1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,666 --> 00:00:10,666
[musique douce]

4
00:00:23,375 --> 00:00:25,625
- [éclaboussures]
- [la musique cesse]

5
00:00:25,708 --> 00:00:27,708
[ricanements]

6
00:00:27,791 --> 00:00:29,625
UN FILME EKRIT
PAR UNE BANDE DE…

7
00:00:29,708 --> 00:00:32,333
- [homme] Ah, moi d'abord !
- [chantonnement]

8
00:00:32,416 --> 00:00:33,916
GREDINS

9
00:00:34,000 --> 00:00:35,500
- [homme] Donne !
- [cris]

10
00:00:35,583 --> 00:00:37,875
- [fracas]
- Ah bah, bravo. Parfait !

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,708
[musique douce]

12
00:00:39,791 --> 00:00:41,375
[femme] Il était une fois…

13
00:00:42,416 --> 00:00:43,708
[grognent]

14
00:00:43,791 --> 00:00:46,333
… deux grotesques gredins.

15
00:00:46,416 --> 00:00:49,208
[crient, gémissent]

16
00:00:54,708 --> 00:00:57,500
Et voici comment
ils ont été laissés pour morts.

17
00:00:57,583 --> 00:00:59,625
[crient]

18
00:00:59,708 --> 00:01:02,958
- [garçon] Attends, attends… Stop !
- [la musique cesse]

19
00:01:05,041 --> 00:01:09,500
Maman, ton histoire pour m'endormir
commence avec les héros qui meurent ?

20
00:01:09,583 --> 00:01:13,541
- J'ai dit "laissés pour morts".
- La faute à qui ?

21
00:01:13,625 --> 00:01:15,291
- De qui.
- "De qui"… Ça va !

22
00:01:15,375 --> 00:01:19,125
- Celle d'enfants et d'animaux magiques.
- Hmm…

23
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
C'est quel genre d'histoire, ça ?

24
00:01:21,291 --> 00:01:25,458
C'est toi qui veux des histoires
plus complexes sur le plan émotionnel,

25
00:01:25,541 --> 00:01:29,666
avec, et je cite, "des thèmes
intellos subtils et de l'humour potache."

26
00:01:29,750 --> 00:01:33,291
C'est vrai. J'en ai assez
des histoires banales et barbantes.

27
00:01:33,375 --> 00:01:35,791
Eh bien, rassure-toi, mon chéri,

28
00:01:35,875 --> 00:01:38,750
cette histoire
n'est ni banale ni barbante.

29
00:01:38,833 --> 00:01:42,041
Ces deux gredins
ne sont pas des gens comme les autres.

30
00:01:42,125 --> 00:01:43,291
[musique espiègle]

31
00:01:43,375 --> 00:01:45,666
Non, les deux Gredins
détestaient tout,

32
00:01:45,750 --> 00:01:48,458
et surtout,
ils se détestaient l'un et l'autre.

33
00:01:48,541 --> 00:01:52,041
Et cela faisait 47 pénibles années
qu'ils étaient mariés.

34
00:01:52,541 --> 00:01:54,083
- [elle crie]
- [il rit]

35
00:01:54,166 --> 00:01:55,708
Pas une journée ne passait

36
00:01:55,791 --> 00:01:59,208
sans qu'ils se jouent
un sale tour bien méchant.

37
00:02:01,000 --> 00:02:02,833
[il s'étouffe]

38
00:02:03,458 --> 00:02:04,458
[musique enjouée]

39
00:02:04,541 --> 00:02:07,791
Mais il faut savoir
que même les gens qui détestent tout

40
00:02:07,875 --> 00:02:09,250
aiment quelque chose.

41
00:02:10,000 --> 00:02:11,333
Pour les deux Gredins,

42
00:02:11,416 --> 00:02:15,750
c'était un parc d'attractions
dans leur arrière-cour, appelé Twitlandia.

43
00:02:15,833 --> 00:02:16,791
[cris]

44
00:02:16,875 --> 00:02:19,500
Ils l'avaient construit à partir de rien.

45
00:02:19,583 --> 00:02:22,291
C'était la seule chose
qui les rendait heureux.

46
00:02:22,375 --> 00:02:25,250
La seule chose
à laquelle ils tenaient vraiment.

47
00:02:25,333 --> 00:02:28,750
La seule chose
qu'ils voulaient montrer au monde entier.

48
00:02:28,833 --> 00:02:30,083
[musique entraînante]

49
00:02:30,166 --> 00:02:35,333
♪ Le rire et le fun ont eu un bébé
Son petit nom, c'est… Twitlandia ♪

50
00:02:35,416 --> 00:02:38,083
♪ Un festival de danses et de chansons ♪

51
00:02:38,166 --> 00:02:40,833
♪ Avec des manèges-toilettes ♪

52
00:02:41,416 --> 00:02:43,208
Voici Twitlandia !

53
00:02:43,291 --> 00:02:46,041
[Mme Gredin] Le meilleur parc du monde !

54
00:02:46,125 --> 00:02:49,333
[puce] Même si
ça ne sautait aux yeux de personne,

55
00:02:49,416 --> 00:02:53,416
les véritables héros de notre histoire,
une orpheline nommée Beesha…

56
00:02:53,500 --> 00:02:54,375
Ouah…

57
00:02:54,458 --> 00:02:56,500
… et son meilleur ami Bubsy…

58
00:02:56,583 --> 00:02:57,750
Ouah !

59
00:02:57,833 --> 00:02:58,666
… le voyaient.

60
00:02:58,750 --> 00:03:01,875
[Mme Gredin] Venez à l'ouverture
du parc ce week-end !

61
00:03:01,958 --> 00:03:05,208
- L'endroit le plus dégoû…
- Le plus merveilleux du monde !

62
00:03:05,291 --> 00:03:08,500
Ouais… J'allais pas du tout dire
"nul et horrible."

63
00:03:08,583 --> 00:03:12,000
Mais Beesha, il y a un festival
de danses et de chansons,

64
00:03:12,083 --> 00:03:14,083
avec des manèges-toilettes !

65
00:03:14,166 --> 00:03:17,500
Et tout le monde rêve
de profiter de ces deux choses ?

66
00:03:17,583 --> 00:03:21,541
D'accord, mon Bubsy.
Je promets de t'emmener à Twitlandia.

67
00:03:21,625 --> 00:03:25,750
Avant que tu t'en ailles pour toujours
la semaine prochaine… [sanglote]

68
00:03:25,833 --> 00:03:28,541
- [elle rit]
- Ouh-ouh, Twitlandia !

69
00:03:28,625 --> 00:03:30,625
[une voiture approche]

70
00:03:30,708 --> 00:03:32,500
OUVERTURE OFFICIELLE

71
00:03:32,583 --> 00:03:34,541
- [la portière s'ouvre]
- Oh, Jim.

72
00:03:34,625 --> 00:03:37,833
- [Jim grogne]
- Regarde, c'est notre premier visiteur.

73
00:03:37,916 --> 00:03:41,000
[puce] Mais avant que Beesha
n'ait pu tenir sa promesse…

74
00:03:41,083 --> 00:03:42,958
Bienvenue à Twitlandia !

75
00:03:43,041 --> 00:03:44,333
[l'agent toussote]

76
00:03:44,416 --> 00:03:46,875
Hé ! Si tu veux entrer, faut payer !

77
00:03:46,958 --> 00:03:49,958
… en fait,
avant même que le parc n'ait pu ouvrir…

78
00:03:50,041 --> 00:03:51,583
[Mme Gredin] "Condemned" ?

79
00:03:51,666 --> 00:03:53,875
… la ville fit fermer Twitlandia…

80
00:03:53,958 --> 00:03:56,416
- [l'agent grogne]
- Qu'est-ce que c'est ?

81
00:03:56,500 --> 00:04:00,708
… estimant que c'était dangereux,
structurellement instable et, je cite…

82
00:04:00,791 --> 00:04:03,916
[Mme Gredin] "Ça empestait
la chair à saucisse moisie" ?

83
00:04:04,000 --> 00:04:06,333
- [il renifle]
- Oh, Jim !

84
00:04:06,416 --> 00:04:10,041
C'est la ville…
Ils ferment notre merveilleux parc !

85
00:04:10,125 --> 00:04:12,541
- Oh ! Non !
- [elle sanglote]

86
00:04:12,625 --> 00:04:15,125
- [voix grave] Non !
- [musique dramatique]

87
00:04:15,208 --> 00:04:17,750
- [elle crie]
- [la musique s'intensifie]

88
00:04:19,000 --> 00:04:20,750
[envolées lyriques]

89
00:04:20,833 --> 00:04:22,000
[la musique cesse]

90
00:04:22,083 --> 00:04:24,750
Leur bébé leur avait été arraché des bras.

91
00:04:24,833 --> 00:04:27,291
- Drôle de bébé.
- Drôles de personnes.

92
00:04:27,375 --> 00:04:30,208
Je la trouve chouette Beesha,
et Bubsy aussi.

93
00:04:30,291 --> 00:04:31,208
Oui ?

94
00:04:31,291 --> 00:04:35,541
Eh bien, Beesha et Bubsy allaient vite
croiser la route des deux Gredins,

95
00:04:35,625 --> 00:04:39,125
qui étaient sur le point
de jouer leur tour le plus cruel :

96
00:04:39,208 --> 00:04:41,833
une méchante farce
qui condamnerait la ville,

97
00:04:41,916 --> 00:04:44,791
tout comme la ville
avait condamné Twitlandia.

98
00:04:44,875 --> 00:04:47,958
Ils veulent qu'elle pue
la chair à saucisse moisie ?

99
00:04:48,041 --> 00:04:49,541
C'est ça, bravo.

100
00:04:49,625 --> 00:04:52,458
Allez, fini les questions,
on écoute la chanson.

101
00:04:52,541 --> 00:04:56,708
- C'est une comédie musicale ?
- Non ! Tu m'as prise pour un criquet ?

102
00:04:56,791 --> 00:04:59,125
Il n'y a qu'une chanson.
On se calme.

103
00:04:59,208 --> 00:05:02,666
[Beesha] Film d'adieu pour Bubsy,
première ! Et… action !

104
00:05:02,750 --> 00:05:04,708
[tous] Tu vas nous manquer !

105
00:05:04,791 --> 00:05:06,833
- [enfant] Au revoir.
- [il grogne]

106
00:05:06,916 --> 00:05:12,500
♪ Quand je regarde ces pauvres gens ♪

107
00:05:12,583 --> 00:05:14,208
[musique douce au banjo]

108
00:05:14,291 --> 00:05:20,041
♪ Avec leurs petites vies parfaites ♪

109
00:05:20,125 --> 00:05:23,500
♪ Je vois qu'ils s'ennuient à mourir ♪

110
00:05:23,583 --> 00:05:24,875
Votez John-John.

111
00:05:24,958 --> 00:05:27,166
♪ Ne savent même plus sourire ♪

112
00:05:28,458 --> 00:05:35,083
♪ Ils vivent leur vie en mode survie ♪

113
00:05:35,166 --> 00:05:38,916
[en chœur] ♪ Nous, on n'est pas
Comme tout le monde ♪

114
00:05:39,000 --> 00:05:42,041
♪ Toi et moi, on est en minorité ♪

115
00:05:42,125 --> 00:05:45,625
♪ Deux belles pièces uniques
Qui seules revendiquent ♪

116
00:05:45,708 --> 00:05:49,000
♪ La plus authentique et vraie ♪

117
00:05:49,083 --> 00:05:51,208
♪ Liberté ♪

118
00:05:51,291 --> 00:05:54,000
[klaxon]

119
00:05:55,083 --> 00:05:56,708
Je crois qu'on y est.

120
00:05:56,791 --> 00:05:59,833
Voilà, Bubsy, mon pote…
Le grand jour arrive.

121
00:05:59,916 --> 00:06:04,166
Donne-moi ton meilleur souvenir
au foyer d'accueil de Triperot.

122
00:06:04,250 --> 00:06:07,250
Oh ! Quand j'ai eu une patate
coincée dans mon nez ?

123
00:06:07,333 --> 00:06:08,958
- Ohé !
- [Beesha] OK…

124
00:06:09,041 --> 00:06:10,500
Tu te rappelles pas ?

125
00:06:10,583 --> 00:06:15,541
Tu m'as tellement fait rigoler
que la patate a atterri dans ton lait.

126
00:06:15,625 --> 00:06:19,458
Et depuis, j'ai décidé
de ne plus digérer le lactose. [rit]

127
00:06:19,541 --> 00:06:23,541
OK. Harold. Bubsy se fait adopter
la semaine prochaine.

128
00:06:23,625 --> 00:06:25,375
Une anecdote, en souvenir ?

129
00:06:25,458 --> 00:06:28,583
J'ai… J'ai gardé la pomme de terre.

130
00:06:28,666 --> 00:06:31,875
[Beesha] Il a gardé la pomme de terre.
[rit] Cool.

131
00:06:31,958 --> 00:06:37,916
- [la mélodie au banjo continue]
- ♪ Je promets de toujours te surprendre ♪

132
00:06:39,666 --> 00:06:44,833
[Jim] ♪ Et moi de toujours t'amuser ♪

133
00:06:44,916 --> 00:06:45,750
[Jim crie]

134
00:06:45,833 --> 00:06:49,875
♪ Mauvais jusqu'à la moelle ♪

135
00:06:49,958 --> 00:06:52,750
♪ Sur tous les toits, je le crierai ♪

136
00:06:53,541 --> 00:07:00,000
[en chœur] ♪ Rien ne pourra
Jamais m'arrêter ! ♪

137
00:07:00,083 --> 00:07:03,375
♪ Nous, on n'est pas comme tout le monde ♪

138
00:07:03,458 --> 00:07:07,041
♪ Toi et moi, on est en minorité ♪

139
00:07:07,125 --> 00:07:10,458
♪ Deux belles pièces uniques
Qui seules revendiquent ♪

140
00:07:10,541 --> 00:07:14,041
♪ La plus authentique et vraie ♪

141
00:07:14,125 --> 00:07:17,750
♪ Liberté ♪

142
00:07:17,833 --> 00:07:21,125
♪ La plus authentique et vraie ♪

143
00:07:21,208 --> 00:07:28,000
♪ Liberté ♪

144
00:07:29,416 --> 00:07:30,541
[la musique cesse]

145
00:07:33,083 --> 00:07:36,333
LES DEUX GREDINS

146
00:07:38,375 --> 00:07:39,208
À mon tour.

147
00:07:39,291 --> 00:07:43,500
Alors, Bubs, tu vas me manquer de fou
avec tes danses délirantes.

148
00:07:43,583 --> 00:07:47,416
Et… ça va me manquer aussi
de plus aller chercher ton ballon

149
00:07:47,500 --> 00:07:48,833
coincé sur les toits.

150
00:07:48,916 --> 00:07:51,833
De plus venir te border
le soir dans ton lit, et…

151
00:07:51,916 --> 00:07:54,500
En gros, de plus te voir grandir,

152
00:07:54,583 --> 00:07:58,458
parce que, bah, t'es un chouchou
trop adorablement mignon !

153
00:07:58,541 --> 00:08:00,625
- [ils rient]
- [grondement]

154
00:08:00,708 --> 00:08:01,875
C'est quoi ce…

155
00:08:01,958 --> 00:08:04,416
[vocalises dramatiques]

156
00:08:04,500 --> 00:08:05,333
[stupeur]

157
00:08:05,416 --> 00:08:08,541
- [l'homme crie]
- [musique lyrique dramatique]

158
00:08:09,125 --> 00:08:11,583
- Monsieur Serviette !
- À l'aide !

