばんざい)

1336
01:38:01,041 --> 01:38:02,625
ハムに万歳(ばんざい)



