1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,833 --> 00:00:30,833
Εγώ πρώτος!

4
00:00:34,416 --> 00:00:35,291
Δώσ' το!

5
00:00:37,000 --> 00:00:37,875
Ωραία.

6
00:00:39,375 --> 00:00:41,375
Μια φορά κι έναν καιρό,

7
00:00:43,416 --> 00:00:46,875
υπήρχαν δύο τρομεροί βλακέντιοι.

8
00:00:54,708 --> 00:00:57,416
Κι έτσι τους άφησαν μισοπεθαμένους.

9
00:00:59,708 --> 00:01:02,458
Όπα, περίμενε. Σταμάτα!

10
00:01:04,750 --> 00:01:05,583
Μαμά,

11
00:01:05,666 --> 00:01:09,500
αρχίζεις παραμύθι
με τους χαρακτήρες να πεθαίνουν;

12
00:01:09,583 --> 00:01:12,916
Δεν είπα ότι πέθαιναν. Μισοπεθαμένοι είπα.

13
00:01:13,000 --> 00:01:14,208
-Από;
-Από ποιον;

14
00:01:14,291 --> 00:01:17,250
-Από ποιον;
-Από παιδιά και κάτι μαγικά ζώα.

15
00:01:19,375 --> 00:01:21,208
Τι ιστορία είναι αυτή;

16
00:01:21,291 --> 00:01:25,708
Εσύ ζητάς συνεχώς ιστορίες
πιο συναισθηματικά περίπλοκες

17
00:01:25,791 --> 00:01:29,666
με "υψηλού επιπέδου θεματική
και απλό χιούμορ".

18
00:01:29,750 --> 00:01:33,208
Ναι, δεν θέλω βαρετές κανονικές ιστορίες.

19
00:01:33,291 --> 00:01:38,583
Σε διαβεβαιώνω, αγάπη μου,
ότι δεν είναι "κανονική ιστορία".

20
00:01:38,666 --> 00:01:42,041
Οι Βλακέντιοι δεν είναι
κανονικοί άνθρωποι.

21
00:01:43,458 --> 00:01:46,916
Όχι, οι Βλακέντιοι μισούν τα πάντα,

22
00:01:47,000 --> 00:01:48,916
ειδικά ο ένας τον άλλον.

23
00:01:49,000 --> 00:01:52,458
Είναι παντρεμένοι
εδώ και 47 εφιαλτικά έτη.

24
00:01:54,416 --> 00:01:59,208
Δεν πέρασε ούτε μία μέρα
χωρίς μια βρόμικη φάρσα.

25
00:02:04,708 --> 00:02:09,958
Το θέμα είναι ότι ακόμα κι αυτοί
που μισούν τα πάντα, αγαπούν κάτι.

26
00:02:10,041 --> 00:02:16,125
Για τους Βλακέντιους, ήταν η αυλή
ενός λούνα παρκ, της Βλακεντούπολης.

27
00:02:16,875 --> 00:02:19,625
Την έφτιαξαν από την αρχή.

28
00:02:19,708 --> 00:02:25,250
Ήταν το μόνο που τους χαροποιούσε.
Το μόνο πράγμα που τους ένοιαζε.

29
00:02:25,333 --> 00:02:28,833
Το μόνο που ήθελαν να δει όλος ο κόσμος.

30
00:02:30,166 --> 00:02:32,166
Κάναν μωρό η χαρά κι ο κέφης

31
00:02:32,250 --> 00:02:35,333
Τ' ονόμασαν Βλακεντούπολη

32
00:02:35,416 --> 00:02:38,083
Πολυθέαμα, χοροί, τραγούδια

33
00:02:38,166 --> 00:02:40,833
Τρενάκια-τουαλέτες

34
00:02:41,416 --> 00:02:43,208
Εδώ Βλακεντούπολη!

35
00:02:43,291 --> 00:02:46,041
Το πιο διασκεδαστικό λούνα παρκ.

36
00:02:46,125 --> 00:02:48,958
Ακόμα κι αν δεν το έβλεπε ο κόσμος,

37
00:02:49,625 --> 00:02:51,666
οι ήρωες της ιστορίας μας

38
00:02:51,750 --> 00:02:53,416
ένα ορφανό, η Μπίσα,

39
00:02:54,458 --> 00:02:56,541
και ο κολλητός, ο Μπάμπσι,

40
00:02:57,750 --> 00:02:58,625
το έβλεπαν.

41
00:02:58,708 --> 00:03:01,625
Έλα στα εγκαίνια της Βλακεντούπολης.

42
00:03:01,708 --> 00:03:04,916
-Μοιάζει με…
-Ό,τι πιο υπέροχο υπάρχει;

43
00:03:05,000 --> 00:03:08,500
Δεν θα το 'λεγα
"τρομακτικό και χάλι μαύρο".

44
00:03:08,583 --> 00:03:12,000
Μπίσα, έχει υπερθέαμα
με τραγούδι και χορό,

45
00:03:12,083 --> 00:03:14,083
τρενάκια από τουαλέτες!

46
00:03:14,166 --> 00:03:17,500
Και ποιος δεν θέλει και τα δύο;

47
00:03:17,583 --> 00:03:21,541
Εντάξει, Μπάμπσι,
θα σε πάω στη Βλακεντούπολη,

48
00:03:21,625 --> 00:03:25,666
πριν με αφήσεις για πάντα
την άλλη βδομάδα.

49
00:03:27,125 --> 00:03:28,541
Βλακεντούπολη!

50
00:03:30,708 --> 00:03:33,625
ΒΛΑΚΕΝΤΟΥΠΟΛΗ - ΕΠΙΣΗΜΑ ΕΓΚΑΙΝΙΑ!

51
00:03:33,708 --> 00:03:34,791
Τζιμ.

52
00:03:35,541 --> 00:03:37,833
Ο πρώτος μας επισκέπτης!

53
00:03:37,916 --> 00:03:40,916
Πριν η Μπίσα εκπληρώσει την υπόσχεση…

54
00:03:41,000 --> 00:03:43,625
Καλώς ήρθατε στη Βλακεντούπολη.

55
00:03:44,375 --> 00:03:47,000
Δεν θα μπεις χωρίς να πληρώσεις!

56
00:03:47,083 --> 00:03:49,958
Πριν καν ανοίξει το λούνα παρκ…

57
00:03:50,041 --> 00:03:51,583
"Ακατάλληλο";

58
00:03:51,666 --> 00:03:54,166
Η πόλη έκλεισε τη Βλακεντούπολη…

59
00:03:54,750 --> 00:03:56,000
Τι είναι αυτό;

60
00:03:56,500 --> 00:04:00,708
…χαρακτηρίζοντάς το
ως επικίνδυνο, δομικά ασταθές και…

61
00:04:00,791 --> 00:04:03,916
"Μυρίζει σαν μπαγιάτικο χοτ ντογκ";

62
00:04:05,000 --> 00:04:06,333
Τζιμ!

63
00:04:06,416 --> 00:04:09,916
Η πόλη… Κλείνουν το λούνα παρκ μας.

64
00:04:11,375 --> 00:04:12,541
Όχι…

65
00:04:12,625 --> 00:04:15,125
Όχι!

66
00:04:22,083 --> 00:04:24,750
Σαν να τους πήραν το μωρό τους.

67
00:04:24,833 --> 00:04:27,291
-Παράξενο μωρό.
-Παράξενοι άνθρωποι.

68
00:04:27,375 --> 00:04:30,208
Μ' αρέσουν η Μπίσα και ο Μπάμπσι.

69
00:04:30,291 --> 00:04:35,666
Η Μπίσα και ο Μπάμπσι
θα συγκρουστούν με τους Βλακέντιους,

70
00:04:35,750 --> 00:04:39,125
που θα παίξουν το πιο βρόμικο κόλπο τους.

71
00:04:39,208 --> 00:04:44,791
Αυτό θα καταδικάσει την πόλη,
όπως αυτή καταδίκασε τη Βλακεντούπολη.

72
00:04:44,875 --> 00:04:47,958
Θα βρομάει η πόλη σαν σάπιο λουκάνικο;

73
00:04:48,041 --> 00:04:49,375
Εξυπνούλη.

74
00:04:49,458 --> 00:04:52,458
Όχι άλλες ερωτήσεις. Άκου το τραγούδι.

75
00:04:52,541 --> 00:04:53,750
Μιούζικαλ;

76
00:04:53,833 --> 00:04:56,708
Όχι βέβαια. Τι είμαι, γρύλος;

77
00:04:56,791 --> 00:04:59,125
Ένα τραγούδι είναι. Χαλάρωσε.

78
00:04:59,208 --> 00:05:01,291
Αποχαιρετιστήριο βίντεο.

79
00:05:01,375 --> 00:05:02,666
Και… πάμε!

80
00:05:02,750 --> 00:05:04,708
Θα μας λείψεις, Μπάμπσι!

81
00:05:05,291 --> 00:05:06,375
Γεια, Μπάμπσι.

82
00:05:06,916 --> 00:05:12,833
Κοιτάω τριγύρω μου ανθρωπάκια

83
00:05:14,208 --> 00:05:20,041
Να λάμπουν μέσα στη χαρά

84
00:05:20,125 --> 00:05:23,375
Δεν θέλουν να παραδεχτούν

85
00:05:23,458 --> 00:05:24,875
Ψηφίστε Τζον-Τζον.

86
00:05:24,958 --> 00:05:27,166
Μονότονα πως ζουν

87
00:05:28,458 --> 00:05:30,333
Επιβιώνουν βαρετά

88
00:05:30,416 --> 00:05:32,125
ΥΓΡΟ ΚΡΕΑΣ ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ

89
00:05:32,208 --> 00:05:35,083
Άκου

90
00:05:35,166 --> 00:05:38,916
Σαν εμάς δεν μοιάζει κανείς

91
00:05:39,000 --> 00:05:42,041
Οι μοναδικοί στην πόλη αυτή

92
00:05:42,125 --> 00:05:45,625
Είμαστε μοναδικοί και βαθιά μέσα μας

93
00:05:45,708 --> 00:05:49,000
Μια γλυκιά ελευθερία

94
00:05:49,083 --> 00:05:53,416
Στην ψυχή

95
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
Είμαστε έτοιμοι.

96
00:05:56,791 --> 00:05:59,833
Μπάμπσι, πλησιάζει η μεγάλη μέρα.

97
00:05:59,916 --> 00:06:04,541
Πες την αγαπημένη σου ανάμνηση
από το Ορφανοτροφείο Σαπιλίας.

98
00:06:04,625 --> 00:06:07,458
Όταν κόλλησε πατάτα στη μύτη μου;

99
00:06:07,541 --> 00:06:10,333
-Εντάξει.
-Δεν θυμάσαι, Μπις;

100
00:06:10,416 --> 00:06:15,666
Με έκανες να γελάσω τόσο πολύ,
που εκτοξεύτηκε κι έπεσε στο γάλα σου.

101
00:06:15,750 --> 00:06:18,833
Και τώρα έχω δυσανεξία στη λακτόζη.

102
00:06:19,541 --> 00:06:21,791
Εντάξει, Χάρολντ.

103
00:06:21,875 --> 00:06:25,375
Ο Μπάμπσι υιοθετείται.
Πώς θες να σε θυμάται;

104
00:06:25,458 --> 00:06:26,791
Εγώ…

105
00:06:26,875 --> 00:06:28,583
Κράτησα την πατάτα.

106
00:06:28,666 --> 00:06:31,875
Κράτησες την πατάτα. Πόσο τέλειο!

107
00:06:31,958 --> 00:06:37,916
Υπόσχομαι να σε ξαφνιάζω

108
00:06:38,708 --> 00:06:39,666
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΛΟ

109
00:06:39,750 --> 00:06:44,833
Υπόσχομαι να σε κρατώ

110
00:06:45,333 --> 00:06:49,875
Κακιά όσο δεν πάει

111
00:06:49,958 --> 00:06:52,750
Ένα μόνο μετράει

112
00:06:53,541 --> 00:07:00,083
Ποτέ μου δεν θα σταματώ

113
00:07:00,625 --> 00:07:03,375
Σαν εμάς δεν μοιάζει κανείς

114
00:07:03,458 --> 00:07:07,041
Οι μοναδικοί στην πόλη αυτή

115
00:07:07,125 --> 00:07:10,458
Που ζουν τη χαρά και νιώθουν βαθιά

116
00:07:10,541 --> 00:07:14,166
Μια γλυκιά ελευθερία στην ψυχή

117
00:07:14,250 --> 00:07:17,750
Μια γλυκιά ελευθερία στην ψυχή

118
00:07:17,833 --> 00:07:21,125
Μια γλυκιά ελευθερία

119
00:07:21,208 --> 00:07:28,000
Στην ψυχή

120
00:07:33,083 --> 00:07:36,333
ΟΙ ΒΛΑΚΕΝΤΙΟΙ

121
00:07:38,041 --> 00:07:39,208
Σειρά μου τώρα.

122
00:07:39,291 --> 00:07:43,500
Μπαμπς, θα χάσω τον ακαταμάχητο χορό σου.

123
00:07:43,583 --> 00:07:46,541
Θα μου λείψει να σου ξεκολλώ την μπάλα

124
00:07:46,625 --> 00:07:48,833
όταν την πετάς στα ταβάνια.

125
00:07:48,916 --> 00:07:52,458
Θα μου λείψει να σε νανουρίζω τα βράδια

126
00:07:52,541 --> 00:07:54,791
και να σε βλέπω να μεγαλώνεις

127
00:07:54,875 --> 00:07:58,458
γιατί είσαι
ένα πολύ χαριτωμένο ζουζουνάκι.

128
00:08:00,708 --> 00:08:01,875
Μα τι στο…

129
00:08:09,125 --> 00:08:10,041
Κε Μαντήλη!

130
00:08:10,125 --> 00:08:11,583
Βοήθεια!

131
00:08:29,291 --> 00:08:31,416
Κύριε Μαντήλη! Μπίσα!

132
00:08:31,500 --> 00:08:32,833
Είστε καλά;

133
00:08:32,916 --> 00:08:34,875
Μια χαρά είμαστε, Μπαμπς.

134
00:08:34,958 --> 00:08:37,333
Τι είναι αυτό το πράγμα;

135
00:08:38,083 --> 00:08:41,041
Μάλλον υγρό κρέας για το χοτ ντογκ.

136
00:08:41,125 --> 00:08:44,458
Ναι, είναι κρέας για χοτ ντογκ.
Από το καλό.

137
00:08:44,541 --> 00:08:46,083
Ό,τι κι αν είναι,

138
00:08:46,166 --> 00:08:48,625
χαίρομαι που δεν πνιγήκατε.

139
00:08:48,708 --> 00:08:53,333
Ξέχασα να σε ευχαριστήσω
που έσωσες τη ζωή μου, Μπίσα.

140
00:08:53,416 --> 00:08:56,708
Η μαμά μου πάντα έλεγε
ότι ήμουν αχάριστος.

141
00:08:56,791 --> 00:08:59,583
Η απογοήτευση της οικογένειας.

142
00:08:59,666 --> 00:09:01,333
Σ' ευχαριστώ, πάντως.

143
00:09:01,416 --> 00:09:05,250
Τίποτα. Ο κόσμος είναι
πολύ καλύτερος μ' εσάς.

144
00:09:05,708 --> 00:09:07,250
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ

145
00:09:07,333 --> 00:09:09,833
Σοκ και οργή στη Σαπιλία σήμερα.

146
00:09:09,916 --> 00:09:14,250
Μετά από τη μεγαλύτερη ιστορικά πλημμύρα
υγρού κρέατος,

147
00:09:14,333 --> 00:09:16,500
οι πολίτες πανικοβλήθηκαν.

148
00:09:16,583 --> 00:09:19,208
Γυναίκα! Δείχνει τη φάρσα μας!

149
00:09:19,291 --> 00:09:23,625
Όταν ήμουν παιδί, η Σαπιλία ήταν
η πρωτεύουσα του κόσμου.

150
00:09:23,708 --> 00:09:24,791
Πλάκα είχαμε.

151
00:09:24,875 --> 00:09:28,416
Δεν είχα χειρότερο
απ' όταν στέρεψε η λίμνη.

152
00:09:28,500 --> 00:09:32,416
-Μαντέψτε. Αυτό είναι πολύ χειρότερο.
-Είναι.

153
00:09:32,500 --> 00:09:38,000
Εγώ θέλω να μάθω πώς σκληρά εργαζόμενοι,
όπως εμείς, θα προκόψουν.

154
00:09:38,083 --> 00:09:40,250
Κι εγώ θέλω να το μάθω αυτό.

155
00:09:40,333 --> 00:09:45,500
Είμαι η Μπέβερλι Σκόρδα.
Μαζί μου ο δήμαρχος Γουέιν Τζον Τζον-Τζον.

156
00:09:45,583 --> 00:09:49,125
Δήμαρχε, ξέρουμε ποιος κρύβεται
πίσω από αυτό;

157
00:09:49,208 --> 00:09:52,625
Ευχαριστώ, Μπέβερλι. Πρώτον, όπως πάντα,

158
00:09:52,708 --> 00:09:57,750
οι σκέψεις και οι προσευχές μας
είναι με τους πληγέντες.

159
00:09:57,833 --> 00:10:00,916
Δεύτερον, έρχονται εκλογές.

160
00:10:01,000 --> 00:10:05,833
Μια ψήφος για τον Τζον-Τζον
είναι ψήφος για διασκέδαση.