159
00:08:11,666 --> 00:08:14,791
- [la musique continue]
- [halète]

160
00:08:16,000 --> 00:08:17,958
[M. Serviette crie, apeuré]

161
00:08:21,041 --> 00:08:23,416
[gémit, crie]

162
00:08:23,500 --> 00:08:25,750
- [la musique devient épique]
- [gémit]

163
00:08:27,291 --> 00:08:29,041
[la musique s'estompe]

164
00:08:29,125 --> 00:08:31,416
- [soupirs]
- M. Serviette, Beesha !

165
00:08:31,500 --> 00:08:32,833
Est-ce que ça va ?

166
00:08:32,916 --> 00:08:34,875
Ça va, Bubs. Ça va.

167
00:08:34,958 --> 00:08:37,875
Qu'est-ce que c'est que ce truc, en fait ?

168
00:08:37,958 --> 00:08:41,041
Cette immonde pâte à saucisse
pour hot-dog, je crois.

169
00:08:41,125 --> 00:08:44,458
Oui, de la bonne chair à saucisse,
d'ailleurs.

170
00:08:44,541 --> 00:08:48,625
Je suis contente que vous vous soyez
pas noyé, M. Serviette.

171
00:08:48,708 --> 00:08:50,041
Oh, zut de zut !

172
00:08:50,125 --> 00:08:53,250
J'ai oublié de te remercier
de m'avoir sauvé la vie.

173
00:08:53,333 --> 00:08:56,375
Ma mère disait toujours
que j'étais un enfant ingrat

174
00:08:56,458 --> 00:08:59,583
et une immense source de déception
pour notre famille.

175
00:08:59,666 --> 00:09:02,458
- Merci beaucoup.
- [Beesha] De rien.

176
00:09:02,541 --> 00:09:05,375
Le monde est plus sympa
si vous en faites partie.

177
00:09:05,458 --> 00:09:07,000
[musique dramatique]

178
00:09:07,083 --> 00:09:09,750
[journaliste] Choc et indignation
à Triperot.

179
00:09:09,833 --> 00:09:12,916
Nos concitoyens subissent
l'une des pires inondations

180
00:09:13,000 --> 00:09:15,750
de chair à saucisse de l'histoire du pays.

181
00:09:15,833 --> 00:09:19,208
Oh là là, Bobonne !
Ils parlent de notre farce à la télé !

182
00:09:19,291 --> 00:09:23,458
Quand j'étais enfant, Triperot était
la capitale mondiale du fun.

183
00:09:23,541 --> 00:09:24,791
C'était la rigolade !

184
00:09:24,875 --> 00:09:28,416
Quand le lac Tripe s'est asséché,
je croyais qu'on avait touché le fond.

185
00:09:28,500 --> 00:09:31,250
Mais j'ai un scoop…
Là, on touche le fond !

186
00:09:31,333 --> 00:09:32,416
Le fond du fond.

187
00:09:32,500 --> 00:09:38,166
Comment des gens honnêtes comme nous
peuvent s'en sortir dans cette ville ?

188
00:09:38,250 --> 00:09:40,250
Je voudrais le savoir aussi.

189
00:09:40,333 --> 00:09:44,000
Ici Beverly Onion,
et j'accueille le maire de Triperot,

190
00:09:44,083 --> 00:09:45,500
Wayne John John-John.

191
00:09:45,583 --> 00:09:49,125
M. John-John, savez-vous
qui est responsable de ce sabotage ?

192
00:09:49,208 --> 00:09:50,250
Merci, Beverly.

193
00:09:50,333 --> 00:09:54,250
Primo, je tiens à vous dire
que nos pensées et nos prières

194
00:09:54,333 --> 00:09:58,041
accompagnent tous ceux qui sont touchés
par ce carnage carné.

195
00:09:58,125 --> 00:10:01,083
Deuzio, le jour de l'élection,
c'est pour bientôt !

196
00:10:01,166 --> 00:10:05,833
N'oubliez pas : une voix pour John-John,
c'est une voix pour le fun-fun.

197
00:10:05,916 --> 00:10:10,875
Troizio, ces malfaiteurs ont peut-être
pu faire exploser notre château d'eau,

198
00:10:10,958 --> 00:10:15,875
mais ils n'arriveront jamais à briser
le moral de notre belle et grande ville !

199
00:10:15,958 --> 00:10:18,208
Il ose nous faire des reproches ?

200
00:10:18,291 --> 00:10:21,875
N'importe qui aurait fait
exactement la même chose,

201
00:10:21,958 --> 00:10:24,333
si on avait fermé
son parc d'attractions.

202
00:10:24,416 --> 00:10:27,250
Si ça lui déplaît
que le château d'eau ait pété,

203
00:10:27,333 --> 00:10:29,958
on n'a qu'à…
faire péter son popotin !

204
00:10:30,041 --> 00:10:31,958
[ils ricanent]

205
00:10:32,041 --> 00:10:35,000
[la musique s'intensifie et s'estompe]

206
00:10:35,083 --> 00:10:39,958
[puce] Le popotin du maire finirait
par exploser. On en reparlera plus tard.

207
00:10:40,041 --> 00:10:43,083
Pour l'instant,
le sale tour des deux Gredins

208
00:10:43,166 --> 00:10:46,291
avait de très graves conséquences
pour nos héros.

209
00:10:46,375 --> 00:10:48,791
Je suis content
que vous deveniez mes parents,

210
00:10:48,875 --> 00:10:52,541
parce que j'ai toujours voulu
trouver une famille.

211
00:10:52,625 --> 00:10:57,250
Oh là là… Vous ne trouverez pas d'enfant
plus adorable dans toute la région,

212
00:10:57,333 --> 00:10:59,458
M. et Mme Klurb, je vous le promets.

213
00:10:59,541 --> 00:11:01,291
[les chaises grincent]

214
00:11:01,375 --> 00:11:06,000
Il y a un souci, mon ami.
Nous avons dû reconsidérer la question,

215
00:11:06,083 --> 00:11:09,083
après tout ce qui s'est passé
l'autre jour, et euh…

216
00:11:09,166 --> 00:11:13,875
adopter cet enfant qui est derrière…
ça va pas le faire, en fin de compte.

217
00:11:13,958 --> 00:11:16,708
On a vu aux infos
que dans certaines parties de la ville,

218
00:11:16,791 --> 00:11:20,208
il y avait encore de la chair à saucisse
dans les tuyaux.

219
00:11:20,291 --> 00:11:24,375
Et on vient de voir que ce petit
avait avalé de cette eau contaminée.

220
00:11:24,458 --> 00:11:26,875
Oh, ça me brise le cœur de le dire, mais…

221
00:11:26,958 --> 00:11:31,208
ça nous coûtera trop cher
de soigner un enfant contaminé.

222
00:11:31,291 --> 00:11:33,875
[musique mélancolique]

223
00:11:33,958 --> 00:11:38,041
[M. Klurb] On va voir si on trouve pas
mieux dans un autre orphelinat.

224
00:11:38,583 --> 00:11:40,375
Désolé, mon gars.

225
00:11:40,458 --> 00:11:45,208
Oh, ne t'en fais pas, Bubsy.
Ils ne savent pas de quoi ils parlent.

226
00:11:45,291 --> 00:11:48,833
On te trouvera une famille.
Oui, ça, je te le garantis.

227
00:11:52,500 --> 00:11:54,875
[Bubsy sanglote]

228
00:11:54,958 --> 00:11:56,416
[renifle]

229
00:11:58,125 --> 00:12:00,625
Je vais jamais me faire adopter, Beesha.

230
00:12:00,708 --> 00:12:04,291
Mais si, ça va t'arriver.
Il faut que tu gardes espoir.

231
00:12:04,375 --> 00:12:07,708
Tu sais, mon rêve,
c'est de revoir mes parents, un jour.

232
00:12:07,791 --> 00:12:10,791
Je suis sûre
qu'ils vont bientôt revenir, même si…

233
00:12:10,875 --> 00:12:12,791
c'est très dur d'attendre.

234
00:12:13,458 --> 00:12:17,958
Quoi qu'il en soit, une famille incroyable
va venir te chercher très bientôt.

235
00:12:18,041 --> 00:12:19,333
J'en ai la certitude.

236
00:12:19,416 --> 00:12:22,833
Et en attendant qu'elle débarque,
je vais te protéger.

237
00:12:22,916 --> 00:12:26,875
- Toi, ton nez et tes intestins !
- [rit]

238
00:12:26,958 --> 00:12:31,375
Tu protèges tout le temps tout le monde,
tous les nez et tous les intestins.

239
00:12:31,458 --> 00:12:32,458
Ouais, j'essaye.

240
00:12:32,541 --> 00:12:34,500
Mais toi, qui te protège ?

241
00:12:35,083 --> 00:12:37,333
J'ai pas besoin qu'on me protège, moi.

242
00:12:37,416 --> 00:12:39,333
J'ai 12 ans. Enfin, presque.

243
00:12:40,250 --> 00:12:41,375
T'inquiète…

244
00:12:42,166 --> 00:12:43,041
Moi, ça va.

245
00:12:43,125 --> 00:12:44,833
[musique poignante]

246
00:12:45,416 --> 00:12:49,666
Mais toi, il faut t'aider.
Et cette ville aussi. Je voudrais…

247
00:12:50,250 --> 00:12:54,625
Je voudrais que les gens soient pas
aussi méchants les uns avec les autres.

248
00:12:54,708 --> 00:13:00,958
En fait… je vais pas attendre
que le monde soit moins cruel. Hmm-mm.

249
00:13:01,041 --> 00:13:02,458
Je vais mener l'enquête,

250
00:13:02,541 --> 00:13:05,791
suivre les indices
et retrouver ceux qui ont fait ça.

251
00:13:05,875 --> 00:13:08,958
Et ensuite, je traduirai
ces crétins en justice.

252
00:13:09,041 --> 00:13:11,625
- [klaxon]
- [Jim] Tu vas la fermer, oui ?

253
00:13:11,708 --> 00:13:14,625
On essaye d'être discrets, là !

254
00:13:14,708 --> 00:13:17,458
Comment tu veux
que je vole ces WC chimiques,

255
00:13:17,541 --> 00:13:20,958
si t'arrêtes pas de klaxonner,
résidu de couches-culottes ?

256
00:13:21,041 --> 00:13:23,041
- [gémit d'effort]
- [klaxon]

257
00:13:23,125 --> 00:13:25,208
- [Mme Gredin ricane]
- [Jim gémit]

258
00:13:25,958 --> 00:13:28,291
- [cri frustré]
- [elle ricane]

259
00:13:28,375 --> 00:13:29,708
[klaxon]

260
00:13:29,791 --> 00:13:32,791
C'est pas les gens de la publicité
pour Twitlandia ?

261
00:13:32,875 --> 00:13:34,791
Ils ont forcément fait le coup.

262
00:13:34,875 --> 00:13:38,833
On dirait que tu vas aller à Twitlandia,
finalement, Bubs. Suis-moi.

263
00:13:38,916 --> 00:13:40,708
Ouh-ouh, ouais !

264
00:13:40,791 --> 00:13:41,666
[croassement]

265
00:13:41,750 --> 00:13:44,958
[Bubsy] Je sais qu'on y va
pour capturer des criminels,

266
00:13:45,041 --> 00:13:47,625
mais j'ai envie de faire du grand huit.

267
00:13:47,708 --> 00:13:49,916
Il est là. Regarde, c'est le camion !

268
00:13:50,000 --> 00:13:51,333
[musique menaçante]

269
00:13:51,416 --> 00:13:53,791
Comment la police a pu passer à côté ?

270
00:13:54,916 --> 00:13:56,583
[la musique s'intensifie]

271
00:14:00,333 --> 00:14:03,541
- [Bubsy frémit] Beesha ?
- Ça va aller.

272
00:14:03,625 --> 00:14:04,666
Suis-moi.

273
00:14:09,125 --> 00:14:11,666
- [musique inquiétante]
- [croassement]

274
00:14:11,750 --> 00:14:13,041
[souffle du vent]

275
00:14:13,125 --> 00:14:15,333
- [Bubsy gémit]
- [tintement]

276
00:14:15,416 --> 00:14:17,666
[grincement]

277
00:14:24,291 --> 00:14:26,583
[vocalises inquiétantes]

278
00:14:27,583 --> 00:14:30,958
[Bubsy] Twitlandia avait l'air
plus chouette en publicité.

279
00:14:31,041 --> 00:14:35,375
Ouais. Là, on dirait un repaire
de psychopathes tueurs d'enfants.

280
00:14:35,458 --> 00:14:38,166
Mais… il faut pas se fier aux apparences.

281
00:14:41,625 --> 00:14:43,875
Attends-moi ici. Je m'en occupe.

282
00:14:45,791 --> 00:14:47,791
[tintement]

283
00:14:50,458 --> 00:14:52,125
[Beesha respire intensément]

284
00:14:53,416 --> 00:14:54,750
[sonnette]

285
00:14:56,208 --> 00:14:58,583
[grincement]

286
00:14:59,250 --> 00:15:02,625
- [Mme Gredin] Qu'est-ce que tu veux ?
- Ah ! Ah ! Euh…

287
00:15:02,708 --> 00:15:05,791
- [il gémit]
- Euh, bonjour madame… et monsieur.

288
00:15:05,875 --> 00:15:08,458
[grogne] Qu'est-ce que vous "faisez" là ?

289
00:15:08,541 --> 00:15:10,208
Oh ! [rit nerveusement]

290
00:15:10,291 --> 00:15:15,083
Ce qu'on… fait là ? C'est justement
ce que j'allais vous dire…

291
00:15:15,166 --> 00:15:16,791
[rit] … à savoir que…

292
00:15:17,375 --> 00:15:19,625
qu'on voudrait visiter Twitlandia.

293
00:15:20,125 --> 00:15:22,500
- [Mme Gredin] Oh !
- [Jim] Ouh ! [rit]

294
00:15:22,583 --> 00:15:25,750
Ces deux petits crétins
n'ont pas dû entendre parler

295
00:15:25,833 --> 00:15:30,083
de nos infractions aux règles sanitaires
ayant conduit à notre fermeture.

296
00:15:30,166 --> 00:15:33,250
Les affaires reprennent,
vieille chouette !

297
00:15:33,333 --> 00:15:35,333
Venez avec nous, jeunes gens.

298
00:15:35,416 --> 00:15:37,750
Notre parc d'attractions, c'est par là.

299
00:15:37,833 --> 00:15:42,166
J'ai vu ce gigantesque camion
garé pile devant votre entrée,

300
00:15:42,250 --> 00:15:44,125
et je me demandais… Qu'est-ce…

301
00:15:45,125 --> 00:15:47,875
[gémit d'effort] Qu'est-ce que c'est ?

302
00:15:47,958 --> 00:15:52,458
Ah ! Ça, c'est de la glu éternelle.
La meilleure pour capturer les oiseaux.

303
00:15:52,541 --> 00:15:54,791
[croassement]

304
00:15:54,875 --> 00:15:55,791
[Jim grogne]

305
00:15:55,875 --> 00:15:58,666
Mais pourquoi vous voulez
capturer des oiseaux ?

306
00:15:58,750 --> 00:16:02,666
Pour faire des tartes aux oiseaux,
quelle question ! Crétin.

307
00:16:03,375 --> 00:16:08,708
[Jim] Mais vous n'êtes pas venus là
pour vous faire traiter de crétins,

308
00:16:08,791 --> 00:16:10,458
mais pour nous donner votre argent !

309
00:16:10,541 --> 00:16:14,000
Je vous conseille
notre pass Célébrité Diamant Platine,

310
00:16:14,083 --> 00:16:16,916
donnant accès aux meilleures attractions :

311
00:16:17,000 --> 00:16:19,458
le Vers-tige,
la Toupie-pi, le Bateau à prouts,

312
00:16:19,541 --> 00:16:23,750
ainsi qu'aux spectacles de qualité
de l'auditorium Credenza Gredin !

313
00:16:23,833 --> 00:16:28,083
Le tout pour la modique somme de…
8 500 dollars.

314
00:16:28,166 --> 00:16:30,500
J'ai trois dollars en billets.

315
00:16:30,583 --> 00:16:36,500
Et moi, j'ai… euh…
des bébés carottes et un vieux pansement.

316
00:16:37,458 --> 00:16:38,666
[ils grognent]

317
00:16:38,750 --> 00:16:43,916
[croque] Ouais. Juste de quoi faire
un petit saut dans le Rebondissoir.

318
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
- [bourdonnement]
- [Beesha] Ouah !

319
00:16:46,083 --> 00:16:51,375
Aussi fun et hygiénique qu'a l'air ce trou
rempli de matelas souillés et de puces,

320
00:16:51,458 --> 00:16:56,458
je voulais surtout connaître l'histoire
du gros camion garé devant votre entrée.

321
00:16:56,541 --> 00:16:58,500
Oh, ce camion, là ? On l'a volé.

322
00:16:58,583 --> 00:17:00,583
- [musique mystérieuse]
- Pardon ?

323
00:17:00,666 --> 00:17:02,958
Pourquoi ? T'as fait un pet foireux ?

324
00:17:03,041 --> 00:17:07,750
[hésitante] Non.
Je n'ai pas fait de pet foireux.

325
00:17:07,833 --> 00:17:11,208
J'ai cru vous avoir entendu dire
que vous l'aviez volé ?

326
00:17:11,291 --> 00:17:14,958
Ensuite, on a balancé la chair à saucisse
dans le château d'eau

327
00:17:15,041 --> 00:17:16,583
et on l'a fait péter !

328
00:17:16,666 --> 00:17:19,875
- Boum !
- [ils ricanent]

329
00:17:19,958 --> 00:17:21,666
[Credenza s'exclame]

330
00:17:21,750 --> 00:17:23,625
Mais faut pas nous en vouloir.

331
00:17:23,708 --> 00:17:27,708
On a fait ça pour se venger
de cette sordide petite ville atroce.

332
00:17:27,791 --> 00:17:28,916
Bah dites donc…

333
00:17:29,000 --> 00:17:32,083
Vous venez de dire
tout ça devant nous. [petit rire]

334
00:17:32,166 --> 00:17:35,833
C'est fantastique. Euh…
On vous dérange pas plus longtemps.

335
00:17:35,916 --> 00:17:38,250
Mais attends, on a essayé zéro manège.

336
00:17:38,333 --> 00:17:39,541
[Beesha crie]

337
00:17:40,125 --> 00:17:41,458
[grincement]

338
00:17:41,541 --> 00:17:43,125
[clapotis]

339
00:17:43,208 --> 00:17:45,333
Une autre fois. [rit nerveusement]

340
00:17:45,416 --> 00:17:47,791
Hé ! Parlez-en à vos amis !

341
00:17:47,875 --> 00:17:50,625
[Jim] Seulement à ceux
qui ont de l'argent !

342
00:17:51,875 --> 00:17:54,375
[Beesha] Viens.
La sortie est là, je crois.

343
00:17:54,458 --> 00:17:57,541
[gémissements et grognements d'animaux]

344
00:17:57,625 --> 00:17:59,333
Y aucune raison d'avoir peur.

345
00:17:59,416 --> 00:18:01,291
- [claquement]
- [grognement]

346
00:18:03,625 --> 00:18:04,625
Beesha ?

347
00:18:05,833 --> 00:18:08,333
[musique mystérieuse]

348
00:18:08,416 --> 00:18:11,583
Qu'est-ce que c'est que ces animaux ?

349
00:18:14,666 --> 00:18:16,500
[la musique s'intensifie]

350
00:18:16,583 --> 00:18:18,541
[piaillements]

351
00:18:19,583 --> 00:18:22,500
Ces pauvres créatures
ont l'air si tristes.

352
00:18:22,583 --> 00:18:24,666
- [musique douce]
- [couinement]

353
00:18:24,750 --> 00:18:27,000
À ton avis, qu'est-ce qu'ils disent ?

354
00:18:27,083 --> 00:18:28,708
[piaillements]

355
00:18:31,125 --> 00:18:33,541
[les piaillements continuent]

356
00:18:35,625 --> 00:18:37,541
[Beesha soupire]

357
00:18:38,916 --> 00:18:42,208
- [mâle] À l'aide !
- [femelle] Pitié, aidez-nous !

358
00:18:42,291 --> 00:18:45,000
Ces monstres nous retiennent
contre notre volonté.

359
00:18:45,083 --> 00:18:49,125
Si vous pouviez nous aider,
nous vous en serions très reconnaissants.

360
00:18:49,208 --> 00:18:52,125
Je déteste être enfermée
dans cette affreuse cage.

361
00:18:52,208 --> 00:18:54,416
- [puce] Dans de rares cas…
- Beesha ?

362
00:18:54,500 --> 00:18:57,333
… des enfants sensibles doués d'empathie…

363
00:18:57,416 --> 00:18:58,250
Toi aussi…

364
00:18:58,333 --> 00:19:00,666
… parviennent à comprendre les animaux.

365
00:19:00,750 --> 00:19:01,833
Oui ! Oui ! Oui !

366
00:19:01,916 --> 00:19:05,375
Attendez, vous voulez dire
que vous nous comprenez ?

367
00:19:05,458 --> 00:19:06,958
Vous nous entendez ?

368
00:19:07,041 --> 00:19:10,583
- [en chœur] Oui !
- Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu !

369
00:19:10,666 --> 00:19:13,500
Je vais vomir ! Pire, je vais défaillir.

370
00:19:13,583 --> 00:19:17,083
Ce qui est sûr, c'est que
je vais régurgivler un glaviburp.

371
00:19:17,166 --> 00:19:19,958
Ne régurgivle pas
un autre glaviburp, Marty.

372
00:19:20,041 --> 00:19:22,541
Respire un grand coup et viens les saluer.

373
00:19:22,625 --> 00:19:25,541
- Coucou !
- Inutile de crier, ils sont juste là.

374
00:19:25,625 --> 00:19:28,041
Désolée. Il est submergé
par ses émotions.

375
00:19:28,125 --> 00:19:31,625
On l'est aussi, vu que c'est…
dingue, dingue, dingue !

376
00:19:31,708 --> 00:19:35,666
[rit] Ouais, c'est dingue.
Moi aussi, j'ai du mal à le croire.

377
00:19:35,750 --> 00:19:38,916
Je m'appelle Beesha
et voici mon ami Bubsy.

378
00:19:39,000 --> 00:19:40,666
Moi, c'est Mandy l'Acrobate.

379
00:19:40,750 --> 00:19:44,750
Ma maman s'appelle Mary l'Acrobate
et mon papa, Marty l'Acrobate.

380
00:19:44,833 --> 00:19:46,833
Vous pouvez m'appeler Papounet.

381
00:19:46,916 --> 00:19:50,125
Ne leur dis pas de t'appeler comme ça.
Il est terrible.

382
00:19:50,208 --> 00:19:53,125
[rit] Vous, les Acrobates,
vous êtes trop rigolos.

383
00:19:53,208 --> 00:19:57,416
J'ai une question, et c'est :
vous savez comment ouvrir une cage ?

384
00:19:57,500 --> 00:20:00,500
Nous sommes coincés
là-dedans depuis tant d'années.

385
00:20:00,583 --> 00:20:03,083
Ils ont une clé
quelque part à l'intérieur.

386
00:20:03,166 --> 00:20:05,916
Vous pourriez la récupérer
et nous la donner ?

387
00:20:06,000 --> 00:20:10,333
Oui, bien sûr ! On va trouver la clé
et vous sortir de là. Promis.

388
00:20:10,416 --> 00:20:13,791
- [chuchote] Il faut vous en aller !
- [Beesha] Pourquoi ?

389
00:20:13,875 --> 00:20:16,333
- [Bubsy] Qu'est-ce…
- [Credenza] Partez !

390
00:20:16,416 --> 00:20:19,583
Eux, c'est les "boyaux"
de la couronne de Twitlandia.

391
00:20:19,666 --> 00:20:24,625
- On les a volés au Loompaland.
- Allez… on se remet à chouiner.

392
00:20:24,708 --> 00:20:27,208
- [gémissements]
- [musique mystérieuse]

393
00:20:27,291 --> 00:20:29,125
[Bubsy] Vous leur faites quoi ?

394
00:20:29,208 --> 00:20:31,916
[Credenza] Tête en bas,
ils pleurent des larmes magiques,

395
00:20:32,000 --> 00:20:36,083
et c'est la source d'énergie
qui fait tourner Twitlandia.

396
00:20:36,166 --> 00:20:37,458
[vrombissement]

397
00:20:37,541 --> 00:20:41,166
- L'électricité arrive pas ici.
- Je sais, vous vous dites :

398
00:20:41,250 --> 00:20:44,666
"Ouin, ouin, ils vont attraper
la terrifiante ratatinette."

399
00:20:44,750 --> 00:20:49,583
Eh ben, non, on les oblige à rester
tête en bas qu'une heure à chaque fois.

400
00:20:49,666 --> 00:20:51,875
"La terrifiante ratatinette" ?

401
00:20:51,958 --> 00:20:54,208
Il a des fesses
à la place du cerveau ?

402
00:20:54,291 --> 00:20:58,500
C'est ce qui se passe quand on reste
tête en bas trop longtemps.

403
00:20:58,583 --> 00:21:01,375
Leurs têtes
se ratatineraient dans leurs cous,

404
00:21:01,458 --> 00:21:05,250
leurs cous dans leurs corps,
leurs corps dans leurs jambes,

405
00:21:05,333 --> 00:21:08,000
et il resterait qu'une grosse flaque
à la fin.

406
00:21:08,083 --> 00:21:09,041
[Mary grogne]

407
00:21:09,625 --> 00:21:14,250
- Vous êtes vraiment des gens affreux.
- Ouais, bah… Affreux vous-mêmes.

408
00:21:14,333 --> 00:21:18,041
Je serais vous, je partirais,
sinon ma ravissante épouse et moi,

409
00:21:18,125 --> 00:21:22,875
on va vous faire rôtir dans une tarte
et on vous mangera… au souper !

410
00:21:24,333 --> 00:21:25,833
[chuchote] On reviendra.

411
00:21:25,916 --> 00:21:27,666
Du balai !

412
00:21:27,750 --> 00:21:30,125
[musique menaçante]

413
00:21:33,208 --> 00:21:35,208
[Bubsy] Attends-moi, attends !

414
00:21:35,291 --> 00:21:37,166
[musique intrigante]

415
00:21:37,250 --> 00:21:40,041
On va faire quoi
pour les pauvres Acrobates ?

416
00:21:40,125 --> 00:21:42,375
Les libérer
après l'arrestation des Gredins.

417
00:21:42,458 --> 00:21:44,375
Mais Beesha… Comment ?

418
00:21:44,458 --> 00:21:48,291
Hmm… bah peut-être que j'ai enregistré
tout ce qu'ils ont dit.

419
00:21:49,583 --> 00:21:50,458
Quoi ?

420
00:21:51,750 --> 00:21:53,333
FLASH INFO

421
00:21:53,416 --> 00:21:57,083
Ici Beverly Onion, priorité à l'info
pour cette édition en direct.

422
00:21:57,166 --> 00:22:02,125
La jeune orpheline Beesha Balti
nous a présenté des images stupéfiantes,

423
00:22:02,208 --> 00:22:06,333
qui promettent de lever le voile
sur le plus grand mystère de Triperot.

424
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Beesha ?

425
00:22:07,416 --> 00:22:09,416
Oui, alors, madame Onion…

426
00:22:09,500 --> 00:22:12,041
au foyer d'accueil de Triperot,
où je vis,

427
00:22:12,125 --> 00:22:16,458
l'eau est toujours contaminée,
et vu que les gens s'en moquent tous,

428
00:22:16,541 --> 00:22:18,708
et que mon meilleur ami,
Bubsy Mulch…

429
00:22:18,791 --> 00:22:23,500
Félicitations, Beesha. Regardons
cette vidéo choc tournée en caméra cachée.

430
00:22:23,583 --> 00:22:25,166
[notes dramatiques]

431
00:22:25,250 --> 00:22:27,291
Oh, ce camion, là ? On l'a volé.

432
00:22:27,375 --> 00:22:30,791
- [Beesha] Pardon ?
- Pourquoi ? T'as fait un pet foireux ?

433
00:22:30,875 --> 00:22:33,375
Viens voir, Bobonne.
C'est nous à la télé !

434
00:22:34,333 --> 00:22:36,458
[croassement]

435
00:22:36,541 --> 00:22:39,916
On a balancé la chair à saucisse
dans le château d'eau

436
00:22:40,000 --> 00:22:41,416
et on l'a fait péter !

437
00:22:41,500 --> 00:22:44,583
- Boum !
- [ils ricanent]

438
00:22:44,666 --> 00:22:50,666
Les deux Gredins ont donc admis être
les auteurs de cette sauvage attaque.

439
00:22:50,750 --> 00:22:53,500
Oh ! Je suis
une source de transpiration !

440
00:22:53,583 --> 00:22:57,000
♪ Et moi, j'ai l'air d'un génie ♪
♪ Un super génial génie ♪

441
00:22:57,083 --> 00:23:01,541
♪ Et le monde entier sera à mes pieds
Parce que je suis un vrai génie ♪

442
00:23:01,625 --> 00:23:03,916
- ♪ Ça s'écrit G-N-I ♪
- [on toque]

443
00:23:04,000 --> 00:23:06,916
Ah ! On vient déjà
me proposer ma propre émission.

444
00:23:07,000 --> 00:23:10,791
Notre heure de gloire est enfin arrivée,
vieille morue ! [grogne]

445
00:23:10,875 --> 00:23:12,458
[musique d'action]

446
00:23:12,541 --> 00:23:13,875
[musique céleste]

447
00:23:13,958 --> 00:23:17,250
- Venez, mes petits cœurs.
- Tadam !

448
00:23:17,333 --> 00:23:18,666
[les Gredins grognent]

449
00:23:18,750 --> 00:23:21,750
Non, mais qu'est-ce
que vous faites ? [crie]

450
00:23:21,833 --> 00:23:23,500
Pourquoi ? [grogne]

451
00:23:23,583 --> 00:23:27,291
Vous savez qui je suis ?
Je passe à la télé !

452
00:23:27,375 --> 00:23:29,375
Et moi, je suis un génie !

453
00:23:29,875 --> 00:23:34,458
Credenza Gredin et James Gredin,
je vous arrête pour avoir inondé la ville

454
00:23:34,541 --> 00:23:37,000
avec de la chair à saucisse liquide.

455
00:23:37,083 --> 00:23:41,750
Compère et commère Gredin,
un message pour les citoyens de Triperot ?

456
00:23:41,833 --> 00:23:46,250
Oui. Si seulement
vous aviez soutenu Twitlandia,

457
00:23:46,333 --> 00:23:51,375
alors tout le monde aurait eu l'occasion
de réaliser ses rêves les plus fous !

458
00:23:51,458 --> 00:23:54,958
Triperot aurait pu redevenir
la capitale mondiale du fun !

459
00:23:55,041 --> 00:23:58,500
Et vous auriez tous pu
cracher dans le bonheur !

460
00:23:58,583 --> 00:24:01,583
Vous avez tout gâché, Triperot ! Tout !

461
00:24:01,666 --> 00:24:04,750
[Jim] La ville n'aurait jamais dû
fermer Twitlandia !

462
00:24:04,833 --> 00:24:09,166
[Credenza] Le seul parc d'attractions
digne de ce nom ! Vous m'entendez ?

463
00:24:09,250 --> 00:24:12,125
Tout est votre faute,
M. le maire John-John !

464
00:24:12,208 --> 00:24:13,458
Me poussez pas !

465
00:24:13,541 --> 00:24:16,625
Madame l'Acrobate
a dit où ils planquent la clé ?

466
00:24:16,708 --> 00:24:19,708
Hmm-mm.
Je crois qu'on va devoir fouiller partout.