161
00:10:05,916 --> 00:10:07,083
Και τρίτον,

162
00:10:07,166 --> 00:10:10,875
οι κακοποιοί ανατίναξαν το υδραγωγείο μας,

163
00:10:10,958 --> 00:10:15,875
αλλά δεν θα ανατινάξουν ποτέ το πνεύμα
της σπουδαίας μας πόλης.

164
00:10:16,458 --> 00:10:17,958
Τι φταίμε εμείς;

165
00:10:18,041 --> 00:10:21,625
Κάθε λογικός άνθρωπος
θα έκανε ακριβώς το ίδιο

166
00:10:21,708 --> 00:10:24,333
αν του έκλειναν το λούνα παρκ του.

167
00:10:24,416 --> 00:10:27,166
Αν δεν μας συμπαθεί γι' αυτό,

168
00:10:27,250 --> 00:10:29,833
λέω να ανατινάξουμε τον ποπό του.

169
00:10:35,083 --> 00:10:40,208
Ο ποπός του δημάρχου θα εκραγεί.
Αλλά θα πούμε αργότερα γι' αυτό.

170
00:10:40,291 --> 00:10:46,291
Τώρα, το κόλπο των Βλακέντιων θα είχε
σοβαρές συνέπειες για τους ήρωές μας.

171
00:10:46,375 --> 00:10:48,791
Χάρηκα που θα είστε γονείς μου.

172
00:10:48,875 --> 00:10:52,541
Γιατί το μόνο που ήθελα
είναι να βρω οικογένεια.

173
00:10:52,625 --> 00:10:53,916
Αγοράκι μου.

174
00:10:54,000 --> 00:10:58,291
Δεν θα βρείτε πιο γλυκό παιδί,
κύριε και κυρία Κλερμπ.

175
00:10:58,375 --> 00:10:59,541
Τ' ορκίζομαι.

176
00:11:01,541 --> 00:11:03,333
Άκου να δεις, φίλε.

177
00:11:04,166 --> 00:11:08,125
Το ξανασκεφτήκαμε, βασικά,
με βάση τις συνθήκες,

178
00:11:08,208 --> 00:11:11,708
και ξέρεις,
η υιοθεσία αυτού εδώ του παιδιού

179
00:11:11,791 --> 00:11:13,875
δεν παίζει με τίποτα.

180
00:11:13,958 --> 00:11:16,708
Είδαμε στις ειδήσεις πως στην πόλη

181
00:11:16,791 --> 00:11:20,208
βρίσκουν ακόμα υγρό κρέας στους σωλήνες.

182
00:11:20,791 --> 00:11:24,666
Κι είδαμε τα παιδιά αυτά
να πίνουν τοξικό νερό.

183
00:11:24,750 --> 00:11:28,458
Ραγίζει η καρδιά μου,
αλλά δεν έχουμε λεφτά

184
00:11:28,541 --> 00:11:31,250
να φροντίσουμε ένα μολυσμένο παιδί.

185
00:11:33,958 --> 00:11:37,666
Αποφασίσαμε να πάμε σε άλλο ορφανοτροφείο.

186
00:11:38,583 --> 00:11:40,125
Λυπάμαι, αγορίνα.

187
00:11:41,291 --> 00:11:45,208
Δεν πειράζει, Μπάμπσι.
Αυτοί δεν ξέρουν τι λένε.

188
00:11:45,291 --> 00:11:48,416
Θα σου βρούμε οικογένεια, το εγγυώμαι.

189
00:11:52,500 --> 00:11:54,875
Η ΝΕΑ ΜΟΥ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ

190
00:11:58,125 --> 00:12:00,708
Δεν θα υιοθετηθώ ποτέ, Μπις.

191
00:12:00,791 --> 00:12:02,166
Θα υιοθετηθείς.

192
00:12:02,250 --> 00:12:04,291
Πρέπει να έχεις ελπίδα.

193
00:12:04,375 --> 00:12:07,708
Όνειρό μου είναι
να ξαναδώ τους γονείς μου.

194
00:12:07,791 --> 00:12:10,791
Αν και ξέρω ότι θα έρθουν για εμένα,

195
00:12:10,875 --> 00:12:12,791
είναι δύσκολη η αναμονή.

196
00:12:13,458 --> 00:12:17,958
Αλλά μια απίστευτη οικογένεια
θα σε βρει πάρα πολύ σύντομα.

197
00:12:18,041 --> 00:12:19,333
Το νιώθω.

198
00:12:19,416 --> 00:12:22,833
Μέχρι να συμβεί αυτό, εγώ θα σε φροντίζω.

199
00:12:22,916 --> 00:12:27,041
Και τη μύτη σου. Και την κοιλίτσα σου!

200
00:12:27,125 --> 00:12:31,333
Τους φροντίζεις όλους.
Τη μύτη και την κοιλίτσα τους.

201
00:12:31,416 --> 00:12:32,458
Προσπαθώ.

202
00:12:32,541 --> 00:12:34,500
Εσένα ποιος σε προσέχει;

203
00:12:35,083 --> 00:12:37,333
Εγώ δεν έχω τέτοια ανάγκη.

204
00:12:37,416 --> 00:12:39,333
Είμαι 12. Σχεδόν.

205
00:12:40,250 --> 00:12:43,083
Οπότε, ναι. Μια χαρά είμαι.

206
00:12:43,166 --> 00:12:44,833
ΜΠΙΣΑ

207
00:12:45,416 --> 00:12:46,833
Μα εσύ δεν είσαι.

208
00:12:47,416 --> 00:12:49,666
Ούτε και η πόλη. Εγώ θέλω

209
00:12:50,375 --> 00:12:54,541
οι άνθρωποι να μην είναι
τόσο απαίσιοι μεταξύ τους.

210
00:12:54,625 --> 00:12:55,875
Ξέρεις κάτι;

211
00:12:55,958 --> 00:12:58,291
Δεν θα κάτσω εδώ να περιμένω

212
00:12:58,375 --> 00:13:01,083
άλλος να κάνει καλύτερο τον κόσμο.

213
00:13:01,166 --> 00:13:03,166
Θα ακολουθήσω στοιχεία

214
00:13:03,250 --> 00:13:05,791
και θα βρω ποιος μόλυνε το νερό.

215
00:13:05,875 --> 00:13:08,958
Και θα φέρω τους βλάκες στη δικαιοσύνη.

216
00:13:09,041 --> 00:13:11,333
Θα σκάσεις επιτέλους;

217
00:13:12,166 --> 00:13:14,625
Προσπαθούμε να κάνουμε ησυχία!

218
00:13:14,708 --> 00:13:18,250
Πώς να κλέψω τις χημικές τουαλέτες

219
00:13:18,333 --> 00:13:20,958
με τόσα κορναρίσματα, σκατούλα;

220
00:13:29,791 --> 00:13:32,791
Αυτοί δεν διαφήμιζαν τη Βλακεντούπολη;

221
00:13:32,875 --> 00:13:34,791
Αυτοί θα το έκαναν.

222
00:13:34,875 --> 00:13:38,000
Φαίνεται ότι θα πας στη Βλακεντούπολη.

223
00:13:38,083 --> 00:13:39,041
Φύγαμε.

224
00:13:41,750 --> 00:13:44,708
Προσπαθούμε να πιάσουμε εγκληματίες,

225
00:13:44,791 --> 00:13:47,625
αλλά ακόμα θέλω ν' ανέβω σε τρενάκι.

226
00:13:47,708 --> 00:13:49,541
Να το. Το φορτηγό.

227
00:13:49,625 --> 00:13:51,333
ΧΟΤΝΤΟΓΚΙΣΙΑ ΑΠΟΛΑΥΣΗ!

228
00:13:51,416 --> 00:13:54,166
Γιατί δεν το βρήκε η αστυνομία;

229
00:14:01,375 --> 00:14:03,541
-Μπίσα;
-Όλα καλά θα πάνε.

230
00:14:03,625 --> 00:14:04,666
Πάμε.

231
00:14:23,791 --> 00:14:26,583
ΒΛΑΚΕΝΤΟΥΠΟΛΗ

232
00:14:27,750 --> 00:14:30,958
Ήταν πιο ωραία στη διαφήμιση.

233
00:14:31,041 --> 00:14:32,416
Ναι.

234
00:14:32,500 --> 00:14:35,375
Είναι σαν να δολοφονούν παιδιά εδώ.

235
00:14:35,458 --> 00:14:38,166
Δεν κρίνουμε απ' αυτό που βλέπουμε.

236
00:14:41,625 --> 00:14:43,458
Περίμενε εκεί, το 'χω.

237
00:14:59,250 --> 00:15:00,458
Τι θέλετε;

238
00:15:03,666 --> 00:15:05,791
Γεια σας, κυρία. Και κύριε.

239
00:15:07,041 --> 00:15:08,458
Τι κάνετε εδώ;

240
00:15:10,000 --> 00:15:12,500
Αυτό που κάνουμε εδώ

241
00:15:12,583 --> 00:15:14,583
είναι αυτό που θα σας πω,

242
00:15:14,666 --> 00:15:16,791
που είναι ότι

243
00:15:17,375 --> 00:15:19,916
ήρθαμε να δούμε τη Βλακεντούπολη.

244
00:15:23,083 --> 00:15:25,458
Αυτά τα χαζά δεν θα άκουσαν

245
00:15:25,541 --> 00:15:30,041
για τις υγειονομικές παραβιάσεις
που μας έβαλαν λουκέτο.

246
00:15:30,125 --> 00:15:33,250
Επιστρέψαμε στη δουλειά, γυναίκα.

247
00:15:33,333 --> 00:15:35,333
Ελάτε, παιδιά μου.

248
00:15:35,416 --> 00:15:37,166
Πάμε στο λούνα παρκ.

249
00:15:37,250 --> 00:15:42,166
Δεν γινόταν να μην προσέξω
το φορτηγό με κρέας στην είσοδο.

250
00:15:42,250 --> 00:15:44,125
Κι αναρωτιόμουν… Τι στο…

251
00:15:46,791 --> 00:15:47,875
Τι είναι αυτό;

252
00:15:48,458 --> 00:15:50,333
Σφιχτογραπόκολλα.

253
00:15:50,416 --> 00:15:52,458
Η καλύτερη για τα πουλιά.

254
00:15:56,000 --> 00:15:58,625
Γιατί θέλετε να πιάσετε τα πουλιά;

255
00:15:58,708 --> 00:16:01,583
Για να φτιάξει πουλόπιτα, φυσικά.

256
00:16:01,666 --> 00:16:02,666
Χαζέ.

257
00:16:03,375 --> 00:16:05,541
Δεν ήρθες στη Βλακεντούπολη

258
00:16:05,625 --> 00:16:08,708
για να σε λέει χαζό η κακίστρω.

259
00:16:08,791 --> 00:16:14,083
-Θα δώσετε τα λεφτά σας!
-Θα θέλετε το πλατινένιο πάσο διάσημων.

260
00:16:14,166 --> 00:16:16,916
Πρόσβαση στις καλύτερες ατραξιόν.

261
00:16:17,000 --> 00:16:20,666
Η Τουαλετίνα-Καρουζέλ,
ο Πειρατικός Θησαυρός,

262
00:16:20,750 --> 00:16:23,750
και η Μεγαλοπρεπής Σάλα του Βλακέντιου.

263
00:16:23,833 --> 00:16:28,083
Το πακέτο ξεκινά
από τα 8.500 δολάρια μόνο.

264
00:16:28,166 --> 00:16:30,291
Εγώ έχω τρία δολάρια.

265
00:16:30,375 --> 00:16:34,333
Και εγώ έχω μερικά καρότα μπέιμπι

266
00:16:34,416 --> 00:16:36,500
κι ένα βρόμικο τσιρότο.

267
00:16:40,625 --> 00:16:43,916
Αυτό θα σε πάει ως τον λάκκο τραμπολίνο.

268
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
ΛΑΚΚΟΣ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟ

269
00:16:46,083 --> 00:16:51,375
Διασκεδαστική κι υγιεινή είναι
μια τρύπα τίγκα στα λερωμένα στρώματα,

270
00:16:51,458 --> 00:16:56,458
μα ενδιαφέρομαι ν' ακούσω
την ιστορία για το τεράστιο φορτηγό.

271
00:16:56,541 --> 00:16:58,500
Το φορτηγό; Το κλέψαμε.

272
00:16:59,500 --> 00:17:00,583
Συγγνώμη;

273
00:17:00,666 --> 00:17:02,958
Γιατί; Αμόλησες καμιά πορδή;

274
00:17:03,041 --> 00:17:07,750
Όχι, δεν αμόλησα καμιά πορδή.

275
00:17:08,333 --> 00:17:11,208
Νόμιζα ότι άκουσα ότι το κλέψατε.

276
00:17:11,291 --> 00:17:12,250
Το κλέψαμε.

277
00:17:12,333 --> 00:17:16,250
Ρίξαμε το κρέας στο υδραγωγείο
και το ανατινάξαμε.

278
00:17:21,750 --> 00:17:23,625
Αλλά δεν φταίμε εμείς.

279
00:17:23,708 --> 00:17:27,708
Το κάναμε για να εκδικηθούμε
αυτήν την άθλια πόλη.

280
00:17:28,791 --> 00:17:31,666
Και τα λέτε σ' εμάς όλα αυτά εδώ;

281
00:17:32,166 --> 00:17:33,416
Εξαίσια.

282
00:17:34,208 --> 00:17:35,833
Εμείς να φεύγουμε.

283
00:17:35,916 --> 00:17:38,250
Δεν ανεβήκαμε σε τρενάκι.

284
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
Άλλη φορά.

285
00:17:45,416 --> 00:17:47,791
Πείτε το και στους φίλους σας.

286
00:17:47,875 --> 00:17:50,750
Σ' αυτούς που έχουν πιο πολλά λεφτά!

287
00:17:51,875 --> 00:17:54,333
Πάμε. Εδώ θα είναι η έξοδος.

288
00:17:57,625 --> 00:17:59,458
Μη φοβάσαι τίποτα.

289
00:18:03,625 --> 00:18:04,625
Μπις;

290
00:18:08,416 --> 00:18:11,500
Τι είδους ζώα είναι αυτά;

291
00:18:19,666 --> 00:18:22,083
Τα καημένα είναι πολύ θλιμμένα.

292
00:18:24,750 --> 00:18:27,000
Τι λες να λένε;

293
00:18:39,708 --> 00:18:42,208
-Βοήθεια!
-Βοηθήστε μας.

294
00:18:42,291 --> 00:18:45,000
Μας κρατούν παρά τη θέλησή μας.

295
00:18:45,083 --> 00:18:49,208
Αν μπορείτε να κάνετε κάτι,
θα ήμασταν ευγνώμονες.

296
00:18:49,291 --> 00:18:52,125
Δεν μ' αρέσει το βρομερό κλουβί.

297
00:18:52,208 --> 00:18:53,500
Πολύ σπάνια…

298
00:18:53,583 --> 00:18:54,416
Μπις;

299
00:18:54,500 --> 00:18:57,333
…ευαίσθητα παιδιά με ενσυναίσθηση…

300
00:18:57,416 --> 00:18:58,291
Μήπως…

301
00:18:58,375 --> 00:19:00,666
…λένε ότι κατανοούν τα ζώα.

302
00:19:00,750 --> 00:19:01,833
Ναι!

303
00:19:01,916 --> 00:19:05,041
Μπορείτε να καταλάβετε τι λέω;

304
00:19:05,125 --> 00:19:06,958
Μας ακούτε;

305
00:19:07,041 --> 00:19:07,958
-Ναι!
-Ναι!

306
00:19:08,041 --> 00:19:10,583
Θεέ μου!

307
00:19:10,666 --> 00:19:13,500
Μάλλον θα λιποθυμήσω! Ή θα ξεράσω;

308
00:19:13,583 --> 00:19:17,083
Ναι, σίγουρα θα πλιξάσω άλλο φλουκάβι.

309
00:19:17,166 --> 00:19:19,958
Μην πλιξάσεις κι άλλο, Μάρτι.

310
00:19:20,041 --> 00:19:22,666
Πάρε ανάσα και χαιρέτα τους.

311
00:19:22,750 --> 00:19:25,541
-Γεια!
-Μη φωνάζεις. Εδώ είναι.

312
00:19:25,625 --> 00:19:27,708
Συγγνώμη, έχει μπερδευτεί.

313
00:19:27,791 --> 00:19:31,625
Όλοι μας, γιατί αυτό είναι… ουάου!

314
00:19:32,333 --> 00:19:35,666
Δεν πειράζει. Ούτε εγώ το πιστεύω.

315
00:19:35,750 --> 00:19:38,916
Με λένε Μπίσα. Ο φίλος μου, ο Μπάμπσι.

316
00:19:39,000 --> 00:19:42,625
Μάντι Σοφοκέφαλου.
Η μαμά μου Μαίρη Σοφοκέφαλου.

317
00:19:42,708 --> 00:19:44,791
Ο μπαμπάς Μάρτι Σοφοκέφαλος.

318
00:19:44,875 --> 00:19:46,875
Να με λέτε Μεγάλε Μπαμπά.

319
00:19:46,958 --> 00:19:50,125
Μη ζητάς να σε λένε έτσι, Μάρτι. Θεέ μου.

320
00:19:50,916 --> 00:19:52,875
Είστε αστείοι.

321
00:19:52,958 --> 00:19:57,666
Έχω μια ερώτηση.
Ξέρετε να ανοίγετε κλουβιά;

322
00:19:57,750 --> 00:20:00,500
Είμαστε χρόνια μέσα σ' αυτό.

323
00:20:00,583 --> 00:20:03,333
Έχει ένα κλειδί κάπου στο σπίτι.

324
00:20:03,416 --> 00:20:05,916
Υπάρχει περίπτωση να το βρείτε;

325
00:20:06,000 --> 00:20:08,916
Θα το βρούμε και θα σας βγάλουμε.