467
00:24:19,791 --> 00:24:21,791
[crépitement électrique]

468
00:24:24,500 --> 00:24:27,666
[Bubsy] Ça fiche la trouille, ici.
Et ça sent mauvais.

469
00:24:27,750 --> 00:24:31,666
- Ça te surprend vraiment ?
- Non, c'est vrai, j'avoue.

470
00:24:43,041 --> 00:24:45,125
[mélodie douce de boîte à musique]

471
00:24:48,375 --> 00:24:51,250
Est-ce que tous ces pauvres animaux
sont morts ?

472
00:24:51,916 --> 00:24:52,958
[Beesha] Ouais.

473
00:24:53,041 --> 00:24:55,666
Ils ont tous été taxidermisés.

474
00:25:07,083 --> 00:25:11,083
[la mélodie ralentit et se déforme]

475
00:25:15,375 --> 00:25:17,875
- [coassement]
- [ils crient]

476
00:25:18,791 --> 00:25:22,583
[charabia]

477
00:25:23,458 --> 00:25:24,958
C'est quoi, ce délire ?

478
00:25:25,041 --> 00:25:26,833
[charabia]

479
00:25:26,916 --> 00:25:29,916
[Beesha] On dirait que cette
grenouille parle à l'envers.

480
00:25:30,000 --> 00:25:31,708
Ou une langue étrangère ?

481
00:25:31,791 --> 00:25:35,875
Lèche mes doigts de pieds
et ta vie sera inversée !

482
00:25:35,958 --> 00:25:37,166
OK…

483
00:25:37,250 --> 00:25:38,833
[charabia]

484
00:25:41,750 --> 00:25:43,958
Attends, je crois que comme ça…

485
00:25:44,041 --> 00:25:46,583
Je suis une grenouille
de bénipied inversée.

486
00:25:46,666 --> 00:25:50,791
Lèche mes doigts de pieds
et ta vie sera inversée.

487
00:25:50,875 --> 00:25:53,833
J'avais jamais rencontré
de grenouille de bénipied.

488
00:25:53,916 --> 00:25:55,916
Ah… Je viens du Loompaland.

489
00:25:56,000 --> 00:25:59,625
Je suis venue ici avec mes amis,
la famille Acrobate.

490
00:25:59,708 --> 00:26:03,000
On les connaît.
On veut les libérer de leur cage.

491
00:26:03,083 --> 00:26:05,666
Oh ! Moi aussi ! Libérez-moi !

492
00:26:05,750 --> 00:26:09,375
Commère Gredin
a essayé de me "taxidermyter".

493
00:26:09,458 --> 00:26:11,875
Je suis coincée dans cette pièce, depuis.

494
00:26:11,958 --> 00:26:15,458
Et personne ici
ne veut lécher mes doigts de pieds.

495
00:26:15,541 --> 00:26:17,333
Bien sûr qu'on va te libérer !

496
00:26:17,416 --> 00:26:20,250
[charabia]

497
00:26:20,333 --> 00:26:24,208
Vous sauriez pas où est la clé
de la cage des Acrobates ?

498
00:26:24,791 --> 00:26:26,916
Hélas, non, je l'ignore.

499
00:26:27,000 --> 00:26:30,208
C'est pas grave.
Je sais pas non plus des tas de trucs.

500
00:26:30,291 --> 00:26:34,083
Euh, comme pourquoi les bébés carottes
ne portent pas de couches.

501
00:26:34,166 --> 00:26:38,583
On en a parlé, elles ont pas de fesses.
Venez, je vais vous ouvrir la porte.

502
00:26:38,666 --> 00:26:39,916
[charabia]

503
00:26:40,000 --> 00:26:41,541
[grincement]

504
00:26:41,625 --> 00:26:43,083
[il ricane]

505
00:26:43,166 --> 00:26:45,291
[elle grogne]

506
00:26:47,583 --> 00:26:49,458
- [elle crie]
- [il grogne]

507
00:26:49,541 --> 00:26:52,291
- [elle rit]
- [policier] Les Gredins !

508
00:26:52,375 --> 00:26:53,708
Libérés sous caution.

509
00:26:53,791 --> 00:26:58,000
[Jim] Qui a payé notre caution ?
Tu es la seule personne que je connais.

510
00:26:58,083 --> 00:27:00,708
Et je t'aime pas assez
pour payer ta caution.

511
00:27:00,791 --> 00:27:02,416
- [elle crie]
- [il grogne]

512
00:27:02,500 --> 00:27:05,583
- [homme] Oh, les voilà !
- [femme] Ceux de la télé.

513
00:27:05,666 --> 00:27:09,416
Compère et commère Gredin,
vous êtes notre seul espoir ! [rit]

514
00:27:09,500 --> 00:27:11,625
- [mélodie au marimba]
- Hein ?

515
00:27:11,708 --> 00:27:12,750
Quoi ?

516
00:27:14,875 --> 00:27:16,791
[puce] T'y comprends plus rien ?

517
00:27:16,875 --> 00:27:18,291
J'y comprends plus rien.

518
00:27:18,375 --> 00:27:20,916
Oui. J'ai dit :
"T'y comprends plus rien."

519
00:27:21,000 --> 00:27:23,375
- Ouais.
- Et les Gredins non plus.

520
00:27:23,458 --> 00:27:28,000
Je reconnais que si je t'en disais plus
sur la ville où ils vivent,

521
00:27:28,083 --> 00:27:29,458
ce serait plus clair.

522
00:27:29,541 --> 00:27:33,458
Triperot était autrefois une destination
de vacances populaire,

523
00:27:33,541 --> 00:27:36,958
connue comme étant
la capitale mondiale du fun.

524
00:27:37,041 --> 00:27:41,375
Mais lorsque le lac Tripe s'est asséché,
les touristes ont cessé de venir.

525
00:27:41,458 --> 00:27:43,291
Les entreprises ont fermé.

526
00:27:43,375 --> 00:27:46,750
Les gens ont perdu leur emploi,
leur argent, leur train de vie.

527
00:27:46,833 --> 00:27:49,083
Accablés de désespoir et de malchance,

528
00:27:49,166 --> 00:27:53,208
ils étaient prêts à croire
quiconque leur promettrait de les sauver.

529
00:27:53,291 --> 00:27:56,166
- Dorcas, le dîner est prêt.
- [Dorcas chantonne]

530
00:27:56,250 --> 00:27:57,875
- Ah !
- [bris de verre]

531
00:27:57,958 --> 00:28:01,791
- [musique morose]
- Oh, c'était le dernier bocal de jambon.

532
00:28:01,875 --> 00:28:05,166
- Pardon, maman.
- C'est pas grave. C'est pas ta faute.

533
00:28:05,250 --> 00:28:07,458
On roule pas sur l'or, c'est tout.

534
00:28:07,541 --> 00:28:10,083
[Jim] Si vous aviez soutenu Twitlandia,

535
00:28:10,166 --> 00:28:15,000
alors tout le monde aurait eu l'occasion
de réaliser ses rêves les plus fous !

536
00:28:15,083 --> 00:28:18,458
Triperot aurait pu redevenir
la capitale mondiale du fun !

537
00:28:18,541 --> 00:28:21,916
Et vous auriez tous pu
cracher dans le bonheur !

538
00:28:22,583 --> 00:28:24,000
[Jim] La ville n'aurait…

539
00:28:24,083 --> 00:28:27,750
[puce] Vois-tu, quand on veut vraiment
qu'une chose soit vraie,

540
00:28:27,833 --> 00:28:31,375
c'est très facile
de se convaincre qu'elle l'est.

541
00:28:31,458 --> 00:28:34,458
Enchantée. Je suis Dee Dumdie-Dungle.

542
00:28:34,541 --> 00:28:37,250
- Et voici mon mari…
- Horvis Dungle ! [rit]

543
00:28:37,333 --> 00:28:38,625
Oui, c'est ton nom.

544
00:28:38,708 --> 00:28:41,833
Il pense que Twitlandia
pourrait permettre à Triperot

545
00:28:41,916 --> 00:28:43,833
de redevenir la capitale du fun.

546
00:28:43,916 --> 00:28:46,875
Et… je me dis… Hmm…

547
00:28:46,958 --> 00:28:49,291
Ouais, elle se dit toujours… [marmonne]

548
00:28:49,375 --> 00:28:51,708
Mais, moi, je me dis… Hmm !
Enfin, bref.

549
00:28:51,791 --> 00:28:55,625
Voilà pourquoi on a contacté
nos amis pour payer votre caution.

550
00:28:56,125 --> 00:29:00,333
Oui, si Twitlandia c'est du sérieux,
alors on veut notre part du gâteau.

551
00:29:00,416 --> 00:29:02,791
Et je veux ma part aussi, également.

552
00:29:03,458 --> 00:29:04,416
T'entends ça ?

553
00:29:04,500 --> 00:29:05,833
Oh, que oui.

554
00:29:06,333 --> 00:29:10,125
Je crois qu'il est grand temps
de leur faire de petites promesses

555
00:29:10,208 --> 00:29:12,166
qu'on ne tiendra jamais.

556
00:29:12,250 --> 00:29:13,875
[rires sournois]

557
00:29:13,958 --> 00:29:16,375
[Credenza] Oui, mes amis, c'est vrai.

558
00:29:16,458 --> 00:29:19,708
Si on réouvre Twitlandia,
le tourisme sera florissant.

559
00:29:19,791 --> 00:29:22,916
Triperot redeviendra
la capitale mondiale du fun,

560
00:29:23,000 --> 00:29:26,416
et grâce à ça,
les problèmes de la ville disparaîtront !

561
00:29:26,500 --> 00:29:30,708
Mais, rien de tout ça ne sera possible
sans une chose essentielle.

562
00:29:30,791 --> 00:29:31,666
Votre argent !

563
00:29:31,750 --> 00:29:36,000
Et voilà pourquoi on va vous faire
en exclusivité un deal en or.

564
00:29:36,083 --> 00:29:39,125
Si vous investissez
ne serait-ce que 1 000 dollars,

565
00:29:39,208 --> 00:29:42,416
on vous garantit en retour
un milliard de dollars

566
00:29:42,500 --> 00:29:44,000
à l'ouverture du parc !

567
00:29:44,083 --> 00:29:45,208
[exclamations]

568
00:29:45,291 --> 00:29:46,666
Une affaire d'enfer !

569
00:29:46,750 --> 00:29:49,583
Oui, piochons
dans le compte épargne de Dorcas.

570
00:29:49,666 --> 00:29:53,833
Euh… Papa, maman.
Un petit instant, s'il vous plaît.

571
00:29:53,916 --> 00:29:56,708
Ça ressemble quand même
vraiment à un mensonge.

572
00:29:56,791 --> 00:30:00,583
Oh, Dorcas, tu es trop jeune
pour comprendre que les deux Gredins

573
00:30:00,666 --> 00:30:05,541
sont à deux doigts de réaliser
nos rêves les plus fous ! Oh, merci !

574
00:30:05,625 --> 00:30:07,916
- Un milliard.
- [Horvis] Je veux un milliard.

575
00:30:08,000 --> 00:30:11,833
Un milliard pour vous !
Un milliard, un milliard, un milliard !

576
00:30:12,875 --> 00:30:15,666
Notre rêve de Twitlandia
va enfin se réaliser.

577
00:30:15,750 --> 00:30:18,708
[Credenza] Ils m'aiment.
Ils m'aiment vraiment.

578
00:30:18,791 --> 00:30:20,500
- Après toi, ma jolie.
- Oh !

579
00:30:20,583 --> 00:30:22,375
- [elle gémit]
- [il rit]

580
00:30:23,166 --> 00:30:24,791
[la porte grince]

581
00:30:24,875 --> 00:30:26,875
[musique menaçante]

582
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
[bouillonnement]

583
00:30:34,375 --> 00:30:37,750
[gémit de dégoût] Ils ont un problème
avec les toilettes ?

584
00:30:37,833 --> 00:30:42,583
Ils ont peut-être des vessies minuscules
et se lèvent la nuit pour faire pipi.

585
00:30:43,083 --> 00:30:43,958
[Beesha] Hmm.

586
00:30:44,875 --> 00:30:47,416
- [grésillement]
- [musique romantique]

587
00:30:47,500 --> 00:30:48,833
[crépitement du feu]

588
00:30:49,666 --> 00:30:54,000
[Credenza] Youhou ! Notre grand repas
de fête est presque prêt, Jimmy !

589
00:30:54,083 --> 00:30:55,166
[il gémit]

590
00:30:58,458 --> 00:31:00,083
Hmm ! [aspire]

591
00:31:01,000 --> 00:31:05,125
Voici des grouillanzi,
une nouvelle recette, rien que pour toi.

592
00:31:05,208 --> 00:31:08,083
Vas-y, mange-les vite,
tant qu'ils sont chauds.

593
00:31:08,166 --> 00:31:09,583
Chauds, chauds, chauds.

594
00:31:11,708 --> 00:31:13,833
[Jim mastique, gémit]

595
00:31:15,625 --> 00:31:21,000
Moui, je… je les trouve gluants
et je leur trouve un arrière-goût amer.

596
00:31:21,083 --> 00:31:24,083
Tu sais pourquoi
ces grouillanzi sont gluants ?

597
00:31:25,000 --> 00:31:25,916
Non, pourquoi ?

598
00:31:26,000 --> 00:31:28,958
Et pourquoi
ils ont un petit arrière-goût ?

599
00:31:29,041 --> 00:31:30,083
Pourquoi ?

600
00:31:30,166 --> 00:31:33,666
Parce que c'est des vers !
Des vers de terre que tu manges !

601
00:31:33,750 --> 00:31:36,166
- [Jim crie]
- [notes dramatiques]

602
00:31:37,250 --> 00:31:39,625
[nerveusement] OK…

603
00:31:39,708 --> 00:31:41,958
[Bubsy] Si j'étais une clé,

604
00:31:42,041 --> 00:31:45,375
je me cacherais…
sous un oreiller peut-être ?

605
00:31:47,125 --> 00:31:49,125
Modificateur de Voix 30 000 ?

606
00:31:49,208 --> 00:31:52,750
[voix adulte] À quoi ça sert ?
Ouah ! Ça fait trop bizarre.

607
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
[rit]

608
00:31:53,750 --> 00:31:55,958
- [Credenza crie]
- [il grogne]

609
00:31:56,041 --> 00:31:58,458
[la musique romantique continue]

610
00:32:07,791 --> 00:32:09,666
[ils gémissent]

611
00:32:12,291 --> 00:32:13,125
[ils grognent]

612
00:32:13,208 --> 00:32:14,166
- Oh !
- [fracas]

613
00:32:14,250 --> 00:32:15,666
C'est les deux Gredins ?

614
00:32:15,750 --> 00:32:18,708
C'est pas possible…
Ils devraient être en prison.

615
00:32:18,791 --> 00:32:19,958
[Credenza grogne]

616
00:32:20,041 --> 00:32:22,125
- Longue journée.
- [son dos craque]

617
00:32:22,208 --> 00:32:24,166
- [Jim soupire]
- Je suis claquée.

618
00:32:24,250 --> 00:32:26,166
On n'a qu'à… se mettre au lit.

619
00:32:27,041 --> 00:32:28,750
[notes menaçantes]

620
00:32:28,833 --> 00:32:30,708
[Bubsy] Que se passe-t-il ?

621
00:32:30,791 --> 00:32:31,625
[soufflement]

622
00:32:31,708 --> 00:32:33,541
- [mécanisme]
- [Beesha] Non !

623
00:32:33,625 --> 00:32:35,416
[vocalises inquiétantes]

624
00:32:36,208 --> 00:32:37,291
[claquement]

625
00:32:37,375 --> 00:32:41,041
- [sifflement d'air]
- [Beesha] J'ai un mauvais pressentiment…

626
00:32:42,125 --> 00:32:45,916
Ils sont rentrés, ils vont
nous faire rôtir et nous dévorer.