326
00:20:09,000 --> 00:20:10,416
Σας το υπόσχομαι.

327
00:20:10,500 --> 00:20:12,416
Φύγετε από εδώ αμέσως.

328
00:20:12,500 --> 00:20:13,958
Τι; Γιατί;

329
00:20:14,041 --> 00:20:16,333
-Τι κάνετε;
-Φύγετε από εκεί!

330
00:20:16,416 --> 00:20:21,375
Αυτά είναι η κορυφαία μας ατραξιόν.
Τα κλέψαμε από τη Λουμποχώρα.

331
00:20:21,458 --> 00:20:24,625
Κι εσείς αρχίστε πάλι να κλαίτε.

332
00:20:27,291 --> 00:20:29,125
Τι τους κάνετε;

333
00:20:29,208 --> 00:20:31,666
Βγάζουν μαγικά δάκρυα, ανάποδα.

334
00:20:31,750 --> 00:20:34,208
Αυτά είναι η πηγή ενέργειας

335
00:20:34,291 --> 00:20:36,291
της Βλακεντούπολης.

336
00:20:37,541 --> 00:20:39,750
Δεν έχουμε ρεύμα εδώ.

337
00:20:39,833 --> 00:20:41,458
Ξέρω τι σκέφτεστε.

338
00:20:42,000 --> 00:20:44,666
"Ανάποδα θα πάθουν σουφρίαση".

339
00:20:44,750 --> 00:20:49,583
Όχι, τα αφήνουμε με το κεφάλι ανάποδα
μόνο μία ώρα τη φορά.

340
00:20:49,666 --> 00:20:51,875
Τι είναι η σουφρίαση;

341
00:20:51,958 --> 00:20:54,166
Κουκούτσια έχεις για μυαλό;

342
00:20:54,250 --> 00:20:58,541
Είναι αυτό που παθαίνεις
όταν είσαι με το κεφάλι έτσι.

343
00:20:58,625 --> 00:21:01,375
Δεν θέλουμε να μπάσει το κεφάλι,

344
00:21:01,458 --> 00:21:05,208
ο λαιμός να χωθεί στο σώμα
και το σώμα στα πόδια.

345
00:21:05,291 --> 00:21:08,000
Μετά θα μείνει μια λακκούβα τίποτα.

346
00:21:09,625 --> 00:21:11,708
Είστε πάρα πολλοί κακοί.

347
00:21:11,791 --> 00:21:14,250
Ναι, εσύ είσαι κακιά.

348
00:21:14,333 --> 00:21:16,083
Φύγετε και οι δυο σας.

349
00:21:16,166 --> 00:21:20,041
Αλλιώς η πανέμορφη γυναίκα μου
θα σας βάλει σε πίτα

350
00:21:20,125 --> 00:21:22,875
και θα σας μαγειρέψει να σας φάμε!

351
00:21:24,333 --> 00:21:25,416
Θα ξανάρθουμε.

352
00:21:25,916 --> 00:21:27,666
Πάρτε δρόμο!

353
00:21:33,208 --> 00:21:35,041
Περίμενε, Μπις!

354
00:21:37,250 --> 00:21:40,041
Τι θα κάνουμε με τους Σοφοκέφαλους;

355
00:21:40,125 --> 00:21:44,375
-Θα ελευθερωθούν μετά τη σύλληψη.
-Τι εννοείς; Πώς;

356
00:21:45,375 --> 00:21:48,291
Ίσως ηχογράφησα κάθε λέξη που είπαν.

357
00:21:49,583 --> 00:21:50,458
Τι είπες;

358
00:21:51,750 --> 00:21:53,375
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ

359
00:21:53,458 --> 00:21:56,958
Μπέβερλι Σκόρδα σε έκτακτη επικαιρότητα.

360
00:21:57,041 --> 00:22:00,125
Είμαι με μια ορφανή, την Μπίσα Μπάλτι,

361
00:22:00,208 --> 00:22:01,958
που έφερε φοβερά πλάνα

362
00:22:02,041 --> 00:22:06,125
που υπόσχονται τη λύση
του μυστηρίου της Σαπιλίας.

363
00:22:06,208 --> 00:22:07,333
Μπίσα;

364
00:22:07,416 --> 00:22:09,166
Ναι, δεσποινίς Σκόρδα.

365
00:22:09,250 --> 00:22:12,041
Το Ορφανοτροφείο Σαπιλίας, που μένω,

366
00:22:12,125 --> 00:22:16,291
είναι ακόμα μολυσμένο.
Κανείς δεν έκανε κάτι γι' αυτό.

367
00:22:16,375 --> 00:22:19,958
-Ο κολλητός μου, ο Μπάμπσι…
-Μπράβο, Μπίσα.

368
00:22:20,041 --> 00:22:23,666
Ας δούμε τα σοκαριστικά πλάνα
που τράβηξες.

369
00:22:25,250 --> 00:22:27,291
Το φορτηγό; Το κλέψαμε.

370
00:22:27,375 --> 00:22:28,416
Συγγνώμη;

371
00:22:28,500 --> 00:22:31,333
-Γιατί; Αμόλησες καμιά πορδή;
-Όχι…

372
00:22:31,416 --> 00:22:33,375
Είμαστε στην τηλεόραση!

373
00:22:36,541 --> 00:22:40,333
Ρίξαμε το κρέας στο υδραγωγείο
και το ανατινάξαμε.

374
00:22:40,375 --> 00:22:43,833
ΚΥΡΙΟΣ & ΚΥΡΙΑ ΒΛΑΚΕΝΤΙΟΥ

375
00:22:44,666 --> 00:22:47,208
Οι Βλακέντιοι το παραδέχονται

376
00:22:47,291 --> 00:22:50,666
ότι διέπραξαν αυτό
το άγριο λουκανο-έγκλημα.

377
00:22:51,291 --> 00:22:53,166
Είμαι πολύ εμπνευστική!

378
00:22:53,250 --> 00:22:55,500
Κι εγώ ακούγομαι ιδιοφυΐα

379
00:22:55,583 --> 00:22:57,000
Μια σωστή ιδιοφυΐα

380
00:22:57,083 --> 00:22:59,416
ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ ΣΥΛΛΗΨΗ ΒΛΑΚΕΝΤΙΩΝ

381
00:22:59,500 --> 00:23:01,541
Όλοι θα με λατρεύουν

382
00:23:01,625 --> 00:23:03,916
Γράφεται Ι-Δ-Η-Ω-Φ-Υ-Α

383
00:23:04,458 --> 00:23:06,958
Ήρθαν να μου δώσουν εκπομπή.

384
00:23:07,041 --> 00:23:09,541
Πιάσαμε την καλή κι εμείς.

385
00:23:13,958 --> 00:23:16,250
Μωρό, αυτό πλήρωσες να δεις.

386
00:23:18,750 --> 00:23:20,708
Τι νομίζεις ότι κάνεις;

387
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
Γιατί;

388
00:23:23,583 --> 00:23:27,291
Ξέρεις ποια είμαι εγώ;
Μια σημαντική διασημότητα.

389
00:23:27,375 --> 00:23:29,375
Εγώ είμαι μια ιδιοφυΐα!

390
00:23:29,875 --> 00:23:34,458
Κρεντένζα και Τζέιμς Βλακέντιε,
συλλαμβάνεστε για δολιότητα

391
00:23:34,541 --> 00:23:37,000
που πλημμύρισε τη Σαπιλία.

392
00:23:37,083 --> 00:23:42,041
Κύριε και κυρία Βλακέντιου,
θα πείτε κάτι στους συμπολίτες;

393
00:23:42,125 --> 00:23:43,916
Ναι, έχω κάτι να πω.

394
00:23:44,000 --> 00:23:46,166
Αν στηρίζατε τη Βλακεντούπολη,

395
00:23:46,250 --> 00:23:51,375
τότε όλοι στην ηλίθια πόλη
θα πραγματοποιούσαν όλα τα όνειρά τους!

396
00:23:51,458 --> 00:23:58,166
Η Σαπιλία θα ήταν η πρωτεύουσα της πλάκας
και όλοι θα ζούσατε μες στη χλίδα τώρα.

397
00:23:58,750 --> 00:24:01,666
Μαντάρα τα έκανες, Σαπιλία.

398
00:24:01,750 --> 00:24:04,708
Ας μην κλείνατε τη Βλακεντούπολη!

399
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
Είναι το μοναδικό λούνα παρκ του κόσμου!

400
00:24:07,958 --> 00:24:09,166
Μ' ακούτε;

401
00:24:09,250 --> 00:24:12,125
Εσύ φταις, δήμαρχε Τζον-Τζον!

402
00:24:12,208 --> 00:24:13,458
Μη με σπρώχνεις!

403
00:24:13,541 --> 00:24:17,041
Η κυρία Σοφοκέφαλου
είπε πού έχουν το κλειδί;

404
00:24:17,125 --> 00:24:19,708
Μάλλον πρέπει να ψάξουμε παντού.

405
00:24:23,750 --> 00:24:25,916
Είναι τρομακτικά εδώ μέσα.

406
00:24:26,000 --> 00:24:27,666
Και βρομάει.

407
00:24:27,750 --> 00:24:30,458
Σε ξαφνιάζει κανένα από αυτά;

408
00:24:30,541 --> 00:24:31,666
Μπα, όχι.

409
00:24:48,791 --> 00:24:51,250
Είναι νεκρά τα καημένα τα ζώα;

410
00:24:51,916 --> 00:24:52,958
Ναι.

411
00:24:53,041 --> 00:24:55,041
Έχουν ταριχευτεί.

412
00:24:57,583 --> 00:25:00,708
ΤΑ ΚΙΜΑΔΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΠΟΝΤΙΚΙΑ

413
00:25:23,458 --> 00:25:24,500
Έλα μου;

414
00:25:26,916 --> 00:25:29,916
Ακούγεται σαν να μιλάει ανάποδα.

415
00:25:30,000 --> 00:25:31,708
Ή τα λέει στα γαλλικά;

416
00:25:31,791 --> 00:25:35,875
Αν μου γλείψεις τα δάχτυλα,
η ζωή σου πάει ανάποδα.

417
00:25:35,958 --> 00:25:37,166
Ό,τι πεις.

418
00:25:41,750 --> 00:25:46,375
-Έτσι, νομίζω ότι ίσως…
-Είμαι γλυκοδάχτυλος βάτραχος.

419
00:25:46,458 --> 00:25:50,791
Αν μου γλείψεις τα δάχτυλα,
η ζωή σου θα πάει ανάποδα.

420
00:25:50,875 --> 00:25:56,000
-Δεν έχω ξαναδεί γλυκοδάχτυλο βάτραχο.
-Είμαι από τη Λουμποχώρα.

421
00:25:56,083 --> 00:25:59,625
Ήρθα με τους φίλους μου,
τους Σοφοκέφαλους.

422
00:25:59,708 --> 00:26:03,000
Θέλουμε να τους βγάλουμε από το κλουβί.

423
00:26:03,750 --> 00:26:05,666
Ελευθερώστε κι εμένα!

424
00:26:05,750 --> 00:26:08,583
Η Βλακέντιου ήθελε να με ταριχεύσει.

425
00:26:09,541 --> 00:26:11,875
Από τότε, ξέμεινα εδώ μέσα.

426
00:26:11,958 --> 00:26:15,458
Κανείς δεν θα μου γλείψει τα δάχτυλα εδώ.

427
00:26:15,541 --> 00:26:17,291
Θα σε ελευθερώσουμε.

428
00:26:20,333 --> 00:26:24,208
Μήπως ξέρεις
πού είναι το κλειδί για το κλουβί;

429
00:26:24,791 --> 00:26:27,000
Δυστυχώς, όχι.

430
00:26:27,083 --> 00:26:30,041
Δεν πειράζει. Κι εγώ πολλά δεν ξέρω.

431
00:26:30,125 --> 00:26:34,000
Όπως, γιατί τα καρότα μπέιμπι
δεν φορούν πάνες;

432
00:26:34,083 --> 00:26:36,833
Το είπαμε, Μπαμπς. Δεν έχουν ποπό.

433
00:26:36,916 --> 00:26:38,791
Θα σε αφήσουμε να βγεις.

434
00:26:51,375 --> 00:26:53,208
Βγαίνετε με εγγύηση.

435
00:26:53,750 --> 00:26:56,375
Ποιος άραγε πλήρωσε την εγγύηση;

436
00:26:56,458 --> 00:27:00,625
-Μόνο εσένα ξέρω.
-Δεν μ' αρέσεις πολύ για να σε βγάλω.

437
00:27:02,500 --> 00:27:05,583
-Ήρθαν.
-Αυτοί ήταν στην τηλεόραση.

438
00:27:05,666 --> 00:27:09,416
Βλακέντιοι, είστε η μόνη μας ελπίδα!
Σας αγαπάμε!

439
00:27:11,625 --> 00:27:12,750
Έλα μου;

440
00:27:12,833 --> 00:27:14,666
ΒΛΑΚΕΝΤΙΟΙ!

441
00:27:14,750 --> 00:27:16,791
Μάλλον θα μπερδεύτηκες.

442
00:27:16,875 --> 00:27:18,291
Μπερδεύτηκα.

443
00:27:18,375 --> 00:27:20,916
Γι' αυτό είπα ό,τι είπα.

444
00:27:22,041 --> 00:27:23,375
Κι οι Βλακέντιοι.

445
00:27:23,458 --> 00:27:27,666
Αλλά αν σου έλεγα λίγα
για την πόλη που ζουν,

446
00:27:27,750 --> 00:27:29,458
ίσως καταλάβαινες.

447
00:27:29,541 --> 00:27:33,500
Η Σαπιλία ήταν κάποτε
δημοφιλής προορισμός διακοπών,

448
00:27:33,583 --> 00:27:36,583
γνωστή ως η πρωτεύουσα της διασκέδασης.

449
00:27:36,666 --> 00:27:41,083
Όταν η λίμνη στέρεψε,
οι τουρίστες έπαψαν να πηγαίνουν.

450
00:27:41,166 --> 00:27:42,583
Έκλεισαν μαγαζιά.

451
00:27:42,666 --> 00:27:46,750
Ο κόσμος έχασε δουλειές,
λεφτά, τον τρόπο ζωής του.

452
00:27:47,333 --> 00:27:49,291
Απελπισμένοι κι άτυχοι,

453
00:27:49,375 --> 00:27:53,208
πολλοί μπορούσαν να πιστέψουν
οποιονδήποτε σωτήρα.

454
00:27:53,291 --> 00:27:55,916
Ντόρκας! Το δείπνο είναι έτοιμο!

455
00:27:57,875 --> 00:28:01,791
Ντόρκας, ήταν
το τελευταίο μας βάζο με ζαμπόν.

456
00:28:01,875 --> 00:28:03,083
Λυπάμαι, μαμά.

457
00:28:03,166 --> 00:28:05,166
Όλα καλά. Δεν φταις εσύ.

458
00:28:05,250 --> 00:28:07,458
Ζοριζόμαστε οικονομικά.

459
00:28:07,541 --> 00:28:09,500
Αν στηρίζατε τη Βλακεντούπολη,

460
00:28:09,583 --> 00:28:15,000
όλοι σ' αυτήν την ηλίθια πόλη
θα πραγματοποιούσαν όλα τα όνειρά τους!

461
00:28:15,083 --> 00:28:21,833
Η Σαπιλία θα ήταν η πρωτεύουσα της πλάκας
και όλοι θα ζούσατε μες στη χλίδα τώρα.

462
00:28:22,583 --> 00:28:24,000
Η πόλη δεν έπρεπε…

463
00:28:24,083 --> 00:28:26,958
Όταν θες κάτι πολύ να είναι αλήθεια,

464
00:28:27,708 --> 00:28:31,583
είναι εύκολο
να πείσεις τον εαυτό σου ότι είναι.

465
00:28:31,666 --> 00:28:34,458
Γεια. Είμαι η Ντι Ντάμντι-Ντανγκλ.

466
00:28:34,541 --> 00:28:37,333
-Ο σύζυγός μου…
-Χόρβις Ντανγκλ!

467
00:28:37,416 --> 00:28:38,916
Ναι, έτσι σε λένε.

468
00:28:39,000 --> 00:28:43,833
Θεωρεί ότι η Βλακεντούπολη
θα ξανακάνει τη Σαπιλία όπως ήταν.

469
00:28:43,916 --> 00:28:45,666
Κι εγώ είμαι…

470
00:28:46,916 --> 00:28:48,541
Ναι, είναι πάντα…

471
00:28:49,083 --> 00:28:50,583
Εγώ είμαι πιο πολύ…

472
00:28:51,166 --> 00:28:55,666
Γι' αυτό, είπαμε μερικούς φίλους
να βοηθήσουν στην εγγύηση.

473
00:28:56,250 --> 00:29:00,333
Αν η Βλακεντούπολη υπάρχει,
θέλουμε να συμμετάσχουμε.

474
00:29:00,416 --> 00:29:02,791
Κι εγώ θέλω να συμμετάσχω.

475
00:29:03,458 --> 00:29:04,416
Τ' άκουσες;

476
00:29:04,500 --> 00:29:05,625
Ναι.

477
00:29:06,416 --> 00:29:09,916
Ήρθε η ώρα ν' αρχίσουμε
να δίνουμε υποσχέσεις

478
00:29:10,000 --> 00:29:12,166
που δεν θα κρατήσουμε.

479
00:29:13,958 --> 00:29:16,375
Ναι, φίλοι μου, είναι αλήθεια.