627
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
[musique enjouée]

628
00:32:51,958 --> 00:32:53,958
[craquement de bois]

629
00:32:55,666 --> 00:32:57,666
[musique jazzy]

630
00:32:58,583 --> 00:33:00,791
- Beesha ! [crie]
- Couche-toi !

631
00:33:00,875 --> 00:33:02,708
- [stupeur]
- [vrombissement]

632
00:33:02,791 --> 00:33:04,791
[crie]

633
00:33:04,875 --> 00:33:06,500
[le mécanisme s'arrête]

634
00:33:06,583 --> 00:33:07,958
[la musique s'arrête]

635
00:33:08,041 --> 00:33:10,666
Tout va bien, Bubs.
Tout va bien. T'inquiète.

636
00:33:11,708 --> 00:33:13,791
- [ils crient]
- [mécanisme]

637
00:33:13,875 --> 00:33:14,916
[silence]

638
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
[cris]

639
00:33:16,291 --> 00:33:17,875
- [échappée d'air]
- [cris]

640
00:33:18,458 --> 00:33:19,875
- [cris]
- [couinement]

641
00:33:19,958 --> 00:33:20,958
[claquement]

642
00:33:21,916 --> 00:33:23,125
[le mécanisme cesse]

643
00:33:23,208 --> 00:33:24,916
- [stupeur]
- [échappée d'air]

644
00:33:25,000 --> 00:33:29,625
- [les chaînes claquent]
- [le bois craque]

645
00:33:31,750 --> 00:33:34,875
- [ils bâillent]
- [leurs dos craquent]

646
00:33:34,958 --> 00:33:36,000
[stupeur]

647
00:33:36,083 --> 00:33:37,625
[musique mystérieuse]

648
00:33:38,291 --> 00:33:39,125
[choc]

649
00:33:39,208 --> 00:33:42,666
[pet]

650
00:33:42,750 --> 00:33:44,125
[Bubsy rit]

651
00:33:44,208 --> 00:33:46,750
[le pet continue]

652
00:33:48,000 --> 00:33:48,833
[soupire]

653
00:33:48,916 --> 00:33:50,958
- [rot]
- [gémit de dégoût]

654
00:33:51,041 --> 00:33:56,041
[le rot continue]

655
00:33:56,125 --> 00:33:57,958
- [soupir]
- [tintement]

656
00:33:58,041 --> 00:34:00,250
[chuchote] Oh… La clé !

657
00:34:01,833 --> 00:34:03,916
[ronflement, grognement]

658
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
[ronflement]

659
00:34:05,958 --> 00:34:09,333
- [grognement]
- [ronflement]

660
00:34:09,416 --> 00:34:11,416
[chuchote] Elle est dans sa barbe.

661
00:34:13,666 --> 00:34:15,625
[musique intrigante]

662
00:34:15,708 --> 00:34:17,500
[ronflement]

663
00:34:18,125 --> 00:34:19,125
[gémit de dégoût]

664
00:34:21,625 --> 00:34:24,500
- [ronflement]
- [tintement]

665
00:34:27,041 --> 00:34:28,291
[gémissement inquiet]

666
00:34:28,875 --> 00:34:31,875
- [ronflement]
- [gémit de dégoût]

667
00:34:33,958 --> 00:34:35,083
[fanfare]

668
00:34:35,166 --> 00:34:37,500
T'as fichu quoi,
vieille bourrique ?

669
00:34:37,583 --> 00:34:39,416
- [Jim crie]
- [Beesha] Viens !

670
00:34:39,500 --> 00:34:41,458
[succession de musiques]

671
00:34:42,083 --> 00:34:44,458
- [Jim] Mais…
- [Credenza] Sales gamins !

672
00:34:44,541 --> 00:34:46,500
- [Beesha] Cours !
- [Jim grogne]

673
00:34:46,583 --> 00:34:47,541
- [choc]
- Oh !

674
00:34:48,041 --> 00:34:50,500
- [Beesha] On a la clé !
- [stupeur]

675
00:34:50,583 --> 00:34:52,125
On a la clé !

676
00:34:52,208 --> 00:34:55,708
- [Mary] C'est vrai ?
- [Marty] Non ? Vous êtes mes héros !

677
00:34:57,208 --> 00:35:00,625
Je vais vous faire rôtir
et vous manger pour notre souper !

678
00:35:00,708 --> 00:35:04,000
- Partez !
- Il faut d'abord qu'on ouvre la porte.

679
00:35:04,083 --> 00:35:06,083
Impossible, si vous êtes rôtis.

680
00:35:06,166 --> 00:35:08,041
- Dépêche-toi.
- [Marty] Partez.

681
00:35:08,625 --> 00:35:11,875
- [Mary] Ils vont vous tuer !
- [Marty] Ne dis pas ça.

682
00:35:11,958 --> 00:35:13,708
[Bubsy] Vite, Beesha.

683
00:35:13,791 --> 00:35:16,041
[Marty] Sauvez votre peau !

684
00:35:16,125 --> 00:35:17,708
- [Beesha] Courez !
- [cri]

685
00:35:17,791 --> 00:35:19,791
[musique d'action]

686
00:35:22,791 --> 00:35:24,375
[Bubsy gémit]

687
00:35:24,458 --> 00:35:26,666
- Je te tiens !
- [Bubsy] À l'aide !

688
00:35:26,750 --> 00:35:28,833
[grognements d'effort]

689
00:35:28,916 --> 00:35:30,583
[cri au ralenti]

690
00:35:30,666 --> 00:35:32,750
- [Credenza crie]
- [Mary crie]

691
00:35:32,833 --> 00:35:34,375
[Credenza grogne]

692
00:35:34,458 --> 00:35:35,708
[grogne]

693
00:35:35,791 --> 00:35:38,250
- [coups]
- [Mary et Credenza grognent]

694
00:35:38,333 --> 00:35:41,458
- [Mandy] Han…
- Elle a compris, là. C'est bon.

695
00:35:41,541 --> 00:35:43,500
- [les coups continuent]
- Oh !

696
00:35:43,583 --> 00:35:45,625
[Marty] Un tout dernier alors.

697
00:35:45,708 --> 00:35:47,083
- [cri]
- [grognement]

698
00:35:47,166 --> 00:35:48,416
[Beesha] Vite !

699
00:35:48,500 --> 00:35:50,791
- [musique enjouée]
- [Jim crie]

700
00:35:51,833 --> 00:35:53,791
- À l'attaque !
- [Beesha] Allez !

701
00:35:53,875 --> 00:35:55,500
- [cri]
- [charabia]

702
00:35:57,208 --> 00:35:59,083
[cri]

703
00:36:00,583 --> 00:36:03,333
[Jim] Ils veulent voler
nos Acrobates volés !

704
00:36:04,083 --> 00:36:05,333
[la musique s'arrête]

705
00:36:07,583 --> 00:36:08,500
[grésillement]

706
00:36:08,583 --> 00:36:10,000
[chanson jazz]

707
00:36:10,083 --> 00:36:15,750
[chantonne les paroles en anglais]

708
00:36:16,875 --> 00:36:18,250
- [Bubsy crie]
- Oh !

709
00:36:18,333 --> 00:36:20,458
[Beesha] Ça va, M. Serviette ?

710
00:36:20,541 --> 00:36:24,375
Quoi qu'il arrive,
n'ouvrez pas la porte aux deux Gredins !

711
00:36:24,458 --> 00:36:27,416
D'accord. Je n'ouvre pas
la porte aux deux Gredins.

712
00:36:27,500 --> 00:36:30,000
[on tambourine à la porte]

713
00:36:30,583 --> 00:36:32,958
Bienvenue au foyer d'accueil
de Triperot.

714
00:36:33,041 --> 00:36:34,416
Que puis-je pour vous ?

715
00:36:34,500 --> 00:36:37,083
- Où sont-ils ?
- [M. Serviette] Qui donc ?

716
00:36:37,166 --> 00:36:40,458
- Vous cherchez à me faire rire ?
- Aucune chance.

717
00:36:40,541 --> 00:36:44,666
Ma mère disait toujours que j'étais
l'enfant le moins drôle qui existe.

718
00:36:44,750 --> 00:36:47,458
Quoi qu'il en soit,
je suis Burl Serviette. Oh.

719
00:36:47,541 --> 00:36:52,625
Et j'ignore l'objet de votre visite,
mais on peut discuter entre adultes

720
00:36:52,708 --> 00:36:55,625
autour d'un pain de viande
et de fromage en spray.

721
00:36:55,708 --> 00:36:58,208
- [stupeur]
- [musique de tension]

722
00:36:58,291 --> 00:37:01,666
Beesha ! Il leur a ouvert
et proposé du fromage !

723
00:37:01,750 --> 00:37:03,666
On va tous mourir !

724
00:37:03,750 --> 00:37:07,416
- [stupeur]
- Personne va mourir. Pas de panique.

725
00:37:07,500 --> 00:37:09,750
[chuchotements]

726
00:37:09,833 --> 00:37:12,416
Sardine, Harold, allez chercher les blocs.

727
00:37:12,500 --> 00:37:15,375
Les autres, cartons
et crayons. Maintenant !

728
00:37:15,458 --> 00:37:16,666
[la musique cesse]

729
00:37:16,750 --> 00:37:18,750
[tic-tac d'une horloge]

730
00:37:21,458 --> 00:37:22,583
[léger gémissement]

731
00:37:25,041 --> 00:37:26,250
[soupire] Bon…

732
00:37:28,833 --> 00:37:32,666
Alors, euh…
quelle est la raison de votre visite ?

733
00:37:32,750 --> 00:37:35,125
Vos voyous ont volé nos Acrobates.

734
00:37:35,208 --> 00:37:37,041
Mes quoi ont volé vos quoi ?

735
00:37:37,125 --> 00:37:41,208
Nos créatures, dont les larmes
sont la source d'énergie de notre parc.

736
00:37:41,291 --> 00:37:44,291
Pour faire tourner Twitlandia,
il nous les faut.

737
00:37:44,375 --> 00:37:47,458
Oui, j'entends les mots
qui sortent de votre bouche,

738
00:37:47,541 --> 00:37:50,791
mais je ne suis pas en mesure
de les… comprendre.

739
00:37:50,875 --> 00:37:53,583
Si vous nous rendez pas
notre famille Acrobate,

740
00:37:53,666 --> 00:37:55,125
il va falloir payer.

741
00:37:55,208 --> 00:37:59,125
Et ces animaux ont une valeur
d'un milliard de dollars.

742
00:37:59,208 --> 00:38:02,500
Euh… Je suis un peu
à court d'argent, en ce moment.

743
00:38:02,583 --> 00:38:04,958
Mes investissements sont émotionnels.

744
00:38:05,041 --> 00:38:08,000
Vous allez nous donner
un truc qui vous appartient.

745
00:38:08,083 --> 00:38:10,041
On va choisir… Hmm…

746
00:38:10,125 --> 00:38:14,125
Le pantalon, les chaussures,
la chemise, et… la montre.

747
00:38:14,208 --> 00:38:17,208
Cette montre appartenait
à mon père qui est mort.

748
00:38:17,291 --> 00:38:21,458
Bah, s'il est mort, il doit plus
en avoir besoin, de sa montre.

749
00:38:21,541 --> 00:38:22,791
Allez, donne.

750
00:38:22,875 --> 00:38:25,875
[Credenza] Revenez pas,
sinon on vous prend le slip.

751
00:38:25,958 --> 00:38:28,291
[Jim] Et ton autre chaussette !

752
00:38:28,375 --> 00:38:31,875
Je suis content d'avoir pensé
à mettre un slip, ce matin.

753
00:38:31,958 --> 00:38:35,000
[M. Serviette chantonne]

754
00:38:35,083 --> 00:38:36,083
[klaxon]

755
00:38:36,166 --> 00:38:39,875
- Tout pareil ! Tut-tut !
- [conducteur] Va bosser, feignasse !

756
00:38:40,500 --> 00:38:43,000
M. Serviette est en slip dans la rue !

757
00:38:43,083 --> 00:38:47,250
Il manquait plus que ça, je te jure.
Dépêchez-vous ! Allez !

758
00:38:47,333 --> 00:38:50,833
- [musique lyrique dramatique]
- [claquement]

759
00:38:50,916 --> 00:38:52,333
[il grogne]

760
00:38:52,916 --> 00:38:54,750
Très bien… Très bien !

761
00:38:55,583 --> 00:38:56,500
[il grogne]

762
00:38:57,333 --> 00:38:58,875
[elle halète]

763
00:38:58,958 --> 00:39:01,166
- [Sardine] Vite !
- [Beesha] Allez !

764
00:39:01,250 --> 00:39:03,291
[Harold gémit]

765
00:39:05,500 --> 00:39:06,625
[Jim gémit]

766
00:39:06,708 --> 00:39:09,208
- [les Gredins halètent]
- [coassement]

767
00:39:10,500 --> 00:39:11,875
[charabia]

768
00:39:11,958 --> 00:39:14,166
[Beesha] En position, maintenant !

769
00:39:14,250 --> 00:39:16,833
- [musique de suspense]
- [gémissement]

770
00:39:19,833 --> 00:39:21,416
[grognements]

771
00:39:21,500 --> 00:39:23,875
[la musique s'intensifie et s'arrête]

772
00:39:23,958 --> 00:39:28,291
- [Credenza] Plus qu'une !
- [Jim] Ça brûle dans la poitrine.

773
00:39:28,375 --> 00:39:31,541
OK, les morveux.
On veut ce qui est à nous.

774
00:39:31,625 --> 00:39:34,833
Contente de vous voir.
Ils ont filé par cette porte.

775
00:39:34,916 --> 00:39:36,708
Ces bestioles sont sournoises.

776
00:39:36,791 --> 00:39:38,833
T'attends quoi
pour les retrouver ?

777
00:39:38,916 --> 00:39:40,250
[musique dramatique]

778
00:39:42,125 --> 00:39:43,208
[la musique cesse]

779
00:39:43,291 --> 00:39:45,541
- [stupeur]
- [ils crient]

780
00:39:45,625 --> 00:39:47,375
[ils crient au ralenti]

781
00:39:47,458 --> 00:39:49,416
[ils grognent au ralenti]

782
00:39:57,125 --> 00:40:01,041
Je dois bien reconnaître
que cette ruse était plutôt bien trouvée.

783
00:40:01,125 --> 00:40:03,375
- Très professionnelle.
- [Bubsy] Aïe !

784
00:40:04,333 --> 00:40:05,666
Est-ce que ça va ?

785
00:40:05,750 --> 00:40:07,708
[Jim] Bande de canailles !

786
00:40:07,791 --> 00:40:11,375
- Oh ! Faut fermer la porte !
- [musique de suspense]

787
00:40:11,458 --> 00:40:13,541
[Jim grogne]

788
00:40:15,375 --> 00:40:17,708
- [la musique cesse]
- [ils gémissent]

789
00:40:17,791 --> 00:40:20,625
Je regardais pas où j'allais, désolé.

790
00:40:21,208 --> 00:40:23,083
Je suis une bourde ambulante.

791
00:40:23,166 --> 00:40:26,083
- [la musique de suspense continue]
- [gémit]

792
00:40:26,166 --> 00:40:27,125
[grogne]

793
00:40:28,166 --> 00:40:29,583
[grogne]

794
00:40:29,666 --> 00:40:31,666
- [la musique cesse]
- [on toque]

795
00:40:31,750 --> 00:40:32,666
[grogne]

796
00:40:32,750 --> 00:40:34,666
[on tambourine à la porte]

797
00:40:34,750 --> 00:40:35,708
[gémit]

798
00:40:36,208 --> 00:40:37,333
[soupire]

799
00:40:37,916 --> 00:40:39,375
[on frappe doucement]

800
00:40:40,375 --> 00:40:43,708
[Credenza] Coucou, ma jolie. Ma jolie ?