480
00:29:16,458 --> 00:29:19,708
Αν ανοίξουμε, θα έχουμε τουρισμό.

481
00:29:19,791 --> 00:29:22,916
Θα ξαναγίνουμε η πρωτεύουσα της χαράς.

482
00:29:23,000 --> 00:29:26,416
Και όλα τα προβλήματα της πόλης θα λυθούν.

483
00:29:26,500 --> 00:29:30,333
Τίποτα δεν μπορεί να συμβεί
χωρίς κάτι μικρό.

484
00:29:30,416 --> 00:29:31,666
Τα λεφτά σας.

485
00:29:31,750 --> 00:29:36,000
Γι' αυτό, σας έχουμε
μια καταπληκτική συμφωνία.

486
00:29:36,083 --> 00:29:39,125
Αν επενδύσετε μόνο χίλια δολάρια,

487
00:29:39,208 --> 00:29:42,416
σας εγγυόμαστε ένα δισεκατομμύριο δολάρια

488
00:29:42,500 --> 00:29:44,000
όταν ανοίξουμε.

489
00:29:44,083 --> 00:29:45,208
Τι λες τώρα!

490
00:29:45,291 --> 00:29:46,666
Φοβερή προσφορά.

491
00:29:46,750 --> 00:29:49,583
Θα βάλουμε τα λεφτά του κολεγίου.

492
00:29:50,916 --> 00:29:53,583
Μαμά, μπαμπά, μια στιγμούλα μόνο.

493
00:29:53,666 --> 00:29:56,708
Αυτό φαίνεται προφανέστατο ψέμα.

494
00:29:56,791 --> 00:30:00,250
Ντόρκας, είσαι πολύ μικρή
για να καταλάβεις

495
00:30:00,333 --> 00:30:03,625
ότι θα πραγματοποιήσουν τα όνειρά μας.

496
00:30:03,708 --> 00:30:05,541
Ευχαριστώ, Βλακέντιοι!

497
00:30:05,625 --> 00:30:07,916
-Ένα δις για εσένα!
-Ένα δις!

498
00:30:08,000 --> 00:30:11,833
Ένα δισεκατομμύριο για εσένα!
Δισεκατομμύριο!

499
00:30:11,916 --> 00:30:12,875
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ

500
00:30:12,958 --> 00:30:18,333
-Το όνειρό μας θα γίνει πραγματικότητα.
-Με αγαπούν πραγματικά.

501
00:30:18,416 --> 00:30:20,500
Θα σου την ανοίξω, κοπελιά.

502
00:30:35,000 --> 00:30:37,750
Τι θέμα έχουν με τις τουαλέτες;

503
00:30:37,833 --> 00:30:39,916
Ίσως έχουν μικρές κύστεις

504
00:30:40,000 --> 00:30:42,666
και τρέχουν στη μέση της νύχτας.

505
00:30:49,666 --> 00:30:53,875
Γιου-χου! Το εορταστικό δείπνο
είναι έτοιμο, Τζίμι!

506
00:31:01,375 --> 00:31:05,125
Ένα σπέσιαλ σπαγγέτι
για τον σπέσιαλ τυπάκλα μου.

507
00:31:05,208 --> 00:31:08,166
Φά' το, όσο είναι ωραίο και ζεστό.

508
00:31:08,250 --> 00:31:09,583
Καυτό.

509
00:31:15,625 --> 00:31:21,000
Είναι μαλακούτσικο
κι έχει μια ξεκάθαρα πικρή επίγευση.

510
00:31:21,083 --> 00:31:24,083
Θες να μάθεις γιατί είναι μαλακούτσικο;

511
00:31:25,083 --> 00:31:25,916
Γιατί;

512
00:31:26,000 --> 00:31:28,166
Και γιατί έχει πικρή γεύση;

513
00:31:29,041 --> 00:31:30,083
Γιατί;

514
00:31:30,166 --> 00:31:33,541
Επειδή είναι σκουλήκια! Τρως σκουλήκια!

515
00:31:37,250 --> 00:31:39,625
Μάλιστα.

516
00:31:39,708 --> 00:31:44,833
Αν ήμουν κλειδί,
θα κρυβόμουν κάτω από ένα μαξιλάρι.

517
00:31:47,250 --> 00:31:50,583
Αλλαγή φωνής 30.000; Τι… κάνει αυτό;

518
00:31:50,666 --> 00:31:52,875
Είναι πολύ παράξενο.

519
00:32:14,291 --> 00:32:15,583
Οι Βλακέντιοι;

520
00:32:15,666 --> 00:32:18,708
Δεν γίνεται. Αυτοί είναι στη φυλακή.

521
00:32:20,125 --> 00:32:22,833
Ήταν μια πολύ δύσκολη μέρα σήμερα.

522
00:32:22,916 --> 00:32:23,958
Κουράστηκα.

523
00:32:24,041 --> 00:32:26,166
Ας πέσουμε για ύπνο.

524
00:32:28,250 --> 00:32:30,708
Τι στο… Τι γίνεται;

525
00:32:32,208 --> 00:32:33,541
Όχι!

526
00:32:39,750 --> 00:32:41,041
Κακό αυτό.

527
00:32:42,125 --> 00:32:43,083
Είναι εδώ.

528
00:32:43,166 --> 00:32:45,916
Θα μας βάλουν σε πίτα να μας φάνε.

529
00:32:58,625 --> 00:33:00,000
Μπις, σκύψε!

530
00:33:08,041 --> 00:33:10,791
Μια χαρά είμαστε, Μπαμπς.

531
00:33:59,166 --> 00:34:00,041
Το κλειδί!

532
00:34:09,416 --> 00:34:10,625
Στο μούσι του.

533
00:34:35,166 --> 00:34:37,250
Τι κάνεις, γυναίκα;

534
00:34:38,083 --> 00:34:39,416
Πάμε, Μπαμπς.

535
00:34:42,333 --> 00:34:44,250
-Τι…
-Εκείνα τα παιδιά.

536
00:34:44,333 --> 00:34:45,375
Πάμε!

537
00:34:48,041 --> 00:34:52,125
Έχουμε το κλειδί!

538
00:34:52,208 --> 00:34:53,791
-Θεέ μου!
-Αλήθεια;

539
00:34:53,875 --> 00:34:55,708
Είστε οι ήρωές μου!

540
00:34:55,791 --> 00:34:57,166
Άντε ντε.

541
00:34:57,250 --> 00:35:00,625
Θα σας βάλω σε πίτα και θα σας μαγειρέψω!

542
00:35:00,708 --> 00:35:02,250
Φύγετε από εδώ.

543
00:35:02,333 --> 00:35:04,000
Όχι, θα σας βγάλουμε.

544
00:35:04,083 --> 00:35:06,083
Όχι, αν σας μαγειρέψουν.

545
00:35:06,166 --> 00:35:09,041
-Άντε, Μπις!
-Φύγετε, μη σας πιάσουν.

546
00:35:09,125 --> 00:35:11,875
-Θα σας σκοτώσουν.
-Αρνητική λέξη.

547
00:35:11,958 --> 00:35:13,708
Έλα, Μπις. Γρήγορα.

548
00:35:13,791 --> 00:35:16,041
-Τρέξτε να σωθείτε.
-Γρήγορα!

549
00:35:16,125 --> 00:35:17,375
Κατεβείτε!

550
00:35:17,875 --> 00:35:19,291
Πάμε!

551
00:35:24,458 --> 00:35:26,666
-Σε τσάκωσα.
-Βοήθεια!

552
00:35:39,041 --> 00:35:41,458
Μαίρη, αρκετά νομίζω.

553
00:35:43,583 --> 00:35:46,000
Άλλη μία. Εντάξει, άλλη μία.

554
00:35:47,166 --> 00:35:48,416
Προχώρα, άντε.

555
00:35:52,625 --> 00:35:54,083
Πάμε!

556
00:36:00,458 --> 00:36:03,333
Κλέβουν τους κλεμμένους Σοφοκέφαλους!

557
00:36:10,166 --> 00:36:15,750
Τα ουράνια τόξα επανέρχονται σε στιλ

558
00:36:17,250 --> 00:36:18,250
Τι έγινε;

559
00:36:18,333 --> 00:36:20,458
Γεια, κε Μαντήλι. Όλα καλά.

560
00:36:20,541 --> 00:36:24,541
Μην ανοίξετε την πόρτα στους Βλακέντιους.

561
00:36:24,625 --> 00:36:27,583
Έγινε. Δεν τους ανοίγω την πόρτα.

562
00:36:30,541 --> 00:36:32,958
Καλώς ήρθατε στο Ορφανοτροφείο.

563
00:36:33,041 --> 00:36:34,416
Τι θα θέλατε;

564
00:36:34,500 --> 00:36:35,833
Πού είναι;

565
00:36:35,916 --> 00:36:37,083
Ποιοι;

566
00:36:37,666 --> 00:36:39,125
Τον αστείο κάνεις;

567
00:36:39,208 --> 00:36:40,375
Δεν νομίζω.

568
00:36:40,458 --> 00:36:44,250
Η μαμά πάντα έλεγε
ότι ήμουν παιδί χωρίς χιούμορ.

569
00:36:44,750 --> 00:36:47,375
Τέλος πάντων. Μπερλ Μαντήλης.

570
00:36:47,458 --> 00:36:51,291
Ό,τι κι αν θέλετε,
μπορούμε να το συζητήσουμε,

571
00:36:51,375 --> 00:36:55,708
ως λογικοί ενήλικες
με λίγο μοσχαράκι και λίγο τυρί.

572
00:36:58,291 --> 00:37:01,666
Τους άφησε να μπουν
και τους πρόσφερε τυρί.

573
00:37:01,750 --> 00:37:03,666
Θα πεθάνουμε όλοι!

574
00:37:04,541 --> 00:37:07,416
Όλοι θα ζήσουμε. Δεν θέλω πανικό.

575
00:37:07,500 --> 00:37:11,833
-Ο Χάρολντ είπε να πανικοβληθούμε.
-Πάρτε τους κύβους.

576
00:37:11,916 --> 00:37:14,166
Εσείς, χαρτόνια και μπογιές.

577
00:37:14,250 --> 00:37:15,375
Έγινε, Μπίσα.

578
00:37:24,750 --> 00:37:26,250
Τι λες τώρα!

579
00:37:28,833 --> 00:37:32,666
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω,
ζεύγος Βλακέντιου;

580
00:37:32,750 --> 00:37:37,125
-Τα μικρά έκλεψαν τους Σοφοκέφαλους.
-Ποιος έκλεψε ποιον;

581
00:37:37,208 --> 00:37:41,083
Τα πλάσματα με τα δάκρυα
που είναι πηγή ενέργειας.

582
00:37:41,166 --> 00:37:44,291
Δεν έχει Βλακεντούπολη
χωρίς τους Σοφοκέφαλους.

583
00:37:44,375 --> 00:37:47,458
Ναι, ακούω τα λόγια που μου λέτε,

584
00:37:47,541 --> 00:37:50,791
αλλά δεν καταλαβαίνω τη σημασία τους.

585
00:37:50,875 --> 00:37:55,125
Αν δεν παραδώσεις τους Σοφοκέφαλους,
θα μας πληρώσεις.

586
00:37:55,208 --> 00:37:59,125
Αυτά τα ζώα αξίζουν
ένα δισεκατομμύριο δολάρια.

587
00:37:59,833 --> 00:38:02,250
Εγώ δεν έχω διαθέσιμα μετρητά.

588
00:38:02,333 --> 00:38:04,958
Επενδύω συναισθηματικά κυρίως.

589
00:38:05,041 --> 00:38:07,916
Τότε, δώσε μας τα υπάρχοντά σου.

590
00:38:08,000 --> 00:38:09,291
Θα πάρουμε

591
00:38:10,250 --> 00:38:14,125
τα παπούτσια, το πουκάμισο,
το παντελόνι, το ρολόι.

592
00:38:14,208 --> 00:38:17,208
Το ρολόι ήταν του εκλιπόντα πατέρα μου.

593
00:38:17,291 --> 00:38:21,375
Αν πέθανε, δεν θα του είναι χρήσιμο πια.

594
00:38:21,458 --> 00:38:22,375
Έλα τώρα.

595
00:38:23,500 --> 00:38:27,458
-Αν γυρίσεις, χάνεις και το σλιπ.
-Και την κάλτσα!

596
00:38:28,500 --> 00:38:31,875
Χαίρομαι που αποφάσισα
να βάλω σλιπ σήμερα.

597
00:38:32,458 --> 00:38:35,125
Τα ουράνια τόξα επιστρέφουν

598
00:38:36,166 --> 00:38:38,000
Στα μούτρα σου.

599
00:38:38,083 --> 00:38:39,875
-Βρες δουλειά!
-Θεέ.

600
00:38:40,500 --> 00:38:43,000
Τον ξεγέλασαν πάλι. Τον έγδυσαν!

601
00:38:43,083 --> 00:38:47,250
Μα τι άλλο περίμενα.
Ελάτε, παιδιά. Γρήγορα!

602
00:38:52,916 --> 00:38:54,750
Εντάξει.

603
00:38:58,958 --> 00:39:01,166
-Γρήγορα, Χάρολντ.
-Άντε!

604
00:39:11,958 --> 00:39:14,166
Θέσεις δράσης τώρα!

605
00:39:23,791 --> 00:39:25,125
Αυτό το κάψιμο

606
00:39:26,416 --> 00:39:28,291
στο στήθος είναι φυσικό.

607
00:39:28,375 --> 00:39:32,750
-Παιδιά, θέλουμε ό,τι μας ανήκει.
-Ευτυχώς που ήρθατε.

608
00:39:32,833 --> 00:39:36,708
-Πήγαν από την πόρτα.
-Είναι ύπουλα πλασματάκια.

609
00:39:36,791 --> 00:39:38,833
Κουνήσου, τι περιμένεις;

610
00:39:57,125 --> 00:40:01,041
Πρέπει να παραδεχτώ
ότι το κόλπο ήταν πανέξυπνο.

611
00:40:01,125 --> 00:40:02,291
Επαγγελματικό.

612
00:40:02,375 --> 00:40:03,375
Άουτς!

613
00:40:04,333 --> 00:40:05,666
Καλά είστε;

614
00:40:05,750 --> 00:40:07,791
Παλιοφιδάκια!

615
00:40:08,291 --> 00:40:09,791
Να κλειδώσουμε.

616
00:40:17,791 --> 00:40:20,041
Συγγνώμη, εγώ φταίω.

617
00:40:21,208 --> 00:40:23,083
Πάλι μόνος μου παραμιλώ.

618
00:40:40,375 --> 00:40:43,708
Γεια σου, κοριτσάκι.

619
00:40:44,583 --> 00:40:45,791
Είσαι καλή.

620
00:40:45,875 --> 00:40:47,625
Είσαι πολύ καλή.

621
00:40:47,708 --> 00:40:52,625
-Μας ξεγέλασες και φυλακιστήκαμε.
-Έκλεψες τους Σοφοκέφαλους.

622
00:40:52,708 --> 00:40:55,166
Και μας ξεγέλασες με την πόρτα.

623
00:40:55,250 --> 00:40:59,375
Είσαι μια Βλακέντια από κατασκευής.

624
00:40:59,458 --> 00:41:00,708
Αλήθεια;

625
00:41:00,791 --> 00:41:04,291
Ναι, γι' αυτό
σου έχουμε μια ειδική προσφορά.

626
00:41:04,375 --> 00:41:06,375
Τίμια. Χωρίς κόλπα.

627
00:41:06,458 --> 00:41:08,583
Κάνουμε πίσω. Βλέπεις;

628
00:41:12,208 --> 00:41:14,291
Μην τους εμπιστευτείς.

629
00:41:14,375 --> 00:41:15,958
Όχι, το 'χω.

630
00:41:16,041 --> 00:41:17,041
Καλά είμαι.

631
00:41:19,916 --> 00:41:23,291
Λοιπόν, ποια είναι η ειδική προσφορά;

632
00:41:24,208 --> 00:41:27,166
Θα θέλαμε να σε "προσαρμόσουμε".

633
00:41:28,833 --> 00:41:30,708
Να με "προσαρμόσετε";

634
00:41:30,791 --> 00:41:34,625
Ναι, να σε κάνουμε
τη δική μας πολύτιμη κορούλα.

635
00:41:34,708 --> 00:41:37,708
Θα μας δώσεις μόνο τους Σοφοκέφαλους.

636
00:41:37,791 --> 00:41:42,666
Θα ανοίξουμε το λούνα παρκ
ως μια ευτυχισμένη οικογένεια.

637
00:41:44,458 --> 00:41:46,041
Ναι…

638
00:41:46,125 --> 00:41:47,083
Όχι.

639
00:41:48,916 --> 00:41:52,291
Θα 'πρεπε να χαίρεσαι που σε θέλουν,

640
00:41:52,375 --> 00:41:56,083
αφού σε πέταξαν εδώ
σαν χαλασμένα αποφάγια.

641
00:42:03,125 --> 00:42:06,541
Δεν με πέταξαν. Οι γονείς μου θα γυρίσουν.

642
00:42:08,708 --> 00:42:10,791
Νομίζει ότι θα γυρίσουν!

643
00:42:13,166 --> 00:42:15,583
Καιρό έχω ν' ακούσω τέτοιο αστείο.

644
00:42:15,666 --> 00:42:21,125
Μικρή, κι εμένα με εγκατέλειψαν
στο τσίρκο οι αδιάφοροι γονείς μου.

645
00:42:21,208 --> 00:42:25,125
Οι δικοί μου μ' εγκατέλειψαν
σε αίθουσα μπόουλινγκ.

646
00:42:25,208 --> 00:42:29,333
Βλέπεις, είσαι ακριβώς σαν κι εμάς.

647
00:42:29,416 --> 00:42:33,000
Μόνο μικρότερη και λιγότερο έξυπνη.

648
00:42:33,083 --> 00:42:36,000
Δεν θα γίνω ποτέ σαν εσάς.

649
00:42:36,083 --> 00:42:40,250
Δεν δίνω τους Σοφοκέφαλους.
Το ορφανοτροφείο είναι της πόλης.

650
00:42:40,333 --> 00:42:42,958
Αν δεν είστε ο σιχαμερός δήμαρχος,

651
00:42:43,041 --> 00:42:45,416
προτείνω να μείνετε μακριά!

652
00:42:53,833 --> 00:42:54,666
Να τη,

653
00:42:54,750 --> 00:42:57,916
η καλύτερη χορεύτρια της Λουμποχώρας,

654
00:42:58,000 --> 00:43:00,166
η Μάντι Σοφοκέφαλου!

655
00:43:05,958 --> 00:43:07,750
Πρώτη νύχτα ελευθερίας.

656
00:43:07,833 --> 00:43:10,958
Είμαι τόσο χαρούμενη που μπορώ να…

657
00:43:14,375 --> 00:43:15,333
Ναι!

658
00:43:17,250 --> 00:43:18,416
Τι έγινε;

659
00:43:18,500 --> 00:43:20,375
Δεν λάμπουν οι άνθρωποι;

660
00:43:20,458 --> 00:43:26,250
Όχι αφού δεν μαζεύουν τα δάκρυά σας
για να τροφοδοτήσουν ένα λούνα παρκ.

661
00:43:26,333 --> 00:43:28,416
Κατά τ' άλλα, λάμπετε;

662
00:43:28,500 --> 00:43:29,958
Δεν θα το 'λεγα.

663
00:43:30,833 --> 00:43:32,583
Όσο ζεις μαθαίνεις.

664
00:43:32,666 --> 00:43:33,958
Μαμά!

665
00:43:42,083 --> 00:43:44,208
Έλα, Χάρολντ!

666
00:43:52,666 --> 00:43:54,708
Μην τους δίνεις σημασία.

667
00:43:55,458 --> 00:43:57,875
Μας έβγαλες από το κλουβί.

668
00:43:57,958 --> 00:43:58,958
Κερδίσαμε.

669
00:44:01,625 --> 00:44:02,458
Ναι!

670
00:44:03,916 --> 00:44:05,583
Είμαστε ελεύθεροι!

671
00:44:05,666 --> 00:44:09,375
Έλα, χόρεψε μαζί μου! Είμαστε ελεύθεροι!

672
00:44:11,458 --> 00:44:14,916
Ενώ τα παιδιά
και οι Σοφοκέφαλοι γιόρταζαν,

673
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
οι Βλακέντιοι σχεδίαζαν

674
00:44:17,083 --> 00:44:19,958
ένα κόλπο που τις επόμενες μέρες,

675
00:44:20,041 --> 00:44:23,250
θα είχε πραγματικά εκρηκτικές συνέπειες

676
00:44:23,333 --> 00:44:27,375
στη Σαπιλία και τους ήρωές μας.

677
00:44:28,583 --> 00:44:32,666
Οι επικριτές λένε ότι είμαι ήπιος,
χάλασα την οικονομία.

678
00:44:32,750 --> 00:44:35,375
Εγώ λέω ότι τρέχω χωρίς αντίπαλο.

679
00:44:35,458 --> 00:44:41,000
Όταν πάτε να ψηφίσετε, θυμηθείτε.
Η ψήφος στον Τζον-Τζον θα φέρει χαρά.

680
00:44:41,500 --> 00:44:46,000
Μαίρη, έλα εδώ αμέσως. Γρήγορα!

681
00:44:46,583 --> 00:44:49,458
Έχουν το παράθυρο που κοιτάζει έξω.

682
00:44:49,541 --> 00:44:54,416
Ένας μικρούλης παίρνει ένα ξύλο
από άλλον που χτυπάει τον κύκλο.

683
00:44:54,500 --> 00:44:58,500
Όλοι αυτοί ζουν
σ' έναν μικρό κόσμο και χειροκροτούν.

684
00:44:58,583 --> 00:45:00,125
Μπράβο, φίλε!

685
00:45:00,208 --> 00:45:01,791
Παίζουν γκολφ.

686
00:45:01,875 --> 00:45:04,083
Κι αυτή είναι τηλεόραση.

687
00:45:04,166 --> 00:45:07,166
Αλλάζεις κανάλια και βλέπεις διάφορα.

688
00:45:08,125 --> 00:45:12,666
Ξεκινά η τηλεμαχία της δημαρχίας.
Είμαι η Μπέβερλι Σκόρδα.

689
00:45:12,750 --> 00:45:17,583
Ο μέχρι πρότινος άνευ αντιπάλου
δήμαρχος Γουέιν Τζον Τζον-Τζον

690
00:45:17,666 --> 00:45:20,666
έχει δύο αντιπάλους τελευταίας στιγμής.

691
00:45:20,750 --> 00:45:24,375
Την κυρία Βλακέντιου
και τον κύριο Βλακέντιο.

692
00:45:24,458 --> 00:45:26,000
Οικονομία, έγκλημα…

693
00:45:26,083 --> 00:45:28,916
Οι Βλακέντιοι είναι υποψήφιοι;

694
00:45:30,416 --> 00:45:34,875
Αχ, όχι. Αυτό δεν είναι καλό για κανέναν.

695
00:45:52,916 --> 00:45:56,416
-Τι στο καλό;
-Ο μπαμπάς ρεύεται στρεσόμπαλες.

696
00:45:57,125 --> 00:45:58,666
Μάλιστα.

697
00:45:58,750 --> 00:46:01,833
Ο επιστημονικός όρος είναι φλουκάβι.

698
00:46:01,916 --> 00:46:05,166
Μου συμβαίνει όταν αγχώνομαι λιγάκι.

699
00:46:05,250 --> 00:46:09,541
Μην ανησυχείτε. Δεν υπάρχουν χαζοί
για να τους ψηφίσουν.

700
00:46:09,625 --> 00:46:11,625
Ευχαριστώ που ήρθες.

701
00:46:11,708 --> 00:46:15,125
Πάω στο μπάνιο. Θα γυρίσω σε λίγο, Μπαμπ.

702
00:46:15,208 --> 00:46:20,458
Θα γίνω βασιλιάς της πόλης.
Μιλάω πρώτος και θα ακούς τελευταίος.

703
00:46:20,541 --> 00:46:24,583
Τι θα κάνετε αν γίνετε δήμαρχος
της Σαπιλίας;

704
00:46:24,666 --> 00:46:28,666
Χαίρομαι που ρώτησες.
Θα σου δείξω τη διάρροιά μου.

705
00:46:30,125 --> 00:46:31,208
Ορίστε;

706
00:46:31,291 --> 00:46:34,375
Έκανα διάρροια και θέλω να σου τη δείξω.

707
00:46:34,458 --> 00:46:36,125
Όχι, παρακαλώ.

708
00:46:36,208 --> 00:46:38,458
Έχω αυτήν τη διάρροια.

709
00:46:39,291 --> 00:46:41,041
-Το διόραμα.
-Τι;

710
00:46:41,125 --> 00:46:43,375
"Έχω αυτό το διόραμα".

711
00:46:43,875 --> 00:46:45,333
Αυτό είναι αηδία.

712
00:46:45,416 --> 00:46:48,541
Μένει ανάμεσα σ' εσένα και τον ποπό σου.

713
00:46:49,958 --> 00:46:56,125
Αυτή είναι μια διάρροια του νούμερου ένα
λούνα παρκ, της Βλακεντούπολης.

714
00:46:56,625 --> 00:47:00,458
Τρελαίνεται να μιλάει για τη διάρροιά του.

715
00:47:00,541 --> 00:47:02,416
Αυτό που δεν θα σας πει

716
00:47:02,500 --> 00:47:05,583
είναι ότι δεν ανοίγει χωρίς Σοφοκέφαλους

717
00:47:05,666 --> 00:47:08,166
που τους έκλεψε αυτό το παιδί.

718
00:47:08,666 --> 00:47:11,958
Όταν γίνω δημαρχίνα, θα τους πάρω πίσω.

719
00:47:12,041 --> 00:47:15,750
Θα κάνω τη Σαπιλία
πρωτεύουσα της διασκέδασης.

720
00:47:15,833 --> 00:47:19,958
Θα κάνω δισεκατομμυριούχο
όποιον με ψηφίσει.

721
00:47:20,625 --> 00:47:24,458
-Σας αγαπώ, κυρία Βλακέντιου.
-Κι εγώ σας αγαπώ.

722
00:47:24,541 --> 00:47:26,000
Παρακαλώ.

723
00:47:26,083 --> 00:47:28,958
Πιστεύετε ότι αυτοί οι Σοφοκέφαλοι

724
00:47:29,041 --> 00:47:31,625
θα κάνουν τη Σαπιλία πρωτεύουσα;

725
00:47:31,708 --> 00:47:33,583
Εγώ πάλι όχι.

726
00:47:33,666 --> 00:47:34,916
Αν με ρωτάτε,

727
00:47:35,000 --> 00:47:38,541
μόνο ένας υποψήφιος ξέρει από διασκέδαση.

728
00:47:38,625 --> 00:47:40,500
Και τον λένε Τζον-Τζον.

729
00:47:40,583 --> 00:47:45,041
Πώς γίνεται αυτός ο υποψήφιος
να μην έφαγε τούρτα Σαπιλία;

730
00:47:45,666 --> 00:47:46,500
Ορίστε;

731
00:47:46,583 --> 00:47:47,458
Φέρ' την.

732
00:47:47,541 --> 00:47:52,208
Θα τη φάω εγώ. Θα αποδείξω
ότι νοιάζομαι πιο πολύ απ' αυτόν.

733
00:47:52,291 --> 00:47:53,708
Μα ελάτε, τώρα.

734
00:47:53,791 --> 00:47:57,250
Όλοι ξέρουν ότι ζω
κι αναπνέω για τη Σαπιλία.

735
00:48:00,500 --> 00:48:03,375
Τώρα, την τρώω κι εγώ!

736
00:48:04,833 --> 00:48:07,541
Ναι! Τρώει την τούρτα!

737
00:48:07,625 --> 00:48:09,458
Αγαπά πολύ τη Σαπιλία.

738
00:48:09,541 --> 00:48:10,583
Νοστιμιά!

739
00:48:14,958 --> 00:48:16,416
Σαπιλία!

740
00:48:18,791 --> 00:48:20,333
Σταματήστε!

741
00:48:20,416 --> 00:48:21,583
Ποια είναι;

742
00:48:21,666 --> 00:48:23,708
Έκλεψε τους Σοφοκέφαλους!

743
00:48:23,791 --> 00:48:25,708
-Μπου!
-Σας παρακαλώ, μη.

744
00:48:25,791 --> 00:48:28,583
Βασικά, τους ελευθέρωσα.

745
00:48:28,666 --> 00:48:33,458
Δεν θα ξαναφήσω ποτέ
τους Βλακέντιους να τους ξαναπάρουν.

746
00:48:33,541 --> 00:48:34,666
Τι κάνει;

747
00:48:34,750 --> 00:48:37,833
Νόμιζα ότι λείπει ώρα στο μπάνιο.

748
00:48:39,041 --> 00:48:40,291
Το παραδέχεται.

749
00:48:40,375 --> 00:48:42,750
Δεν δίνει τους Σοφοκέφαλους,

750
00:48:42,833 --> 00:48:45,250
γιατί δεν νοιάζεται για εσάς.

751
00:48:46,541 --> 00:48:50,041
Λένε αυτοί που μόλυναν με το υγρό κρέας.

752
00:48:50,708 --> 00:48:56,375
Κάτι που θα κάναμε και πάλι
αν βοηθούσε να σωθεί αυτή η υπέροχη πόλη.

753
00:48:56,458 --> 00:48:58,000
Αυτό είναι παράλογο.

754
00:48:58,083 --> 00:48:59,875
Εσύ είσαι παράλογη.

755
00:48:59,958 --> 00:49:04,666
Ξέρεις τι δεν είναι παράλογο;
Λίγη από την παλιά καλή λάμψη.

756
00:49:07,708 --> 00:49:08,750
Τι στο…

757
00:49:08,833 --> 00:49:10,916
Θα 'ταν το πάρκο ανοιχτό

758
00:49:11,000 --> 00:49:12,583
Γιατί τραγουδάς;

759
00:49:12,666 --> 00:49:16,333
Τα κλοπιμαία αν γυρνούσαν

760
00:49:17,500 --> 00:49:19,750
Θα κάναμε πάρτι

761
00:49:19,833 --> 00:49:20,916
Ναι!

762
00:49:21,000 --> 00:49:24,166
Αυτά αν δεν τα χαλούσαν

763
00:49:24,250 --> 00:49:25,583
Έλα μου;

764
00:49:25,666 --> 00:49:28,041
Χωρίς ντροπή σας λέω

765
00:49:28,125 --> 00:49:29,541
Τι γίνεται εδώ;

766
00:49:29,625 --> 00:49:32,416
Τάξαμε σ' όλους ανελλιπώς

767
00:49:32,500 --> 00:49:33,958
Λέτε ψέματα!

768
00:49:34,041 --> 00:49:36,541
Εκατομμύρια

769
00:49:36,625 --> 00:49:37,833
Καλή προσφορά.

770
00:49:37,916 --> 00:49:40,875
Δεν φταίμε εμείς που γίναν καπνός

771
00:49:40,958 --> 00:49:41,791
Βοήθεια.

772
00:49:41,875 --> 00:49:45,958
Φαίνεται πως μας χαντακώσαν

773
00:49:46,041 --> 00:49:47,291
Πω πω, πω πω

774
00:49:47,375 --> 00:49:49,291
Μας βρήκε κακό

775
00:49:49,375 --> 00:49:50,333
Δεν ισχύει.

776
00:49:50,416 --> 00:49:53,541
Ποιος είν' ο κλέφτης
Σας δείχνουμ' εμείς, να!

777
00:49:53,625 --> 00:49:54,458
Ποιος;

778
00:49:54,541 --> 00:49:59,125
Ω, το πλάσμα αυτό

779
00:49:59,208 --> 00:50:01,916
Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό, αυτό

780
00:50:02,000 --> 00:50:03,416
Δεν νιώθω καλά.

781
00:50:03,500 --> 00:50:06,000
Αυτό, αυτό, αυτό

782
00:50:06,083 --> 00:50:08,291
Αυτό, αυτό, αυτό

783
00:50:08,375 --> 00:50:12,750
Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό, αυτό

784
00:50:12,833 --> 00:50:16,875
Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό

785
00:50:16,958 --> 00:50:19,500
Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό

786
00:50:19,583 --> 00:50:22,875
-Ζήτω η Βλακεντούπολη!
-Δώσε τους Σοφοκέφαλους.

787
00:50:22,958 --> 00:50:25,041
Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό

788
00:50:25,125 --> 00:50:29,083
Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό

789
00:50:29,166 --> 00:50:31,666
Νιώθω ότι κάτι συμβαίνει…

790
00:50:31,750 --> 00:50:33,500
Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό

791
00:50:33,583 --> 00:50:37,208
Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό

792
00:50:37,791 --> 00:50:40,666
Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό

793
00:50:40,750 --> 00:50:45,125
Η ψήφος στον Τζον-Τζον
είναι ψήφος για διασκέδαση!

794
00:50:52,333 --> 00:50:55,666
Καίγομαι!

795
00:50:55,750 --> 00:50:57,416
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ

796
00:51:02,000 --> 00:51:05,166
-Μαμά, ο ποπός του…
-Ναι, αγάπη μου.

797
00:51:05,666 --> 00:51:07,500
Εξερράγη ο ποπός του.

798
00:51:18,250 --> 00:51:19,458
Τι έγινε μετά;

799
00:51:22,291 --> 00:51:25,041
Έλα, μπαμπά. Πιες τσάι με βότανα.

800
00:51:25,125 --> 00:51:27,125
Θα σε ηρεμήσει αμέσως.

801
00:51:34,208 --> 00:51:37,041
Μπάμπσι, φαίνεται να έρχεται;

802
00:51:37,125 --> 00:51:39,875
Όχι ακόμα. Εσείς μήπως τη βλέπετε;

803
00:51:39,958 --> 00:51:41,166
Να τη.

804
00:51:41,250 --> 00:51:42,375
Μπίσα!

805
00:51:46,791 --> 00:51:47,791
Μπίσα!

806
00:51:48,625 --> 00:51:50,875
-Είσαι καλά;
-Καλά είμαι.

807
00:51:50,958 --> 00:51:53,166
Η Μπίσα γύρισε. Είναι καλά!

808
00:51:53,250 --> 00:51:55,916
Δεν είσαι καλά. Δες, εσύ τρέμεις.

809
00:51:56,000 --> 00:52:00,708
Ήταν βαρύ να με κατηγορούν
ότι κατέστρεψα την πόλη.

810
00:52:00,791 --> 00:52:03,541
Μετά μου τραγουδούσαν εξαγριωμένοι.

811
00:52:03,625 --> 00:52:06,666
Ήμουν εκεί όταν εξερράγη ο ποπός του.

812
00:52:06,750 --> 00:52:08,916
Αλλά κατά τα άλλα, είμαι…

813
00:52:10,375 --> 00:52:12,708
Τι έπαθες; Κόπηκες.

814
00:52:13,291 --> 00:52:14,791
Τίποτα, καλά είμαι.