801
00:40:43,791 --> 00:40:45,791
Hmm… Tu es douée.

802
00:40:45,875 --> 00:40:47,625
Tu es même très douée.

803
00:40:47,708 --> 00:40:50,583
Tu nous as piégés avec ta caméra.
On est allés en prison.

804
00:40:50,666 --> 00:40:52,625
Tu as volé nos Acrobates volés.

805
00:40:52,708 --> 00:40:55,166
[Jim] Tu nous as eus
avec ta fausse porte.

806
00:40:55,250 --> 00:40:59,375
[Credenza] Toi, tu es une gredine
en puissance, voilà ce que tu es.

807
00:40:59,458 --> 00:41:00,708
Vous croyez ?

808
00:41:00,791 --> 00:41:04,291
[Jim] Ouais ! C'est pourquoi
on a une offre à te faire.

809
00:41:04,375 --> 00:41:06,375
Pas d'entourloupe. Tout est réglo.

810
00:41:06,458 --> 00:41:08,708
On va reculer, tu vois ?

811
00:41:08,791 --> 00:41:10,208
[pas s'éloignant]

812
00:41:10,291 --> 00:41:12,125
[musique de tension]

813
00:41:12,208 --> 00:41:14,291
Ne leur fais pas confiance.

814
00:41:14,375 --> 00:41:15,958
Je sais, je gère.

815
00:41:16,041 --> 00:41:17,041
Ça va.

816
00:41:19,916 --> 00:41:24,125
Alors… c'est quoi,
cette offre spéciale, hmm ?

817
00:41:24,208 --> 00:41:28,000
Nous deux,
on voudrait t'adapter. [petit rire]

818
00:41:28,833 --> 00:41:30,708
Vous… vous voulez "m'adapter" ?

819
00:41:30,791 --> 00:41:34,791
Oui, on aimerait faire de toi
notre précieuse fifille d'amour.

820
00:41:34,875 --> 00:41:37,708
Tu n'as qu'à nous ramener
la famille Acrobate.

821
00:41:37,791 --> 00:41:39,875
Comme ça, on ouvrira notre parc,

822
00:41:39,958 --> 00:41:43,750
on deviendra une famille heureuse,
et tout le tralala, d'accord ?

823
00:41:43,833 --> 00:41:47,083
- [Jim] Hmm ?
- Ouais… mais non.

824
00:41:47,583 --> 00:41:48,833
[Jim] Hmm.

825
00:41:48,916 --> 00:41:52,291
Hé ! Estime-toi heureuse
qu'on veuille encore de toi,

826
00:41:52,375 --> 00:41:56,791
alors que t'as été balancée ici
comme une vieille pomme pourrie.

827
00:41:58,833 --> 00:42:02,166
[musique mélancolique]

828
00:42:02,958 --> 00:42:06,958
[Beesha] J'ai pas été balancée.
Mes parents vont revenir me chercher.

829
00:42:07,041 --> 00:42:11,041
- [les Gredins ricanent]
- [Jim] Elle croit qu'ils vont revenir !

830
00:42:13,166 --> 00:42:15,583
J'avais rien entendu d'aussi marrant.

831
00:42:15,666 --> 00:42:19,000
Si tu veux savoir…
Moi, j'ai été abandonnée au cirque

832
00:42:19,083 --> 00:42:21,125
par mes bons à rien de parents.

833
00:42:21,208 --> 00:42:25,125
Et les miens m'ont abandonné au bowling.

834
00:42:25,208 --> 00:42:29,333
Alors, tu vois bien que toi aussi,
tu es exactement comme nous.

835
00:42:29,416 --> 00:42:33,000
Sauf que t'es plus petite
et que t'es pas un génie.

836
00:42:33,083 --> 00:42:37,916
Je ne serai jamais comme vous.
Je n'abandonnerai jamais les Acrobates.

837
00:42:38,000 --> 00:42:42,916
Et cet orphelinat appartient à Triperot,
alors, à moins que vous soyez maires,

838
00:42:43,000 --> 00:42:45,416
je vous conseille de reculer maintenant !

839
00:42:45,500 --> 00:42:46,708
[les Gredins crient]

840
00:42:46,791 --> 00:42:49,750
[ils gémissent et halètent]

841
00:42:52,833 --> 00:42:54,250
[les Gredins crient]

842
00:42:54,333 --> 00:42:58,166
[Marty] Voici la plus grande danseuse
de l'histoire du Loompaland.

843
00:42:58,250 --> 00:43:00,166
Mandy l'Acrobate !

844
00:43:00,250 --> 00:43:03,083
- [musique dance]
- [ils rient]

845
00:43:04,791 --> 00:43:05,875
[Bubsy s'esclaffe]

846
00:43:05,958 --> 00:43:08,083
[Mary] Première nuit de liberté.

847
00:43:08,166 --> 00:43:11,208
Je suis tellement merveilleureuse
que je pourrais…

848
00:43:11,291 --> 00:43:13,458
Ouh-ouh ! [rit]

849
00:43:14,375 --> 00:43:15,333
Ouais !

850
00:43:17,250 --> 00:43:20,333
- C'est quoi, ce délire ?
- Quoi, vous rayonnez pas ?

851
00:43:20,416 --> 00:43:24,583
On récolte pas vos larmes
pour alimenter un parc en électricité,

852
00:43:24,666 --> 00:43:26,333
parce que… bah, voilà quoi !

853
00:43:26,416 --> 00:43:28,333
Mais sinon, vous rayonnez, non ?

854
00:43:28,416 --> 00:43:32,625
- Non, je crois pas que je rayonne.
- Oh ! On en apprend tous les jours.

855
00:43:32,708 --> 00:43:33,958
Maman !

856
00:43:34,541 --> 00:43:35,875
[Mandy rit]

857
00:43:36,875 --> 00:43:38,083
Oui !

858
00:43:42,875 --> 00:43:44,583
[Sardine] Groove, Harold !

859
00:43:51,375 --> 00:43:52,583
[Beesha renifle]

860
00:43:52,666 --> 00:43:55,375
Ne te laisse pas atteindre
par les Gredins.

861
00:43:55,458 --> 00:43:58,958
Tu nous as sortis de cette cage, Beesha.
On a gagné.

862
00:43:59,958 --> 00:44:02,458
- [rires, exclamations]
- [enfant] Ouais !

863
00:44:03,916 --> 00:44:05,875
[Mary] Beesha ! On est libres !

864
00:44:05,958 --> 00:44:09,875
Allez, viens danser avec moi !
On est libres ! [rit]

865
00:44:11,458 --> 00:44:14,916
[puce] Tandis qu'enfants
et Acrobates fêtaient l'événement,

866
00:44:15,000 --> 00:44:17,583
les deux Gredins mijotaient quelque chose,

867
00:44:17,666 --> 00:44:21,166
ils concoctaient un stratagème,
qui, dans les jours à venir,

868
00:44:21,250 --> 00:44:24,750
aurait des conséquences explosives
pour la ville de Triperot

869
00:44:25,541 --> 00:44:27,208
et pour nos héros.

870
00:44:27,291 --> 00:44:28,500
[musique dramatique]

871
00:44:28,583 --> 00:44:31,083
[John-John] Mes détracteurs disent
que je suis laxiste,

872
00:44:31,166 --> 00:44:32,791
que j'ai plombé l'économie.

873
00:44:32,875 --> 00:44:37,291
Je me présente sans adversaires,
alors quand vous voterez dans trois jours,

874
00:44:37,375 --> 00:44:41,625
n'oubliez pas qu'une voix pour John-John,
c'est une voix pour le fun-fun.

875
00:44:41,708 --> 00:44:46,000
- [la musique cesse]
- Mary ! Viens ici tout de suite !

876
00:44:46,583 --> 00:44:49,458
Regarde cette fenêtre
qui s'ouvre sur un monde

877
00:44:49,541 --> 00:44:54,375
où un petit homme prend une tige,
puis il frappe ce rond blanc tout rikiki,

878
00:44:54,458 --> 00:44:58,541
et ensuite tous les petits hommes
de ce monde tapent dans leurs mains.

879
00:44:58,625 --> 00:45:00,125
Hé, joli coup, mon pote !

880
00:45:00,208 --> 00:45:04,125
- C'est un jeu qui s'appelle le golf.
- Oui. Et ça, c'est une télé.

881
00:45:04,208 --> 00:45:07,166
On peut regarder
un tas de trucs différents.

882
00:45:08,125 --> 00:45:10,833
Bienvenue au grand débat municipal
de Triperot.

883
00:45:10,916 --> 00:45:12,666
Ici Beverly Onion.

884
00:45:12,750 --> 00:45:15,375
Nous accueillons
en plus du maire John-John,

885
00:45:15,458 --> 00:45:17,583
qui n'avait pas encore d'opposition,

886
00:45:17,666 --> 00:45:20,666
deux candidats de dernière minute
à ces élections.

887
00:45:20,750 --> 00:45:24,041
Commère Credenza Gredin
et Compère Jim Gredin.

888
00:45:24,125 --> 00:45:26,000
L'économie, la criminalité…

889
00:45:26,083 --> 00:45:29,041
Les Gredins veulent
devenir maires de la ville ?

890
00:45:29,125 --> 00:45:30,333
[Mandy gémit]

891
00:45:30,416 --> 00:45:34,875
C'est pas vrai. [haut-le-cœur]
Tout ça, ça ne me dit rien qui vaille.

892
00:45:34,958 --> 00:45:37,458
[les haut-le-cœur continuent]

893
00:45:38,250 --> 00:45:39,583
[stupeur]

894
00:45:39,666 --> 00:45:43,625
- [musique de suspense]
- [couinement]

895
00:45:44,125 --> 00:45:46,125
[cri d'excitation]

896
00:45:46,208 --> 00:45:47,375
[Mandy rit]

897
00:45:47,458 --> 00:45:49,291
- [rebonds]
- [musique espiègle]

898
00:45:49,375 --> 00:45:53,916
- [gazouillis]
- [Bubsy rit] C'est quoi, ce délire ?

899
00:45:54,000 --> 00:45:57,041
Parfois, mon père vomit
des boules de stress.

900
00:45:57,125 --> 00:45:58,500
[Beesha] D'accord…

901
00:45:58,583 --> 00:46:01,833
Le terme scientifique,
c'est "régurgivler un glaviburp".

902
00:46:01,916 --> 00:46:05,166
Ça m'arrive quand je…
[haut-le-cœur] … suis angoissé.

903
00:46:05,250 --> 00:46:09,541
Vous en faites pas.
Les adultes voteront pas pour un Gredin.

904
00:46:09,625 --> 00:46:13,333
- [Jim] Bienvenue à mon grand débarras.
- Je vais au petit coin…

905
00:46:13,416 --> 00:46:15,125
Je reviens tout de suite.

906
00:46:15,208 --> 00:46:16,833
[Jim] … le roi de Triperot.

907
00:46:16,916 --> 00:46:20,458
Alors, je parle en premier,
et vous écoutez en dernier.

908
00:46:20,541 --> 00:46:24,583
Compère Gredin, que feriez-vous
si vous deveniez maire de Triperot ?

909
00:46:24,666 --> 00:46:25,875
Excellente question.

910
00:46:25,958 --> 00:46:28,666
Laissez-moi vous montrer mon proutoslip.

911
00:46:28,750 --> 00:46:30,041
[stupeur]

912
00:46:30,125 --> 00:46:31,208
Excusez-moi ?

913
00:46:31,291 --> 00:46:34,375
Je vais vous montrer
mon magnifique proutoslip.

914
00:46:34,458 --> 00:46:36,125
Pitié, non !

915
00:46:36,208 --> 00:46:38,708
Et voici mon proutoslip.

916
00:46:39,291 --> 00:46:41,541
- C'est un prototype.
- Quoi ?

917
00:46:41,625 --> 00:46:43,791
"Et voici mon prototype."

918
00:46:43,875 --> 00:46:48,541
C'est dégoûtant. Ce secret devrait
rester entre votre culotte et vos fesses.

919
00:46:49,958 --> 00:46:53,125
Bon, alors, voici le proutoslip

920
00:46:53,208 --> 00:46:56,125
du meilleur parc
d'attractions, Twitlandia.

921
00:46:56,625 --> 00:47:00,875
[Credenza] Il pourrait vous parler
de son proutoslip pendant des heures.

922
00:47:00,958 --> 00:47:05,583
Mais il ne vous dit pas que Twitlandia
n'ouvrira pas sans nos Acrobates…

923
00:47:05,666 --> 00:47:08,500
qui nous ont été volés
par cette enfant-là.

924
00:47:08,583 --> 00:47:11,958
Moi, maire de la ville,
je ramènerai les Acrobates au parc

925
00:47:12,041 --> 00:47:15,750
et je rendrai à Triperot
son statut de capitale mondiale du fun

926
00:47:15,833 --> 00:47:19,958
et je ferai de tous ceux
qui voteront pour moi des milliardaires !

927
00:47:20,541 --> 00:47:24,458
- Je vous adore, commère Gredin !
- Je vous adore aussi, également.

928
00:47:24,541 --> 00:47:26,208
[John-John] Du calme…

929
00:47:26,291 --> 00:47:29,125
Vous croyez vraiment
que cette "famille Acrobate"

930
00:47:29,208 --> 00:47:33,583
puisse rendre à Triperot son statut
de capitale mondiale du fun ? Moi, non.

931
00:47:33,666 --> 00:47:38,541
En fait, il n'y a qu'un candidat
qui s'y connaît vraiment ici en fun-fun.

932
00:47:38,625 --> 00:47:40,250
Et il s'appelle John-John !

933
00:47:40,333 --> 00:47:45,041
Pourquoi ce candidat n'a pas croqué
dans notre gâteau en hommage à Triperot ?

934
00:47:45,125 --> 00:47:46,500
Euh… dans quoi ?

935
00:47:46,583 --> 00:47:48,916
Je vais le manger, moi, ce gâteau,

936
00:47:49,000 --> 00:47:52,208
pour vous prouver
que je tiens plus à Triperot que lui.

937
00:47:52,291 --> 00:47:53,708
[rit] S'il vous plaît…

938
00:47:53,791 --> 00:47:57,916
Ces braves gens savent
que je vis Triperot, je respire Triperot…

939
00:48:00,500 --> 00:48:04,750
Et que maintenant,
je mange Triperot ! [s'esclaffe]

940
00:48:04,833 --> 00:48:07,541
- [rire sournois de Jim]
- Il mange le gâteau !

941
00:48:07,625 --> 00:48:10,833
- Il doit vraiment aimer Triperot.
- [John-John] Miam !

942
00:48:11,458 --> 00:48:14,208
- [musique menaçante]
- [son ventre gargouille]

943
00:48:14,291 --> 00:48:15,750
[gémit] Triperot !

944
00:48:15,833 --> 00:48:17,291
[exclamations]

945
00:48:18,791 --> 00:48:21,000
- Arrêtez ce débat !
- [stupeur]

946
00:48:21,083 --> 00:48:23,541
C'est la fille qui a volé les Acrobates !

947
00:48:23,625 --> 00:48:25,708
- Bouh !
- Arrêtez, s'il vous plaît.

948
00:48:25,791 --> 00:48:28,583
En réalité,
j'ai libéré la famille Acrobate

949
00:48:28,666 --> 00:48:33,458
et je ne laisserai jamais, jamais
les deux Gredins les reprendre.

950
00:48:33,541 --> 00:48:34,666
Que fait-elle ?

951
00:48:34,750 --> 00:48:37,833
Je me disais bien
qu'elle mettait du temps.

952
00:48:38,625 --> 00:48:42,750
Elle le reconnaît. Elle refuse
de laisser repartir la famille Acrobate,

953
00:48:42,833 --> 00:48:45,250
parce qu'elle en a rien à faire de vous.