815
00:52:14,875 --> 00:52:18,791
Παιδί μου, αν πεις
"Είμαι καλά" άλλη μία φορά,

816
00:52:18,875 --> 00:52:21,166
θα φάω τους αγκώνες σου.

817
00:52:21,666 --> 00:52:24,583
Νομίζεις ότι κάνω πλάκα; Δες δόντια.

818
00:52:25,708 --> 00:52:27,916
Δώσε να σ' το καθαρίσω.

819
00:52:28,000 --> 00:52:29,500
Ουάου! Τι στο…

820
00:52:30,250 --> 00:52:31,375
Έλα, χαλάρωσε.

821
00:52:31,458 --> 00:52:34,041
Το σάλιο μας είναι θεραπευτικό.

822
00:52:49,541 --> 00:52:51,708
-Για δες τώρα.
-Τι;

823
00:52:51,791 --> 00:52:56,041
Άφησες κάποιον να σε βοηθήσει
και η Γη γυρίζει ακόμα.

824
00:52:56,708 --> 00:52:57,750
Γελάσαμε.

825
00:52:58,416 --> 00:53:01,583
Γιατί πρέπει να τα κάνεις όλα μόνη σου;

826
00:53:03,583 --> 00:53:08,916
Μένω ξύπνια ώρες κάθε βράδυ
και σκέφτομαι όλα όσα δεν έχω κάνει.

827
00:53:09,000 --> 00:53:12,166
Δεν πήραν τον Μπάμπσι. Οι Βλακέντιοι συν…

828
00:53:12,250 --> 00:53:15,000
-Δεν είναι δουλειά σου να…
-Το ξέρω.

829
00:53:15,750 --> 00:53:20,708
Αλλά νιώθω ότι αν αποδείξω ότι αξίζω κάτι,

830
00:53:20,791 --> 00:53:22,916
ίσως με κάποιον τρόπο…

831
00:53:23,000 --> 00:53:26,833
Ξέρω ότι δεν βγάζει νόημα,
αλλά ίσως κάπως,

832
00:53:26,916 --> 00:53:29,708
οι γονείς μου μάθουν πόσο καλή είμαι

833
00:53:29,791 --> 00:53:34,666
και ίσως με αγαπήσουν αρκετά
για να γυρίσουν για εμένα.

834
00:53:39,083 --> 00:53:40,875
Είναι χαζό, το ξέρω.

835
00:53:41,583 --> 00:53:42,958
Δεν είναι χαζό.

836
00:53:43,458 --> 00:53:48,125
Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως σε άφησαν εδώ
επειδή σε αγαπούσαν;

837
00:53:48,208 --> 00:53:51,583
Ίσως να μην μπορούσαν να σε φροντίσουν.

838
00:53:53,583 --> 00:53:54,500
Πάντως,

839
00:53:54,583 --> 00:53:58,000
πολλοί από εμάς σ' αγαπούν άνευ όρων

840
00:53:58,083 --> 00:54:03,666
και θα καταβροχθίσoυν τους αγκώνες σου
αν ξαναπάς μόνη σου.

841
00:54:11,375 --> 00:54:13,708
Θα βάλω τα παιδιά για ύπνο.

842
00:54:13,791 --> 00:54:18,083
Μετά τη μέρα που πέρασες,
άσε εμένα να το φροντίσω.

843
00:54:18,875 --> 00:54:20,166
Οι γονείς μου

844
00:54:20,250 --> 00:54:23,416
είναι από το μαγικό νησί, τη Λουμποχώρα.

845
00:54:23,500 --> 00:54:26,875
Είναι το πιο βίαιο μέρος σε όλο τον κόσμο.

846
00:54:26,958 --> 00:54:30,291
Η μαμά της μαμάς
τραγουδούσε ένα νανούρισμα

847
00:54:30,375 --> 00:54:35,166
για τα τέρατα που τρώνε τα μούτρα
και ξεριζώνουν τα σωθικά σου.

848
00:54:35,250 --> 00:54:37,958
Είναι το πιο αγαπημένο μου.

849
00:54:38,041 --> 00:54:43,791
Ο κόσμος όλος κόκκινος

850
00:54:43,875 --> 00:54:50,208
Ο κόσμος μας απόκοσμος

851
00:54:50,291 --> 00:54:55,791
Με νυχιές, δαγκωματιές

852
00:54:56,666 --> 00:55:02,500
Ζωές κτηνώδεις, άθλιες, μικρές

853
00:55:04,708 --> 00:55:11,708
Μα αν ονειρευτείς, θα είσαι ασφαλής

854
00:55:11,791 --> 00:55:17,708
Και ελεύθερος ζεις στη μαγεία της Γης

855
00:55:17,791 --> 00:55:20,708
Λουλούδια γελούν

856
00:55:20,791 --> 00:55:25,583
Στην ανατολή

857
00:55:26,541 --> 00:55:32,583
Δεν θα ξαναπείς "πονάω"

858
00:55:35,541 --> 00:55:40,875
Αν ονειρευτείς, θα είσαι ασφαλής

859
00:55:40,958 --> 00:55:47,000
Και ελεύθερος ζεις στη μαγεία της Γης

860
00:55:47,083 --> 00:55:49,958
Λουλούδια γελούν

861
00:55:50,041 --> 00:55:55,458
Στην ανατολή

862
00:55:55,541 --> 00:56:01,416
Δεν θα ξαναπείς "πονάω"

863
00:56:19,458 --> 00:56:21,375
Δεν μπορώ να βγω από εδώ.

864
00:56:27,916 --> 00:56:29,541
Έτοιμοι.

865
00:56:30,416 --> 00:56:31,416
Στοχεύσατε.

866
00:56:31,500 --> 00:56:33,125
Τι κάνεις εσύ εκεί;

867
00:56:33,208 --> 00:56:34,250
Πυρ!

868
00:56:36,583 --> 00:56:37,666
Σταματήστε!

869
00:56:38,375 --> 00:56:40,125
Ως δήμαρχοι της πόλης,

870
00:56:40,208 --> 00:56:45,083
κηρύσσουμε πόλεμο σ' εσάς
και το ηλίθιο ορφανοτροφείο σας.

871
00:56:45,166 --> 00:56:47,375
Δεν είστε δήμαρχοι Σαπιλίας.

872
00:56:47,458 --> 00:56:48,375
Είμαστε.

873
00:56:48,458 --> 00:56:52,541
"Το θαύμα χωρίς ποπό",
ο Τζον-Τζον, έχασε τις εκλογές.

874
00:56:52,625 --> 00:56:55,375
Εγώ και ο σύζυγος ισοψηφίσαμε.

875
00:56:55,458 --> 00:56:58,291
Αυτή η πόλη μας έκανε συνδημάρχους.

876
00:56:58,375 --> 00:57:03,458
Όπως αποδεικνύεται από αυτό
το αυθεντικό, όχι αυτοσχέδιο στέμμα,

877
00:57:03,541 --> 00:57:06,666
και τις μεγαλοπρεπείς χρυσές παντόφλες.

878
00:57:07,500 --> 00:57:10,750
Δώσε μας πίσω τους Σοφοκέφαλους τώρα!

879
00:57:15,666 --> 00:57:17,250
Φοβάμαι πάρα πολύ.

880
00:57:18,125 --> 00:57:19,875
Δεν υπάρχει λόγος να…

881
00:57:20,916 --> 00:57:21,833
Μάντι.

882
00:57:21,916 --> 00:57:22,916
Πυρ!

883
00:57:23,000 --> 00:57:26,625
Στην ταράτσα.
Θα δραπετεύσετε. Δεν θα σας δουν.

884
00:57:26,708 --> 00:57:29,291
Και θ' αφήσουμε να σας βλάψουν;

885
00:57:29,875 --> 00:57:33,375
Μας συμπαραστάθηκες.
Δεν θα σε εγκαταλείψουμε.

886
00:57:34,125 --> 00:57:37,708
Μπορούμε να τους νικήσουμε
αν συνεργαστούμε.

887
00:57:37,791 --> 00:57:38,708
Ναι.

888
00:57:42,916 --> 00:57:45,750
Κάποιοι είναι πιο χρήσιμοι, αλλά…

889
00:57:45,833 --> 00:57:48,833
Περιμένετε. Πόσα τέτοια μπορείτε

890
00:57:48,916 --> 00:57:50,916
να φτιάξετε; Καλά το λέω;

891
00:57:52,250 --> 00:57:55,375
Τέλος χρόνου, βρομοπαράσιτα.

892
00:57:55,458 --> 00:58:00,125
Για τη Σαπιλία και τη Βλακεντούπολη,
δώστε τους Σοφοκέφαλους!

893
00:58:01,666 --> 00:58:05,916
-Δώστε τους Σοφοκέφαλους!
-Δώστε τους, είπαμε!

894
00:58:06,000 --> 00:58:09,333
Μαμά, μπαμπά, δεν είναι ωραίο αυτό.

895
00:58:09,416 --> 00:58:11,541
Θέλω τους Σοφοκέφαλους.

896
00:58:12,750 --> 00:58:16,083
Έτοιμοι, στοχεύσατε, πυρ!

897
00:58:19,875 --> 00:58:21,166
Πυρ!

898
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
-Φίδια.
-Αράχνες.

899
00:58:23,750 --> 00:58:25,041
-Οδοντίατρος.
-Μίμοι.

900
00:58:25,125 --> 00:58:26,666
-Κλόουν.
-Κνιντ.

901
00:58:26,750 --> 00:58:30,125
-Τσίχλα στα μαλλιά.
-Δεν έβαλες παντελόνι.

902
00:58:30,208 --> 00:58:33,458
Έχω άγχος για το άγχος μου.

903
00:58:33,541 --> 00:58:37,958
Ξέρεις τι σε αγχώνει;
Η σκέψη να γυρίσεις στο κλουβί.

904
00:58:43,083 --> 00:58:44,833
ΝΙΚΗ ΣΤΗ ΣΑΠΙΛΙΑ

905
00:58:57,291 --> 00:58:58,375
Τι στο…

906
00:59:03,458 --> 00:59:05,458
Ευχαριστώ για τη βοήθεια!

907
00:59:26,500 --> 00:59:28,583
Τι στο καλό είναι αυτά;

908
00:59:28,666 --> 00:59:31,416
Γυρίστε! Ποιος σας είπε να φύγετε;

909
00:59:31,500 --> 00:59:32,708
Δειλοί!

910
00:59:32,791 --> 00:59:34,458
-Πετύχαμε διάνα!
-Ναι!

911
00:59:35,041 --> 00:59:35,916
Ναι!

912
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
Μπίσα!

913
00:59:37,083 --> 00:59:38,208
Τι είναι;

914
00:59:43,000 --> 00:59:44,708
Μην αφήσετε να μπουν!

915
00:59:45,541 --> 00:59:47,416
Φύγε από τη μέση.

916
00:59:47,500 --> 00:59:50,875
Οι Σοφοκέφαλοι είναι εδώ.
Άσε μας να μπούμε.

917
00:59:50,958 --> 00:59:52,250
Να σας ανοίξω;

918
00:59:54,166 --> 00:59:55,000
Μπα.

919
00:59:56,750 --> 00:59:59,333
Δεν νομίζω ότι θα γίνει σήμερα.

920
01:00:16,083 --> 01:00:19,041
Αν νομίζετε ότι θα μπείτε μέσα,

921
01:00:19,125 --> 01:00:21,625
λέω όχι όσο κάνω εγώ κουμάντο.

922
01:00:21,708 --> 01:00:25,375
Επειδή μου πήρες το ρολόι,
αλλά ούτως ή άλλως,

923
01:00:25,458 --> 01:00:28,916
όχι όσο εγώ κάνω κουμάντο!

924
01:00:34,541 --> 01:00:35,791
Δεν τελειώσαμε.

925
01:00:35,875 --> 01:00:37,666
Διαφωνώ κάθετα.

926
01:00:40,875 --> 01:00:42,166
Θα ξανάρθουμε!

927
01:00:43,125 --> 01:00:45,625
Μαντήλη, τους έκανες ρεζίλι.

928
01:00:46,541 --> 01:00:48,166
Πω πω, κύριε Μαντήλη!

929
01:00:50,833 --> 01:00:52,583
Κύριε Μαντήλη.

930
01:00:52,666 --> 01:00:55,375
Έγλειψες τα δάχτυλα του βατράχου;

931
01:00:56,208 --> 01:00:58,000
Μάλλον αυτό έκανα.

932
01:00:58,083 --> 01:01:00,875
Δεν είχα ποτέ βάτραχο που να μιλά.

933
01:01:00,958 --> 01:01:05,458
Τον άκουσα, φάνηκε ενδιαφέρον,
και έγλειψα τα δάχτυλά του.

934
01:01:05,541 --> 01:01:08,791
Αμέσως μετά, ξαφνικά ένιωσα δύστροπος.

935
01:01:08,875 --> 01:01:11,666
-Και δυνατός.
-Το αντίθετό σας;

936
01:01:11,750 --> 01:01:14,000
Ναι, μάλλον αυτό τα λέει όλα.

937
01:01:14,083 --> 01:01:15,250
Λογικό αυτό.

938
01:01:15,333 --> 01:01:17,416
Είναι ανάποδος βάτραχος.

939
01:01:19,083 --> 01:01:21,125
Σάλος στη Σαπιλία απόψε.

940
01:01:21,208 --> 01:01:24,166
Ο πρώην δήμαρχος Γουέιν Τζον Τζον-Τζον

941
01:01:24,250 --> 01:01:27,625
αναρρώνει από έκτακτη
αντικατάσταση πισινού.

942
01:01:27,708 --> 01:01:31,041
Οι νέοι δήμαρχοι, το ζεύγος Βλακέντιων,

943
01:01:31,125 --> 01:01:34,791
κήρυξαν πόλεμο
σε ορφανά παιδιά και τον έχασαν.

944
01:01:35,416 --> 01:01:40,833
Οι νικητές έχουν ένα γενναίο ορφανό
να ευχαριστήσουν. Την Μπίσα Μπάλτι.

945
01:01:40,916 --> 01:01:43,416
Προστατεύω τους Σοφοκέφαλους.

946
01:01:43,500 --> 01:01:47,541
Όσο είμαι εδώ,
οι Βλακέντιοι δεν θα μπουν μέσα.

947
01:01:47,625 --> 01:01:50,916
Και η Βλακεντούπολη δεν θα ανοίξει ποτέ.

948
01:01:55,375 --> 01:01:58,333
Η κακομαθημένη καταστρέφει τη ζωή μας!

949
01:02:03,583 --> 01:02:05,958
Για όνομα του Θεού, τι κάνεις;

950
01:02:06,041 --> 01:02:08,000
Παίζω με τη διάρροιά μου.

951
01:02:08,083 --> 01:02:13,750
Λες με τη μούρη σου στις διάρροιες
να φέρεις πίσω τους Σοφοκέφαλους;

952
01:02:13,833 --> 01:02:17,833
Ξέρεις τη μέθοδο της μικρής.
Είναι πονηρή σαν αλεπού.

953
01:02:17,916 --> 01:02:20,500
Δεν θα μας αφήσει να μπούμε.

954
01:02:20,583 --> 01:02:23,791
Αχ, ρε κακόμοιρη παλιόγρια.

955
01:02:23,875 --> 01:02:26,375
Ποιος είπε ότι θα μπούμε μέσα;

956
01:02:26,458 --> 01:02:28,208
ΒΛΑΚΕΝΤΟΥΠΟΛΗ

957
01:02:36,291 --> 01:02:40,708
Έλα, φτάνει με το καθάρισμα, Μπίσα.
Όλοι κοιμούνται πάνω.

958
01:02:40,791 --> 01:02:43,250
Δεν είμαι καθόλου κουρασμένη.

959
01:02:43,333 --> 01:02:45,500
Θα φυλάξω σκοπιά πρώτη εγώ.

960
01:02:45,583 --> 01:02:49,666
Όμως, αν θες τους αγκώνες σου, επανάλαβε.

961
01:02:49,750 --> 01:02:52,583
"Θα σημάνω συναγερμό αν έρθουν.

962
01:02:52,666 --> 01:02:56,041
Ό,τι κι αν γίνει, δεν θα πάω μόνη μου".

963
01:02:56,125 --> 01:02:58,000
Δεν θα πάω μόνη μου.

964
01:02:58,083 --> 01:03:02,458
Και σου υπόσχομαι
να σημάνω συναγερμό αν τους δω.

965
01:03:02,541 --> 01:03:07,083
Η καρδιά μου είναι πόρτα.
Η αγάπη μου βγαίνει έξω απ' αυτήν.

966
01:03:08,500 --> 01:03:09,458
Έλα μου;

967
01:03:09,541 --> 01:03:12,291
Τώρα, επανάλαβε και αυτό.

968
01:03:12,375 --> 01:03:14,041
Έλα, εντάξει είμαι.

969
01:03:14,125 --> 01:03:16,166
Ωραία, τότε πες μόνο αυτό.

970
01:03:16,250 --> 01:03:19,083
"Η καρδιά μου θα 'ναι πόρτα ανοιχτή

971
01:03:19,166 --> 01:03:21,708
να δεχτεί την αγάπη των άλλων".

972
01:03:24,916 --> 01:03:27,916
Με καρδιά ανοιχτή θα δεχτώ αγάπη.

973
01:03:28,000 --> 01:03:30,166
Γιατί αξίζω να με αγαπούν.

974
01:03:41,375 --> 01:03:45,083
Γιατί αξίζω να με αγαπούν.

975
01:04:03,541 --> 01:04:05,875
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ

976
01:04:06,583 --> 01:04:09,375
-Ναι;
-Μπίσα, δεν θα το πιστέψεις.