954
00:48:45,833 --> 00:48:50,041
Ah oui ? Et c'est une des personnes
qui a contaminé Triperot qui parle ?

955
00:48:50,125 --> 00:48:51,500
C'est vrai, tu crois ?

956
00:48:51,583 --> 00:48:56,375
On le referait sans hésiter si ça aidait
à sauver notre merveilleuse ville.

957
00:48:56,458 --> 00:48:58,000
Mais c'est absurde !

958
00:48:58,083 --> 00:48:59,875
C'est toi qui es absurde.

959
00:48:59,958 --> 00:49:04,916
Ce qui l'est pas, c'est de leur donner
du groove et des paillettes.

960
00:49:05,625 --> 00:49:07,625
[mélodie douce]

961
00:49:07,708 --> 00:49:08,750
[Beesha] Qu'est-ce…

962
00:49:08,833 --> 00:49:10,916
♪ Si tu rends ce que tu as pris ♪

963
00:49:11,000 --> 00:49:12,583
Pourquoi vous chantez ?

964
00:49:12,666 --> 00:49:16,333
♪ Notre parc pourra ouvrir ♪

965
00:49:16,416 --> 00:49:17,416
Hein ?

966
00:49:17,500 --> 00:49:19,750
♪ Tout le monde serait aux anges ♪

967
00:49:19,833 --> 00:49:20,916
Ouais !

968
00:49:21,000 --> 00:49:24,166
♪ Et là, personne n'a envie de rire ♪

969
00:49:24,250 --> 00:49:25,583
Euh, pardon ?

970
00:49:25,666 --> 00:49:28,041
♪ Inutile de te rappeler ♪

971
00:49:28,125 --> 00:49:29,541
Oh, qu'y a-t-il ?

972
00:49:29,625 --> 00:49:32,416
♪ Qu'on offrait à chaque concitoyen ♪

973
00:49:32,500 --> 00:49:33,958
Vous mentez !

974
00:49:34,041 --> 00:49:36,541
♪ Un beau petit milliard ♪

975
00:49:36,625 --> 00:49:37,833
Une bonne affaire !

976
00:49:37,916 --> 00:49:40,875
[Jim] ♪ Mais par ta faute
On n'offre plus rien ♪

977
00:49:40,958 --> 00:49:41,791
Oh, non.

978
00:49:41,875 --> 00:49:45,083
♪ Il semblerait qu'il y ait un problème ♪

979
00:49:45,166 --> 00:49:47,291
- ♪ Quoi ? ♪
- ♪ Mon Dieu ! ♪

980
00:49:47,375 --> 00:49:49,291
♪ On est dans de beaux draps ♪

981
00:49:49,375 --> 00:49:50,333
Ils mentent !

982
00:49:50,416 --> 00:49:53,541
♪ Petite voleuse
Tu nous pointes du doigt, mais… ♪

983
00:49:53,625 --> 00:49:54,458
Ouais !

984
00:49:54,541 --> 00:49:59,125
♪ Oh, le problème, c'est toi ♪

985
00:49:59,208 --> 00:50:01,916
♪ C'est toi, c'est toi, toi, toi ♪

986
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
J'ai mal au ventre.

987
00:50:03,208 --> 00:50:06,000
♪ C'est toi, c'est toi, toi, toi ♪

988
00:50:06,083 --> 00:50:08,291
[en chœur] ♪ C'est toi, c'est toi ♪

989
00:50:08,375 --> 00:50:10,125
♪ C'est toi, toi, toi ♪

990
00:50:10,208 --> 00:50:12,625
♪ C'est toi, c'est toi ♪

991
00:50:12,708 --> 00:50:14,458
♪ C'est toi, toi, toi ♪

992
00:50:14,541 --> 00:50:18,416
♪ C'est toi, c'est toi
C'est toi, toi, toi ♪

993
00:50:18,500 --> 00:50:21,125
♪ C'est toi, c'est toi ♪

994
00:50:21,208 --> 00:50:22,875
Rends-leur les Acrobates.

995
00:50:22,958 --> 00:50:26,958
♪ C'est toi, c'est toi
C'est toi, toi, toi ♪

996
00:50:27,041 --> 00:50:27,958
♪ C'est toi ♪

997
00:50:28,041 --> 00:50:29,083
[gargouillis]

998
00:50:29,166 --> 00:50:32,958
Oh, je crois qu'il y a un truc pas net
qui se trame, là derrière…

999
00:50:33,583 --> 00:50:35,250
- Oh !
- [stupeur]

1000
00:50:35,333 --> 00:50:37,208
- [cris]
- ♪ C'est toi ♪

1001
00:50:37,791 --> 00:50:39,708
[la chanson continue]

1002
00:50:39,791 --> 00:50:42,500
- [la chanson cesse]
- Une voix pour John-John,

1003
00:50:42,583 --> 00:50:45,125
c'est une voix pour le fun-fun !

1004
00:50:45,208 --> 00:50:47,166
- [il crie]
- [un pet retentit]

1005
00:50:47,250 --> 00:50:49,666
[le pet retentit au ralenti]

1006
00:50:50,791 --> 00:50:51,750
[elle gémit]

1007
00:50:52,333 --> 00:50:55,666
- [cris]
- Ça brûle ! Ça brûle !

1008
00:50:55,750 --> 00:50:57,416
NOUS REVENONS TOUT DE SUITE

1009
00:50:57,500 --> 00:50:59,625
[tonalité aiguë]

1010
00:50:59,708 --> 00:51:01,291
[chant d'insectes]

1011
00:51:01,375 --> 00:51:04,250
Euh, maman… Cet homme a…

1012
00:51:04,333 --> 00:51:05,666
Oui, chéri.

1013
00:51:05,750 --> 00:51:08,166
Son derrière a explosé.

1014
00:51:09,291 --> 00:51:10,208
Oh.

1015
00:51:18,416 --> 00:51:20,125
Il se passe quoi, ensuite ?

1016
00:51:20,208 --> 00:51:22,166
- [haut-le-cœur]
- [musique douce]

1017
00:51:22,250 --> 00:51:25,041
Tiens, papa.
Bois un peu de camochenille.

1018
00:51:25,125 --> 00:51:27,125
Tu vas aller mieux très vite.

1019
00:51:28,500 --> 00:51:29,583
[le glaviburp rit]

1020
00:51:29,666 --> 00:51:31,666
- [rebonds]
- [musique espiègle]

1021
00:51:32,916 --> 00:51:34,125
[la grenouille rote]

1022
00:51:34,208 --> 00:51:37,041
Bubsy, toujours aucune nouvelle
de Beesha ?

1023
00:51:37,125 --> 00:51:40,083
Toujours rien.
Vous voyez quelque chose, madame M ?

1024
00:51:40,166 --> 00:51:41,166
Elle arrive !

1025
00:51:41,250 --> 00:51:42,541
Beesha !

1026
00:51:43,041 --> 00:51:45,166
[musique mélancolique]

1027
00:51:45,875 --> 00:51:46,708
[soupire]

1028
00:51:46,791 --> 00:51:48,541
- [Bubsy] Beesha !
- Oh !

1029
00:51:48,625 --> 00:51:50,875
- Ça va ?
- [rit] Je vais bien.

1030
00:51:50,958 --> 00:51:53,291
Oui, Beesha est rentrée !
Elle va bien !

1031
00:51:53,375 --> 00:51:55,916
On dirait pas.
Tu es toute tremblante.

1032
00:51:56,000 --> 00:52:00,708
Eh ben, c'était dur d'entendre les Gredins
m'accuser d'avoir ruiné la ville,

1033
00:52:00,791 --> 00:52:03,875
et que des adultes chantent
en me pointant du doigt,

1034
00:52:03,958 --> 00:52:06,666
et d'avoir vu les fesses
d'un homme exploser.

1035
00:52:06,750 --> 00:52:09,708
Mais sinon, je suis… [claque sa langue]

1036
00:52:09,791 --> 00:52:12,708
C'est une coupure que tu as là ?
Tu t'es blessée ?

1037
00:52:13,291 --> 00:52:14,791
C'est rien. Je vais bien.

1038
00:52:14,875 --> 00:52:17,833
Oh, par pitié,
si tu répètes encore "je vais bien",

1039
00:52:17,916 --> 00:52:20,625
je te promets
que je vais te mordre les coudes.

1040
00:52:20,708 --> 00:52:21,583
[Beesha rit]

1041
00:52:21,666 --> 00:52:24,583
Tu crois que je plaisante ?
T'as vu mes dents ?

1042
00:52:25,708 --> 00:52:27,916
Viens. Laisse-moi nettoyer ça.

1043
00:52:28,000 --> 00:52:29,500
Ouh là ! Qu'est-ce que…

1044
00:52:30,250 --> 00:52:31,458
Faut pas t'en faire…

1045
00:52:31,541 --> 00:52:34,208
La bave d'Acrobate
a d'excellentes propriétés.

1046
00:52:39,541 --> 00:52:41,541
[musique féérique]

1047
00:52:46,375 --> 00:52:48,750
- [souffle]
- [tintement magique]

1048
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
- Oh ! Eh ben, ça alors…
- Quoi ?

1049
00:52:51,791 --> 00:52:56,041
Tu viens d'accepter un peu d'aide,
et le monde n'a pas arrêté de tourner.

1050
00:52:56,125 --> 00:52:58,500
- [souffle] Ha, ha, ha.
- [musique douce]

1051
00:52:58,583 --> 00:53:02,166
Pourquoi tu penses devoir
te débrouiller toute seule ?

1052
00:53:03,541 --> 00:53:06,375
Je reste éveillée
des heures entières chaque nuit

1053
00:53:06,458 --> 00:53:09,125
et je pense
à tout ce qu'il faut que je fasse.

1054
00:53:09,208 --> 00:53:12,166
Trouver une famille à Bubsy,
arrêter les Gredins.

1055
00:53:12,250 --> 00:53:15,666
- Beesha, ce n'est pas à toi de…
- Oui, oui, je sais.

1056
00:53:15,750 --> 00:53:20,708
Mais… je crois que si j'arrive
à prouver de quoi je suis capable…

1057
00:53:20,791 --> 00:53:23,125
bah, que d'une manière ou d'une autre…

1058
00:53:23,208 --> 00:53:27,083
je sais que c'est absurde,
mais que d'une manière ou d'une autre,

1059
00:53:27,166 --> 00:53:30,833
mes parents finiront par voir
que je suis une fille bien

1060
00:53:30,916 --> 00:53:35,125
et peut-être par m'aimer suffisamment
pour vouloir revenir me récupérer.

1061
00:53:38,791 --> 00:53:40,875
C'est ridicule, je sais.

1062
00:53:41,625 --> 00:53:43,500
Non, c'est pas ridicule.

1063
00:53:43,583 --> 00:53:44,666
Tu t'es jamais dit

1064
00:53:44,750 --> 00:53:48,125
que peut-être qu'ils t'ont laissée
parce qu'ils t'aimaient

1065
00:53:48,208 --> 00:53:52,083
et qu'ils ne pouvaient pas
s'occuper de toi ?

1066
00:53:53,583 --> 00:53:58,000
Quoi qu'il en soit, un paquet de gens ici
t'aiment sans aucune condition.

1067
00:53:58,083 --> 00:54:01,208
Et ils n'hésiteront pas
à dévorer tes coudes pointus

1068
00:54:01,291 --> 00:54:04,250
si tu t'avises encore
de vouloir tout régler seule.

1069
00:54:04,750 --> 00:54:06,875
- [souffle]
- [tintement magique]

1070
00:54:07,541 --> 00:54:08,541
Ouah.

1071
00:54:10,750 --> 00:54:13,708
[soupire] Bon…
Faut que j'aille coucher les petits.

1072
00:54:13,791 --> 00:54:18,250
Après la journée que tu viens de passer,
si tu me laissais m'en occuper ?

1073
00:54:18,750 --> 00:54:21,625
Mon papa et ma maman
sont d'une île magique

1074
00:54:21,708 --> 00:54:23,416
qui s'appelle le Loompaland.

1075
00:54:23,500 --> 00:54:26,875
C'est le plus violent des endroits
du monde tout entier.

1076
00:54:26,958 --> 00:54:30,291
Et la maman de ma maman
lui chantait une berceuse

1077
00:54:30,375 --> 00:54:35,125
sur des monstres qui te dévorent le visage
et t'arrachent tes boyaux et tout.

1078
00:54:35,208 --> 00:54:37,958
C'est ma plus préférée
de toutes les chansons.

1079
00:54:38,041 --> 00:54:41,000
- [musique douce]
- ♪ Le monde est plein ♪

1080
00:54:41,083 --> 00:54:44,083
♪ De grandes dents ♪

1081
00:54:44,166 --> 00:54:46,750
- ♪ Ses mâchoires ♪
- [rit]

1082
00:54:46,833 --> 00:54:49,791
♪ Ont du mordant ♪

1083
00:54:50,291 --> 00:54:52,708
♪ Il s'enflamme ♪

1084
00:54:52,791 --> 00:54:55,791
♪ Il vocifère ♪

1085
00:54:56,666 --> 00:54:59,250
♪ Nos vies sont fragiles ♪

1086
00:54:59,333 --> 00:55:02,083
♪ Et éphémères ♪

1087
00:55:02,166 --> 00:55:04,625
[rugissement]

1088
00:55:04,708 --> 00:55:08,833
♪ Mais rêver nous rassure ♪

1089
00:55:08,916 --> 00:55:11,916
- ♪ Rêver nous libère ♪
- [Mandy rigole]

1090
00:55:12,000 --> 00:55:14,250
♪ Tu verras, j'en suis sûre ♪

1091
00:55:14,333 --> 00:55:17,708
♪ En fermant tes paupières ♪

1092
00:55:17,791 --> 00:55:20,708
♪ Les fleurs s'amuser ♪

1093
00:55:20,791 --> 00:55:25,583
♪ Le soleil briller ♪

1094
00:55:26,541 --> 00:55:33,000
♪ Les rêves effacent toute menace ♪

1095
00:55:35,541 --> 00:55:38,000
♪ Rêver nous rassure ♪

1096
00:55:38,083 --> 00:55:40,875
♪ Rêver nous libère ♪

1097
00:55:40,958 --> 00:55:43,916
♪ Tu verras, j'en suis sûre ♪

1098
00:55:44,000 --> 00:55:47,000
♪ En fermant tes paupières ♪

1099
00:55:47,083 --> 00:55:49,958
♪ Les fleurs s'amuser ♪

1100
00:55:50,041 --> 00:55:55,458
♪ Le soleil briller ♪

1101
00:55:55,541 --> 00:56:01,958
♪ Les rêves effacent toute menace ♪

1102
00:56:02,750 --> 00:56:04,750
[la musique s'efface]

1103
00:56:09,833 --> 00:56:11,791
[ronflement]

1104
00:56:12,750 --> 00:56:14,166
- [fracas]
- [gémit]

1105
00:56:14,250 --> 00:56:15,750
[charabia]

1106
00:56:15,833 --> 00:56:17,375
[ses lèvres claquent]

1107
00:56:17,458 --> 00:56:19,375
- [fracas]
- [crie, gémit]

1108
00:56:19,458 --> 00:56:21,375
Je suis coincé dans un carton !

1109
00:56:21,458 --> 00:56:23,125
- [fracas]
- [stupeur]

1110
00:56:24,250 --> 00:56:26,083
- [fracas]
- [exclamations]

1111
00:56:26,166 --> 00:56:27,833
[musique de suspense]

1112
00:56:27,916 --> 00:56:29,541
[Jim] Prêt…

1113
00:56:30,416 --> 00:56:33,125
- Viser…
- [Beesha] Hé ! Vous faites quoi ?

1114
00:56:33,208 --> 00:56:34,250
[Jim] Tirer !