977
01:04:09,458 --> 01:04:11,583
Κύριε Μαντήλη; Πού είστε;

978
01:04:11,666 --> 01:04:13,166
Με τους γονείς σου.

979
01:04:14,416 --> 01:04:16,833
-Τι;
-Σε είδαν στις ειδήσεις.

980
01:04:16,916 --> 01:04:18,875
Θέλουν να σε συναντήσουν.

981
01:04:19,791 --> 01:04:21,416
Είμαι μαζί τους τώρα.

982
01:04:21,500 --> 01:04:24,375
Στο μπόουλινγκ της οδού Σαπιάς.

983
01:04:25,750 --> 01:04:28,583
Δείχνουν αξιοπρεπείς άνθρωποι.

984
01:04:29,333 --> 01:04:30,333
Αλήθεια λέω.

985
01:04:36,208 --> 01:04:38,208
Μη, Μπίσα! Μη!

986
01:04:38,291 --> 01:04:40,125
Είναι κόλπο, έτσι;

987
01:04:40,208 --> 01:04:42,333
Πες μου ότι δεν το έχαψε.

988
01:04:42,833 --> 01:04:44,500
Δεν θα σου το πω.

989
01:04:44,583 --> 01:04:49,250
Να θυμάσαι ότι όταν θες απελπισμένα
κάτι να είναι αληθινό…

990
01:04:49,333 --> 01:04:52,166
Είναι εύκολο να πεισθείς πως είναι.

991
01:04:53,000 --> 01:04:54,291
Κι ας μην είναι.

992
01:04:56,208 --> 01:04:58,750
Μαμά, μπαμπά! Ήρθα!

993
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
Απίστευτο που γυρίσατε.

994
01:05:05,166 --> 01:05:07,000
ΜΠΟΟΥΛΙΝΓΚ ΣΑΠΙΛΙΑΣ

995
01:05:07,083 --> 01:05:10,708
Απίστευτο που γυρίσατε.

996
01:05:13,375 --> 01:05:15,125
Δεν θα γυρίσουν ποτέ.

997
01:05:25,333 --> 01:05:27,500
Το έχαψε, δεν το πιστεύω.

998
01:05:27,583 --> 01:05:29,750
Ο μετατροπέας 30.000

999
01:05:29,833 --> 01:05:31,291
ξαναχτυπά.

1000
01:05:31,375 --> 01:05:34,416
Ήξερα πως ο Μαντήλης θα σε έπειθε.

1001
01:05:34,500 --> 01:05:36,416
Θα πίστευες οτιδήποτε.

1002
01:05:36,500 --> 01:05:39,708
Και το 'χαψες.

1003
01:05:39,791 --> 01:05:42,625
Πάμε να πάρουμε τους Σοφοκέφαλους.

1004
01:05:52,208 --> 01:05:54,250
Όχι!

1005
01:06:10,000 --> 01:06:11,083
ΣΦΙΧΤΟΓΡΑΠΟΚΟΛΛΑ

1006
01:06:22,000 --> 01:06:23,166
Τι συμβαίνει;

1007
01:06:23,250 --> 01:06:26,166
Σεισμός είναι; Πού είναι η Μπίσα;

1008
01:06:26,250 --> 01:06:27,708
Ελάτε, βλακόμυαλα!

1009
01:06:27,791 --> 01:06:32,833
Με τη σωστή ψυχολογία του όχλου,
μπορούμε να μετακινήσουμε βουνά.

1010
01:06:32,916 --> 01:06:35,875
Πάμε, τώρα!

1011
01:06:35,958 --> 01:06:37,750
Εμπρός!

1012
01:06:38,791 --> 01:06:40,208
Εμπρός!

1013
01:06:45,708 --> 01:06:47,083
Εμπρός!

1014
01:06:50,750 --> 01:06:52,041
Είναι κολλημένο!

1015
01:06:53,041 --> 01:06:55,166
Κι αυτό. Παγιδευτήκαμε.

1016
01:07:05,791 --> 01:07:06,708
Μαμά.

1017
01:07:09,291 --> 01:07:10,500
Βοήθεια!

1018
01:07:33,958 --> 01:07:35,875
Περιμένετέ με!

1019
01:07:45,708 --> 01:07:48,125
Επόμενη στάση, Βλακεντούπολη!

1020
01:07:55,000 --> 01:07:57,208
Όχι!

1021
01:07:57,291 --> 01:07:59,208
Τι έγινε; Πώς;

1022
01:08:00,916 --> 01:08:03,083
Κυρία Μ; Μπάμπσι;

1023
01:08:04,500 --> 01:08:06,708
Κύριε Μαντήλη; Κανείς εδώ;

1024
01:08:12,000 --> 01:08:13,083
Τι έκανα;

1025
01:08:14,375 --> 01:08:15,875
Τι έκανα;

1026
01:08:15,958 --> 01:08:18,250
Πώς το έχαψες αυτό, ανόητη;

1027
01:08:18,333 --> 01:08:20,125
Ανόητη.

1028
01:08:20,833 --> 01:08:23,875
Μισώ πάρα πολύ τους Βλακέντιους!

1029
01:08:30,208 --> 01:08:32,416
Τι έγινε; Πώς…

1030
01:08:35,625 --> 01:08:37,416
Πήραν το ορφανοτροφείο.

1031
01:08:37,500 --> 01:08:41,500
Πήγα να τους σταματήσω,
αλλά με κλότσησε μια κυρία.

1032
01:08:41,583 --> 01:08:45,458
Δεν έχασε καν το βήμα της.
Έπιασα το μποτάκι της.

1033
01:08:45,541 --> 01:08:49,416
Με ταρακούνησε
και πήγε να με πατήσει. Τι ντροπή.

1034
01:08:50,166 --> 01:08:52,291
Με χτύπησε μια τζιν μπότα.

1035
01:08:52,375 --> 01:08:54,416
Εγώ φταίω για όλα.

1036
01:08:54,500 --> 01:08:58,208
Ήμουν σκοπιά, αλλά τους εγκατέλειψα γιατί…

1037
01:08:59,041 --> 01:09:03,250
Είμαι πολύ ανόητη!
Και καλά θα γυρνούσαν οι γονείς μου!

1038
01:09:05,208 --> 01:09:06,708
Πώς η γλώσσα σου…

1039
01:09:08,333 --> 01:09:13,791
Θα έγλειψες τα δάχτυλά μου
χωρίς να το ξέρω, γιατί μιλάς αντίθετα.

1040
01:09:13,875 --> 01:09:17,125
Σύνελθε. Η οικογένειά σου σε χρειάζεται.

1041
01:09:17,208 --> 01:09:18,541
Ποια οικογένεια;

1042
01:09:18,625 --> 01:09:20,833
Εγώ δεν έχω οικογένεια.

1043
01:09:22,583 --> 01:09:23,833
Μια στιγμή!

1044
01:09:23,916 --> 01:09:26,541
Αν δεν έχεις, τι είναι ο Μπάμπσι;

1045
01:09:26,625 --> 01:09:29,583
Οι Σοφοκέφαλοι; Εγώ;

1046
01:09:29,666 --> 01:09:33,000
Τι είναι ο φαλακρός
με το ψηλόμεσο παντελόνι

1047
01:09:33,083 --> 01:09:35,166
που μιλάει για τη μαμά του;

1048
01:09:36,583 --> 01:09:38,458
Τον λέω κύριο Μαντήλη.

1049
01:09:38,541 --> 01:09:41,208
Τον λες κύριο Μαντήλη.

1050
01:09:41,791 --> 01:09:45,416
Οικογένεια δεν είναι
μόνο οι συγγενείς σου.

1051
01:09:45,500 --> 01:09:49,125
Είναι όποιος νοιάζεται και τον νοιάζεσαι.

1052
01:09:49,625 --> 01:09:53,458
Σου φέρεται με αγάπη,
καλοσύνη και ενσυναίσθηση.

1053
01:09:55,250 --> 01:09:56,458
Έχεις δίκιο.

1054
01:09:57,041 --> 01:10:01,416
Πήραν την οικογένειά μας.
Τώρα θα την πληρώσουν.

1055
01:10:02,833 --> 01:10:05,291
Κάναν μωρό η χαρά κι ο κέφης

1056
01:10:05,375 --> 01:10:08,166
Τ' ονόμασαν Βλακεντούπολη

1057
01:10:08,250 --> 01:10:13,041
Καλώς ήρθατε, βλακόμυαλα,
στα εγκαίνια της Βλακεντούπολης!

1058
01:10:13,125 --> 01:10:16,583
Είμαστε μεγαλύτεροι
και καλύτεροι από ποτέ!

1059
01:10:17,375 --> 01:10:18,875
Σούπερ μεγάλο

1060
01:10:18,958 --> 01:10:22,416
Τώρα μπορείτε να φάτε
όλα σας τα λεφτά απόψε,

1061
01:10:22,500 --> 01:10:25,458
στο χλιδάτο μοτέλ της Βλακεντούπολης.

1062
01:10:25,541 --> 01:10:29,333
Και αφού φάτε
από τη διάσημη πουλόπιτά μου,

1063
01:10:29,416 --> 01:10:32,916
μη διστάσετε
να σκουπιστείτε με τον Μαντήλη.

1064
01:10:33,000 --> 01:10:33,916
Χριστέ μου.

1065
01:10:34,000 --> 01:10:36,250
Και χάρη σ' εσένα,

1066
01:10:36,333 --> 01:10:39,000
οι Σοφοκέφαλοί μας επέστρεψαν!

1067
01:10:39,083 --> 01:10:41,625
Κάναν μωρό η χαρά κι ο κέφης

1068
01:10:41,708 --> 01:10:44,416
Τ' ονόμασαν Βλακεντούπολη

1069
01:10:44,500 --> 01:10:46,666
Κάναν μωρό η χαρά κι ο κέφης

1070
01:10:46,750 --> 01:10:51,333
Τ' ονόμασαν Βλακεντούπολη

1071
01:10:51,416 --> 01:10:52,750
Χόρβις Ντανγκλ!

1072
01:10:52,833 --> 01:10:57,791
Η Βλακεντούπολη είναι λούνα παρκ
που προάγει οικογενειακές αξίες.

1073
01:10:57,875 --> 01:11:02,208
Γι' αυτό θα σας συστήσουμε
κάποιον πολύ ξεχωριστό.

1074
01:11:02,291 --> 01:11:06,125
Τον πολύτιμο γιόκα μας Ποπάκη Βλακέντιο.

1075
01:11:13,166 --> 01:11:17,083
-Γεια σας. Με λένε Μπάμπσι Βλακέντιο…
-Ποπάκη.

1076
01:11:17,166 --> 01:11:20,166
Με λένε Ποπάκη Βλακέντιο.

1077
01:11:20,250 --> 01:11:23,458
Πάντα ήθελα να βρω μια οικογένεια.

1078
01:11:23,541 --> 01:11:28,333
Τώρα έχω, από τότε που με υιοθέτησαν
η γιαγιάκα κι ο παππούκας.

1079
01:11:28,416 --> 01:11:31,333
Και όλα τα αδέρφια μου.

1080
01:11:33,458 --> 01:11:35,000
Ακριβώς, παιδιά.

1081
01:11:35,083 --> 01:11:39,083
Προσαρμόσαμε ένα
ολόκληρο ορφανοτροφείο γεμάτο μικρά.

1082
01:11:39,166 --> 01:11:44,958
Για να σας προσφέρουμε
το πολυθέαμα της οικογένειας Βλακέντιου.

1083
01:11:56,083 --> 01:11:57,500
Τζιμ!

1084
01:11:57,583 --> 01:12:00,000
Εκπληρώθηκαν όλα μας τα όνειρα.

1085
01:12:00,083 --> 01:12:01,541
Το ξέρω, γυναίκα.

1086
01:12:01,625 --> 01:12:04,625
Τίποτα δεν καταστρέφει αυτήν τη στιγμή.

1087
01:12:44,500 --> 01:12:45,416
Μπαμπς!

1088
01:12:47,291 --> 01:12:49,458
Συγγνώμη που σε άφησα.

1089
01:12:49,541 --> 01:12:51,583
Πιάσε αυτό το κορίτσι.

1090
01:12:52,666 --> 01:12:55,041
Για να το αγκαλιάσω.

1091
01:12:55,125 --> 01:12:57,833
Τι υπέροχο παιδί που είναι.

1092
01:12:57,916 --> 01:12:58,833
Σταμάτα!

1093
01:12:58,916 --> 01:13:02,625
Μου γαργαλάς τα μούσια, γαργαλομουσού.

1094
01:13:04,166 --> 01:13:05,875
Αυτό ψάχνεις;

1095
01:13:07,000 --> 01:13:11,541
Μα τι γλυκούλα!
Θέλει να ελευθερώσει τους Σοφοκέφαλους.

1096
01:13:12,708 --> 01:13:14,375
Το ελπίζω.

1097
01:13:14,458 --> 01:13:16,000
Θα κάνουμε το σωστό.

1098
01:13:16,958 --> 01:13:19,333
Ελεύθερα, πολύτιμα πλάσματα.

1099
01:13:19,416 --> 01:13:22,000
-Είστε ελεύθερα.
-Ευχαριστώ πολύ.

1100
01:13:22,083 --> 01:13:25,541
Είναι τόσο ωραίο να είσαι καλός, Τζέιμς.

1101
01:13:25,625 --> 01:13:29,041
Νιώθω ωραία, σαν καλοκαιρινό αεράκι.

1102
01:13:35,125 --> 01:13:39,333
Δεν είπαν ότι τα χρειαζόμαστε
για να σώσουμε την πόλη;

1103
01:13:40,250 --> 01:13:42,916
Ελάτε, πάμε. Βιαστείτε.

1104
01:13:44,166 --> 01:13:46,375
Μ' αρέσει η γενειάδα μου.

1105
01:13:46,458 --> 01:13:48,541
Συμμαζέψου, Χάρολντ!

1106
01:13:49,791 --> 01:13:52,041
Στοπ! Δεν φεύγουμε ακόμα.

1107
01:13:52,625 --> 01:13:54,750
Μπίσα, τι κάνεις;

1108
01:13:55,333 --> 01:13:58,708
Είμαστε ελεύθεροι. Δεν έχουμε δουλειά εδώ.

1109
01:13:58,791 --> 01:14:00,208
Λάθος, κυρία Μ.

1110
01:14:00,291 --> 01:14:04,833
Η επίδραση των δακτύλων θα φύγει.
Θα ξαναγίνουν Βλακέντιοι.

1111
01:14:05,416 --> 01:14:07,250
Ξέρετε πολύ καλά

1112
01:14:07,333 --> 01:14:09,791
ότι θα σας ξανακυνηγήσουν,

1113
01:14:09,875 --> 01:14:11,708
βλάπτοντας κόσμο.

1114
01:14:11,791 --> 01:14:13,666
Τίποτα δεν θα αλλάξει.

1115
01:14:13,750 --> 01:14:19,541
Θα τους πληρώσουμε με το ίδιο νόμισμα
με ένα κόλπο που θα τα τελειώσει όλα.

1116
01:14:20,208 --> 01:14:22,166
Όμως, δεν μπορώ μόνη μου.

1117
01:14:23,166 --> 01:14:24,541
Είστε μαζί μου;

1118
01:14:31,083 --> 01:14:32,791
Συγγνώμη, δήμαρχοι.

1119
01:14:32,875 --> 01:14:36,541
Αν δίναμε χίλια δολάρια,
θα σώζατε την πόλη.

1120
01:14:36,625 --> 01:14:38,708
Εμείς θα βγάζαμε δις.

1121
01:14:38,791 --> 01:14:42,541
Το θέμα των δις
και που κάναμε ότι νοιαζόμαστε!

1122
01:14:44,875 --> 01:14:46,250
Αυτά ήταν ψέματα.

1123
01:14:46,333 --> 01:14:50,000
Ξοδέψαμε τα λεφτά
σε γένια και πυροτεχνήματα.

1124
01:14:50,083 --> 01:14:55,833
-Για όνομα! Μας δώσατε ελπίδες.
-Κι εσείς όλα όσα ονειρευόμασταν πάντα.

1125
01:14:55,916 --> 01:14:59,791
Μα βλέποντας πώς τα καταφέραμε
με ψέματα κι απάτες,

1126
01:14:59,875 --> 01:15:02,625
δεν μ' αρέσει η γυναίκα που έγινα.

1127
01:15:02,708 --> 01:15:04,791
Ντρέπομαι για εμένα.

1128
01:15:04,875 --> 01:15:07,208
Δεν μ' αρέσει αυτός που έγινα.

1129
01:15:07,291 --> 01:15:09,208
Συγγνώμη!

1130
01:15:11,458 --> 01:15:14,250
-Δεν αρκεί η συγγνώμη.
-Αποκλείεται.

1131
01:15:14,333 --> 01:15:16,708
Έδωσα προκαταβολή για μαρίμπα.

1132
01:15:16,791 --> 01:15:18,958
Μας είπατε ψέματα.

1133
01:15:19,041 --> 01:15:20,458
Σας εμπιστευτήκαμε!

1134
01:15:20,541 --> 01:15:24,458
Τζέιμς, τα πήραμε όλα
από αυτούς τους φτωχούς.

1135
01:15:24,541 --> 01:15:26,541
Ένα έμεινε να κάνουμε.

1136
01:15:26,625 --> 01:15:29,750
Να τα πάρουμε όλα από εμάς.

1137
01:15:29,833 --> 01:15:32,208
Ακούσαμε τις ανησυχίες σας.

1138
01:15:32,291 --> 01:15:33,708
Έχουμε μια λύση.

1139
01:15:34,458 --> 01:15:36,583
Θα την ανατινάξουμε.

1140
01:15:36,666 --> 01:15:37,833
Τι θα κάνουν;

1141
01:15:37,916 --> 01:15:39,500
Τι θα ανατινάξουν;

1142
01:15:39,583 --> 01:15:41,250
Θα το ανατινάξουν;

1143
01:15:41,333 --> 01:15:43,625
Εδώ που στεκόμαστε εννοείτε;

1144
01:15:43,708 --> 01:15:44,875
Είναι τρελοί.

1145
01:15:55,833 --> 01:15:59,666
Σκέφτομαι ότι έπρεπε
να ακούσουμε την κόρη μας

1146
01:15:59,750 --> 01:16:03,666
αντί τους δύο ξένους
που είδαμε να συλλαμβάνονται.

1147
01:16:03,750 --> 01:16:06,875
Κι εγώ αυτό σκέφτομαι, επίσης.

1148
01:16:17,500 --> 01:16:20,875
Λατρεύω τα πυροτεχνήματα, Τζέιμς.

1149
01:16:33,333 --> 01:16:35,500
Τι έπαθε το λούνα παρκ μας;

1150
01:16:35,583 --> 01:16:37,083
Δεν έχω ιδέα.

1151
01:16:37,625 --> 01:16:39,416
Αλλά σίγουρα εσύ φταις.

1152
01:16:39,500 --> 01:16:42,500
Πού στο καλό είναι οι Σοφοκέφαλοί μας;

1153
01:16:43,666 --> 01:16:45,166
ΕΞΟΔΟΣ

1154
01:16:45,250 --> 01:16:46,875
Να η θηλυκιά.

1155
01:16:46,958 --> 01:16:47,958
Πιάσ' την.

1156
01:16:53,750 --> 01:16:56,500
Έρχονται οι Βλακέντιοι!

1157
01:16:56,583 --> 01:17:00,208
Βάλτε κι άλλη σφιχτογραπόκολλα
στο πάτωμα. Εκεί.

1158
01:17:00,291 --> 01:17:01,666
Άντε, έλα.

1159
01:17:01,750 --> 01:17:06,708
Θέλουμε μόνο να σε μπουζουριάσουμε
και ίσως να σε φάμε.

1160
01:17:06,791 --> 01:17:09,583
Το τερατάκι μπαίνει στο σπίτι μας.

1161
01:17:09,666 --> 01:17:11,291
Βιάσου!

1162
01:17:16,833 --> 01:17:18,000
Ελάτε, μπείτε.

1163
01:17:25,958 --> 01:17:27,125
Εκεί μέσα πήγε.

1164
01:17:30,250 --> 01:17:32,500
Τι 'ναι αυτά;

1165
01:17:44,041 --> 01:17:46,666
Τι έγινε; Το πάτωμα είναι πάνω.

1166
01:17:47,291 --> 01:17:50,375
Ανάποδα. Πρέπει να είμαστε ανάποδα.

1167
01:17:50,458 --> 01:17:53,750
Στεκόμαστε στο ταβάνι,
κοιτώντας το πάτωμα.

1168
01:17:58,125 --> 01:18:00,708
Βοήθεια. Αρχίζω να ζαλίζομαι.

1169
01:18:00,791 --> 01:18:02,708
Δεν μ' αρέσει αυτό.

1170
01:18:02,791 --> 01:18:06,541
Το αίμα πάει στο κεφάλι μου.
Νιώθω ότι θα πεθάνω.

1171
01:18:06,625 --> 01:18:10,333
Πώς μπορώ να… Το 'χω!
Στεκόμαστε στα κεφάλια μας.

1172
01:18:10,416 --> 01:18:11,625
Τι λες;

1173
01:18:11,708 --> 01:18:14,625
Στάσου ανάποδα και θα είμαστε καλά.

1174
01:18:19,250 --> 01:18:20,208
Καλύτερα.

1175
01:18:23,750 --> 01:18:24,875
Κόλλησα.

1176
01:18:25,666 --> 01:18:28,250
Σφιχτογραπόκολλα είναι.

1177
01:18:46,208 --> 01:18:47,833
Μας εξαπάτησαν.

1178
01:18:47,916 --> 01:18:50,708
Μικρά κακομαθημένα τερατάκια.

1179
01:18:50,791 --> 01:18:52,708
Κατεβάστε μας αμέσως…

1180
01:18:52,791 --> 01:18:55,625
Αλλιώς τι; Θα μας κάνετε πίτα;

1181
01:18:56,750 --> 01:18:58,083
Όχι, με τίποτα.

1182
01:18:58,583 --> 01:19:02,000
Δεν θα ξανακάνετε πίτα,
γιατί δεν θα ελευθερωθείτε.

1183
01:19:02,083 --> 01:19:05,541
Υπάρχει αρκετή σκληρότητα
και μίσος γύρω μας.

1184
01:19:06,541 --> 01:19:10,916
Ο κόσμος θα γίνει
πολύ καλύτερο μέρος χωρίς εσάς.

1185
01:19:24,083 --> 01:19:25,291
Σταματήστε πια.

1186
01:19:25,375 --> 01:19:28,916
Βοήθεια! Ένα πουλί τρώει το πρόσωπό μου.

1187
01:19:29,000 --> 01:19:31,375
Βοήθεια! Θέλω να κάνω πιπί.

1188
01:19:31,458 --> 01:19:33,291
Κάτω οι Βλακέντιοι!

1189
01:19:33,375 --> 01:19:34,416
Βοήθεια!

1190
01:19:40,708 --> 01:19:42,541
Άρπα την, κουνελάκι.

1191
01:19:46,041 --> 01:19:49,708
Τι λες να απογίνουν οι Βλακέντιοι;

1192
01:19:50,208 --> 01:19:51,458
Ποιος νοιάζεται;

1193
01:19:52,833 --> 01:19:54,708
Εγώ ξέρω τι θα γίνει.

1194
01:19:57,041 --> 01:20:01,458
Θα πάθουν σουφρίαση.

1195
01:20:01,541 --> 01:20:04,916
Αυτό παθαίνεις
όταν στέκεσαι στο κεφάλι σου.

1196
01:20:05,000 --> 01:20:08,541
Πρώτα, θα μπάσουν
τα κεφάλια στον λαιμό τους.

1197
01:20:09,875 --> 01:20:11,041
Σουφρώνομαι!

1198
01:20:11,125 --> 01:20:15,083
Κάποιος να με σώσει. Παθαίνω σουφρίαση.

1199
01:20:16,416 --> 01:20:19,625
Μετά ο λαιμός τους θα μπει στο σώμα τους.

1200
01:20:21,291 --> 01:20:25,208
Μετά τα σώματά τους
θα συρρικνωθούν στα πόδια τους.

1201
01:20:25,291 --> 01:20:28,625
Και τα πόδια τους θα μπουν στις πατούσες.

1202
01:20:28,708 --> 01:20:31,708
Μέχρι να μη μείνει τίποτα στον κόσμο

1203
01:20:31,791 --> 01:20:33,750
από το ζεύγος Βλακέντιων.

1204
01:20:41,000 --> 01:20:44,041
Αλήθεια το πιστεύεις αυτό, Μπάμπσι;

1205
01:20:44,625 --> 01:20:45,875
Το ελπίζω.

1206
01:20:45,958 --> 01:20:50,041
Τι λέτε, κυρία Μ;
Λέτε να λιώσουν στη λίμνη γλίτσας;

1207
01:20:51,791 --> 01:20:53,416
Συγγνώμη, τι είπατε;

1208
01:21:16,041 --> 01:21:18,583
Δεν τους καταλαβαίνω, Μπίσα.

1209
01:21:18,666 --> 01:21:19,708
Εσύ;

1210
01:21:21,791 --> 01:21:22,750
Κυρία Μ;

1211
01:21:24,541 --> 01:21:25,833
Τι συμβαίνει;

1212
01:21:25,916 --> 01:21:29,666
Γιατί δεν σας καταλαβαίνω;

1213
01:21:31,833 --> 01:21:35,208
Σας παρακαλώ, όχι. Σας χρειάζομαι.

1214
01:21:45,250 --> 01:21:50,083
Όπως τα παιδιά με ενσυναίσθηση
μπορούν να καταλάβουν τα ζώα,

1215
01:21:50,166 --> 01:21:52,791
τα παιδιά χωρίς αυτήν δεν μπορούν.

1216
01:21:53,875 --> 01:21:55,666
Τόσο απλά.

1217
01:22:02,208 --> 01:22:05,208
Καταστρέφεις ό,τι καλό υπάρχει στη ζωή.

1218
01:22:06,458 --> 01:22:09,083
Είσαι ό,τι χειρότερο έχω γνωρίσει.

1219
01:22:11,000 --> 01:22:16,750
Εύκολο να σε μισώ παράφορα

1220
01:23:05,791 --> 01:23:08,541
Τι κάνετε εδώ, μικρά σκουλήκια;

1221
01:23:10,166 --> 01:23:15,166
Νιώσαμε άσχημα με τη σκέψη
ότι θα πάθετε σουφρίαση.

1222
01:23:15,250 --> 01:23:18,291
-Και θα πεθάνετε φρικτά.
-Σας σώσαμε.

1223
01:23:19,416 --> 01:23:20,291
Αλήθεια;

1224
01:23:21,500 --> 01:23:22,750
Βεβαιότατα.

1225
01:23:24,333 --> 01:23:25,500
Να μισείς είναι

1226
01:23:26,791 --> 01:23:27,791
πολύ εύκολο.

1227
01:23:28,541 --> 01:23:30,833
Με μισείς, σε μισώ.

1228
01:23:30,916 --> 01:23:32,958
Είμαστε εχθροί για μια ζωή

1229
01:23:33,041 --> 01:23:38,708
και δεν χρειάζεται να το σκεφτώ ποτέ
ότι είστε και οι δύο άνθρωποι.

1230
01:23:38,791 --> 01:23:42,541
Δεν θα αναρωτηθώ
πόσο πολύ πρέπει να υποφέρατε

1231
01:23:42,625 --> 01:23:44,375
για να γίνετε κακοί.

1232
01:23:45,166 --> 01:23:48,291
Ή να φανταστώ τι πέρασαν οι γονείς μου.

1233
01:23:50,500 --> 01:23:53,958
Εύκολο το μίσος. Αλλά θα σε τρώει μέσα σου

1234
01:23:54,041 --> 01:23:57,458
μέχρι να γίνεις ένας θυμωμένος Βλακέντιος.

1235
01:23:58,000 --> 01:24:04,041
Δεν θέλω έναν κόσμο με το μίσος να νικά.
Οπότε, ναι. Σας συγχωρώ.

1236
01:24:04,541 --> 01:24:05,791
Είστε ελεύθεροι.

1237
01:24:11,041 --> 01:24:12,541
Σ' ευχαριστούμε.

1238
01:24:13,541 --> 01:24:15,208
Ναι, ευχαριστούμε.

1239
01:24:18,666 --> 01:24:21,666
Ελάτε τώρα να σας κάνω πίτα.

1240
01:24:21,750 --> 01:24:24,708
Γυρίστε πίσω, κακομαθημένα!

1241
01:24:24,791 --> 01:24:26,000
Πεινάω!

1242
01:24:40,166 --> 01:24:42,333
-Όχι.
-Το φοβόμουν αυτό.

1243
01:24:42,416 --> 01:24:43,750
Άξιζε τον κόπο!

1244
01:24:52,583 --> 01:24:54,166
Μπράβο, οικογένεια.

1245
01:25:01,500 --> 01:25:03,333
Έτσι τελειώνει;

1246
01:25:03,416 --> 01:25:05,125
Όχι ακόμα.

1247
01:25:11,458 --> 01:25:13,625
Γεια σας, Βλακέντιοι.

1248
01:25:13,708 --> 01:25:16,583
Θα πάρουμε πίσω το ορφανοτροφείο μας.

1249
01:25:20,750 --> 01:25:23,250
-Αυτό ήταν απρόσμενο.
-Ναι.

1250
01:25:23,333 --> 01:25:28,000
Κι αφού γύρισε το ορφανοτροφείο
στη σωστή θέση του,

1251
01:25:28,083 --> 01:25:33,833
οι Σοφοκέφαλοι πούλησαν τη φόρμουλα
για τα δάκρυα σε πολυεθνική εταιρεία.

1252
01:25:34,333 --> 01:25:38,916
Τα χρησιμοποίησαν
για να μην εξαρτώνται από ορυκτά καύσιμα.

1253
01:25:39,458 --> 01:25:43,416
Με τα λεφτά, οι Σοφοκέφαλοι
αγόρασαν το ορφανοτροφείο.

1254
01:25:43,500 --> 01:25:47,250
Υιοθέτησαν την Μπίσα,
τον Μπαμπς κι όλα τα παιδιά

1255
01:25:47,333 --> 01:25:50,958
και προσέλαβαν
τον κύριο Μαντήλη ως νταντά.

1256
01:25:51,458 --> 01:25:56,291
Η Μπίσα πιστώθηκε τη σωτηρία
της Σαπιλίας από τους Βλακέντιους.

1257
01:25:56,375 --> 01:26:00,958
Με την ιδέα της να ξαναγεμίσει
τη λίμνη Σάπια με φλουκάβια,

1258
01:26:01,041 --> 01:26:05,666
η Σαπιλία έγινε η πρωτεύουσα
της διασκέδασης άλλη μία φορά.

1259
01:26:06,208 --> 01:26:08,500
Και έζησαν όλοι ευτυχισμένοι;

1260
01:26:08,583 --> 01:26:10,000
Κάτι τέτοιο.

1261
01:26:11,208 --> 01:26:12,500
Κοιμήσου τώρα.

1262
01:26:12,583 --> 01:26:16,208
Τουλάχιστον πες μου
τι έπαθαν οι Βλακέντιοι.

1263
01:26:17,583 --> 01:26:18,875
Εντάξει.

1264
01:26:18,958 --> 01:26:21,958
Θα έλεγε κανείς ότι πήραν ένα μάθημα.

1265
01:26:22,041 --> 01:26:24,916
Αλλά δεν αρκεί ένα μάθημα.

1266
01:26:25,000 --> 01:26:31,166
Πρέπει να θες να αλλάξεις
και μετά να προσπαθήσεις να το κάνεις.

1267
01:26:31,250 --> 01:26:35,500
Κάτι που αυτοί ήταν
εντελώς απρόθυμοι να το κάνουν.

1268
01:26:35,583 --> 01:26:41,375
Μόνο έτσι θα ξεφορτωθούμε τις παρενέργειες
της σουφρίασης, άγγελέ μου.

1269
01:26:41,458 --> 01:26:43,500
Νιώθεις το τέντωμα;

1270
01:26:43,583 --> 01:26:46,291
Το νιώθω. Με τεντώνουν αφόρητα.

1271
01:26:46,375 --> 01:26:48,583
Ωραία. Άρα, δουλεύει.

1272
01:26:48,666 --> 01:26:51,083
Τα πόδια μου είναι δεμένα καλά;

1273
01:26:51,166 --> 01:26:55,041
Αν σπάσουν οι σπάγκοι,
χαιρέτα μου τον πλάτανο.

1274
01:26:55,125 --> 01:26:57,333
Θα με ψάχνεις στο φεγγάρι.

1275
01:26:57,416 --> 01:26:59,333
Τι απαίσια σκέψη!

1276
01:26:59,416 --> 01:27:03,041
Δεν θα θέλαμε
να συμβεί κάτι τέτοιο, καλή μου.

1277
01:27:03,125 --> 01:27:04,083
Όχι.

1278
01:27:07,291 --> 01:27:11,500
Θα μου το πληρώσεις αυτό, γερο-ξεκούτη.

1279
01:27:28,416 --> 01:27:30,125
Τέρμα τα μούσια, μαμά!

1280
01:27:30,666 --> 01:27:32,916
Είμαστε ελεύθεροι από αυτά!

1281
01:28:23,541 --> 01:28:25,833
ΤΟ Νο 1 ΜΑΚΙΓΙΑΖ ΣΑΠΙΛΙΑΣ

1282
01:28:25,916 --> 01:28:27,375
ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΟΥΝ

1283
01:28:27,458 --> 01:28:29,000
ΔΕΝ ΠΕΘΑΝΑ ΑΚΟΜΑ

1284
01:28:29,083 --> 01:28:31,958
ΣΦΙΧΤΟΓΡΑΠΟΚΟΛΛΑ - ΜΟΝΟ 300 ΔΟΛΑΡΙΑ

1285
01:29:58,916 --> 01:30:04,333
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗ ΝΙΝΑ

1286
01:31:16,541 --> 01:31:17,583
Όχι!

1287
01:31:27,333 --> 01:31:28,416
Τι έγινε;

1288
01:31:32,333 --> 01:31:35,125
Πού στο καλό είμαστε;

1289
01:31:37,833 --> 01:31:39,375
Φαίνεται σαν

1290
01:31:40,291 --> 01:31:41,791
τη Λουμποχώρα.

1291
01:31:44,041 --> 01:31:46,791
Δεν μ' αρέσει αυτό. Καθόλου, όμως.

1292
01:31:52,583 --> 01:31:57,291
-Ήξερα πως θα γινόταν αυτό. Εσύ φταις!
-Εσύ φταις, κατσίκα.

1293
01:37:52,250 --> 01:37:54,916
Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου

1294
01:37:55,000 --> 01:37:56,500
Ζαμπονάκι

1295
01:37:58,250 --> 01:38:00,500
Ώρα για δείπνο, ζαμπονάκι

1296
01:38:01,083 --> 01:38:02,625
Ζαμπονάκι