1115
00:56:34,333 --> 00:56:35,416
[la musique cesse]

1116
00:56:36,458 --> 00:56:38,291
- [Beesha] Arrêtez !
- [Jim rit]

1117
00:56:38,375 --> 00:56:40,750
En tant que paire de maires de Triperot,

1118
00:56:40,833 --> 00:56:45,083
nous te déclarons la guerre
à toi et à ton stupide "norpheninat".

1119
00:56:45,166 --> 00:56:47,375
Mais vous êtes pas maires.

1120
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
Oh que si.

1121
00:56:48,541 --> 00:56:52,541
L'incroyable prodige sans fesses John-John
a pris une déculottée.

1122
00:56:52,625 --> 00:56:57,208
Comme on a eu le même nombre de voix,
cette ville de dégénérés a nommé

1123
00:56:57,291 --> 00:56:58,541
une paire de maires !

1124
00:56:58,625 --> 00:56:59,625
Comme en témoigne

1125
00:56:59,708 --> 00:57:03,583
cette tout à fait authentique
et pas du tout fabriquée couronne

1126
00:57:03,666 --> 00:57:07,416
et ces majestueux souliers d'or. [jubile]

1127
00:57:07,500 --> 00:57:10,750
Maintenant, rends-nous nos Acrobates,
et que ça saute !

1128
00:57:10,833 --> 00:57:12,416
[vocalises inquiétantes]

1129
00:57:13,875 --> 00:57:15,041
[cri étouffé]

1130
00:57:15,125 --> 00:57:19,500
- [Mandy sanglote] J'ai très peur.
- Il n'y a aucune raison d'avoir peur.

1131
00:57:19,583 --> 00:57:21,541
[régurgite] Mandy.

1132
00:57:21,625 --> 00:57:23,125
- [Jim] Tirez !
- Oh !

1133
00:57:23,208 --> 00:57:26,625
Allez sur le toit. Échappez-vous,
ils y verront que du feu.

1134
00:57:26,708 --> 00:57:29,875
Pour qu'ils s'en prennent à vous ?
Hors de question.

1135
00:57:29,958 --> 00:57:33,375
Vous nous avez aidés.
Alors, on ne vous abandonne pas.

1136
00:57:34,041 --> 00:57:37,708
Je suis sûre que nous pouvons
les battre en alliant nos forces.

1137
00:57:37,791 --> 00:57:39,666
- [Jim crie]
- [régurgite]

1138
00:57:40,375 --> 00:57:42,833
[les glaviburps gazouillent]

1139
00:57:42,916 --> 00:57:45,750
Il se peut
que certains soient plus utiles, mais…

1140
00:57:45,833 --> 00:57:49,416
Attendez, combien de ces choses
vous pouvez… "fabriquer" ?

1141
00:57:49,500 --> 00:57:52,166
- C'est comme ça qu'on dit ?
- [Marty] Hmm…

1142
00:57:52,250 --> 00:57:55,375
Fini de rigoler,
bande de petits rats visqueux !

1143
00:57:55,458 --> 00:57:58,541
Pour le bien de Triperot
et celui de Twitlandia,

1144
00:57:58,625 --> 00:58:00,125
récupérez nos Acrobates !

1145
00:58:00,208 --> 00:58:01,500
[musique dramatique]

1146
00:58:01,583 --> 00:58:03,208
Rendez-nous les Acrobates !

1147
00:58:03,291 --> 00:58:05,833
Je veux les Acrobates aussi, également !

1148
00:58:05,916 --> 00:58:09,333
Maman, papa,
ça, c'est pas gentil du tout !

1149
00:58:09,416 --> 00:58:12,666
[Dee] Je veux les Acrobates,
maintenant ! [grogne]

1150
00:58:12,750 --> 00:58:16,083
Prêts ? Visez, tirez !

1151
00:58:16,166 --> 00:58:17,750
[la musique s'intensifie]

1152
00:58:19,875 --> 00:58:21,166
[Jim] Tirez !

1153
00:58:22,583 --> 00:58:24,291
[enfants] Les serpents. Le dentiste.

1154
00:58:24,375 --> 00:58:26,666
- Les mimes.
- Les Kpoux vermicieux.

1155
00:58:26,750 --> 00:58:30,125
- Du chewing-gum dans les cheveux.
- Oublier son pantalon.

1156
00:58:30,208 --> 00:58:33,458
Trop de choses angoissantes,
j'arrive plus à angoisser.

1157
00:58:33,541 --> 00:58:37,958
Tu sais ce qui m'angoisse, Marty ?
L'idée d'être enfermée dans une cage.

1158
00:58:38,500 --> 00:58:40,833
- [déglutit]
- [son ventre gargouille]

1159
00:58:40,916 --> 00:58:43,000
[les glaviburps crient]

1160
00:58:45,708 --> 00:58:46,583
Oh…

1161
00:58:46,666 --> 00:58:48,708
- [silence]
- [souffle du vent]

1162
00:58:52,958 --> 00:58:54,250
[note délicate]

1163
00:58:56,333 --> 00:58:57,208
[gazouille]

1164
00:58:57,291 --> 00:58:58,208
Qu'est-ce que…

1165
00:58:58,291 --> 00:59:00,041
- [piaillement]
- [cri]

1166
00:59:00,125 --> 00:59:02,125
[musique enjouée]

1167
00:59:03,458 --> 00:59:05,875
Merci pour votre dévouement. Ouais !

1168
00:59:07,208 --> 00:59:08,041
[crie]

1169
00:59:09,416 --> 00:59:10,666
[gloussent]

1170
00:59:13,291 --> 00:59:14,125
[il grogne]

1171
00:59:14,208 --> 00:59:15,125
[il crie]

1172
00:59:18,833 --> 00:59:20,625
- [cri]
- [crissement de pneus]

1173
00:59:22,791 --> 00:59:24,166
[rient]

1174
00:59:26,500 --> 00:59:28,583
C'est quoi, ces bidules ?

1175
00:59:28,666 --> 00:59:31,416
Ramenez-vous !
Qui vous a autorisé à partir ! ?

1176
00:59:31,500 --> 00:59:32,708
Bande de lâches !

1177
00:59:32,791 --> 00:59:34,458
[exclamations]

1178
00:59:35,041 --> 00:59:35,916
[Sardine rit]

1179
00:59:36,000 --> 00:59:38,333
- Beesha !
- Qu'est-ce qu'il y a, Bubs ?

1180
00:59:38,833 --> 00:59:40,458
[musique de suspense]

1181
00:59:40,541 --> 00:59:42,041
[ils grognent]

1182
00:59:43,000 --> 00:59:44,708
M. Serviette ! N'ouvrez pas !

1183
00:59:45,541 --> 00:59:47,375
Dégage de là, Serpillère !

1184
00:59:47,458 --> 00:59:51,083
On sait que les Acrobates sont ici.
Alors, laisse-nous entrer.

1185
00:59:51,166 --> 00:59:53,416
[M. Serviette] Vous laisser entrer ?

1186
00:59:53,500 --> 00:59:55,000
- [note dramatique]
- Nan.

1187
00:59:55,083 --> 00:59:56,666
[armement des aérosols]

1188
00:59:56,750 --> 00:59:59,333
- On va pas la jouer comme ça.
- Hmm ?

1189
00:59:59,416 --> 01:00:01,041
[musique heavy metal]

1190
01:00:01,125 --> 01:00:04,541
[cri des Gredins au ralenti]

1191
01:00:04,625 --> 01:00:06,833
- [M. Serviette crie]
- [ils grognent]

1192
01:00:06,916 --> 01:00:07,875
[il crie]

1193
01:00:07,958 --> 01:00:09,708
[ils grognent]

1194
01:00:14,250 --> 01:00:19,041
[cri de combat] Je vous déconseille
d'essayer d'entrer dans cet orphelinat.

1195
01:00:19,125 --> 01:00:21,625
Sinon, je vous montre ce qui vous attend.

1196
01:00:21,708 --> 01:00:24,416
Et c'est pas
parce que vous avez pris ma montre

1197
01:00:24,500 --> 01:00:28,916
que je ne vais pas mettre
les pendules à l'heure !

1198
01:00:29,000 --> 01:00:30,333
[les Gredins crient]

1199
01:00:30,416 --> 01:00:32,458
[la musique s'intensifie]

1200
01:00:34,541 --> 01:00:37,666
- On va pas en rester là.
- C'est ce qu'on va voir.

1201
01:00:37,750 --> 01:00:39,833
[grogne, crie]

1202
01:00:39,916 --> 01:00:43,041
- [crissement des pneus]
- [Jim] On reviendra !

1203
01:00:43,125 --> 01:00:47,000
- C'est Serviette, pas mauviette ! [crie]
- [la musique s'arrête]

1204
01:00:47,083 --> 01:00:48,750
Ouah, eh ben, M. Serviette !

1205
01:00:48,833 --> 01:00:50,750
[la grenouille rit]

1206
01:00:50,833 --> 01:00:55,375
M. Serviette, avez-vous léché
les doigts de pieds de cette grenouille ?

1207
01:00:55,458 --> 01:00:58,666
Euh… Oui, sans doute, j'imagine.

1208
01:00:58,750 --> 01:01:01,166
Aucune grenouille
ne m'avait jamais parlé.

1209
01:01:01,250 --> 01:01:05,375
Je l'ai écoutée et trouvée convaincante,
alors… j'ai léché ses orteils,

1210
01:01:05,458 --> 01:01:09,833
et j'ai tout de suite senti
que je devenais très méchant et puissant.

1211
01:01:09,916 --> 01:01:14,000
- C'est exactement l'inverse de vous !
- C'est exactement bien résumé.

1212
01:01:14,083 --> 01:01:17,416
C'est normal.
C'est une grenouille de bénipied inversée.

1213
01:01:17,500 --> 01:01:19,000
[charabia]

1214
01:01:19,083 --> 01:01:21,125
C'est l'émoi à Triperot ce soir.

1215
01:01:21,208 --> 01:01:24,000
Notre précédent maire,
Wayne John John-John,

1216
01:01:24,083 --> 01:01:27,625
est en convalescence
après une fessoplastie d'urgence.

1217
01:01:27,708 --> 01:01:31,166
Et nos tout nouveaux maires,
Credenza et Jim Gredin,

1218
01:01:31,250 --> 01:01:35,416
ont déclaré la guerre à des orphelins
qui les ont écrasés ! Losers !

1219
01:01:35,500 --> 01:01:39,791
Les victorieux jeunes gens peuvent
remercier une orpheline courageuse,

1220
01:01:39,875 --> 01:01:40,833
Beesha Balti !

1221
01:01:40,916 --> 01:01:43,416
La famille Acrobate
est sous ma protection,

1222
01:01:43,500 --> 01:01:45,125
alors tant que je serai là,

1223
01:01:45,208 --> 01:01:47,541
les Gredins ne reviendront pas
à l'orphelinat

1224
01:01:47,625 --> 01:01:50,916
et Twitlandia n'ouvrira
jamais ses portes !

1225
01:01:51,000 --> 01:01:52,875
[Credenza crie]

1226
01:01:54,125 --> 01:01:55,291
[grogne]

1227
01:01:55,375 --> 01:01:59,791
Quand est-ce que cette petite peste
va arrêter de nous gâcher la vie ?

1228
01:01:59,875 --> 01:02:03,500
- [Jim imite les sons d'une voiture]
- [Credenza] Hein ?

1229
01:02:03,583 --> 01:02:05,958
Que fabriques-tu couché par terre ?

1230
01:02:06,041 --> 01:02:08,000
Je joue avec mon proutoslip !

1231
01:02:08,083 --> 01:02:11,083
Tu crois que c'est en restant couché
à faire l'idiot

1232
01:02:11,166 --> 01:02:13,750
qu'on va retrouver nos Acrobates ?

1233
01:02:13,833 --> 01:02:17,708
Tu sais que la mioche est rusée
comme un vieux loup de mer.

1234
01:02:17,791 --> 01:02:20,500
Elle nous laissera jamais
entrer dans l'orphelinat.

1235
01:02:20,583 --> 01:02:23,791
Oh, pauvre vieille vache à moustache.

1236
01:02:23,875 --> 01:02:27,375
Qui a dit qu'on allait
essayer d'y entrer ?

1237
01:02:27,458 --> 01:02:30,541
- [rire sournois]
- [musique menaçante]

1238
01:02:32,666 --> 01:02:33,750
[la musique cesse]

1239
01:02:36,291 --> 01:02:38,375
Tu peux arrêter de faire le ménage.

1240
01:02:38,458 --> 01:02:40,875
Tous les autres sont déjà endormis.

1241
01:02:40,958 --> 01:02:45,500
Je suis pas fatiguée, je vous jure.
Je vais prendre le premier tour de garde.

1242
01:02:45,583 --> 01:02:49,666
D'accord. Mais si tu tiens
à tes petits coudes, répète après moi :

1243
01:02:49,750 --> 01:02:52,583
"Je sonnerai l'alarme
si je vois les deux Gredins

1244
01:02:52,666 --> 01:02:56,041
"et en aucun cas,
je ne les affronterai toute seule."

1245
01:02:56,125 --> 01:02:58,291
Je ne les affronterai pas seule,

1246
01:02:58,375 --> 01:03:02,458
et je promets, promets, promets
de sonner l'alarme si je les vois.

1247
01:03:02,541 --> 01:03:05,750
Mon cœur est une porte,
et mon amour va à la rencontre du monde

1248
01:03:05,833 --> 01:03:07,083
en la franchissant.

1249
01:03:07,875 --> 01:03:09,458
Euh… quoi ?

1250
01:03:09,541 --> 01:03:12,291
Oh, normalement,
tu dois répéter après moi.

1251
01:03:12,375 --> 01:03:16,166
- Je crois qu'on est bon.
- Tu pourrais peut-être juste dire ça.

1252
01:03:16,250 --> 01:03:19,083
"La porte de mon cœur va rester ouverte

1253
01:03:19,166 --> 01:03:21,791
"pour recevoir l'amour des autres."

1254
01:03:23,416 --> 01:03:28,500
[soupire] La porte de mon cœur va rester
ouverte pour recevoir l'amour des autres.

1255
01:03:28,583 --> 01:03:30,875
"Parce que je mérite d'être aimée."

1256
01:03:34,500 --> 01:03:36,291
[musique douce]

1257
01:03:41,583 --> 01:03:45,541
Parce que je… je mérite d'être aimée.

1258
01:03:46,041 --> 01:03:48,041
[la musique se teinte d'optimisme]

1259
01:04:00,166 --> 01:04:01,750
[la musique s'efface]

1260
01:04:01,833 --> 01:04:03,458
[sonnerie de téléphone]

1261
01:04:03,541 --> 01:04:05,875
NUMÉRO INCONNU

1262
01:04:06,541 --> 01:04:07,375
Allô ?

1263
01:04:07,458 --> 01:04:11,583
- Beesha, tu vas pas le croire.
- M. Serviette ? Mais où êtes-vous ?

1264
01:04:11,666 --> 01:04:13,166
Je suis avec tes parents.

1265
01:04:13,250 --> 01:04:16,833
- [stupeur] Quoi ?
- Oui, ils t'ont vue aux informations.

1266
01:04:16,916 --> 01:04:18,875
Ils aimeraient te rencontrer.

1267
01:04:20,041 --> 01:04:23,833
Je suis avec eux en ce moment,
au bowling de la route Tripecrest.

1268
01:04:25,750 --> 01:04:29,250
J'ai l'impression
que c'est des gens très bien. Vraiment.

1269
01:04:29,958 --> 01:04:32,041
[musique pleine d'espoir]

1270
01:04:35,291 --> 01:04:36,416
[la musique cesse]

1271
01:04:36,500 --> 01:04:40,125
Non, Beesha, n'y va pas !
C'est une ruse, hein, c'est ça ?

1272
01:04:40,208 --> 01:04:44,625
- Dis-moi qu'elle s'est pas fait avoir.
- Je ne peux pas te dire ça, hélas.

1273
01:04:44,708 --> 01:04:45,791
N'oublie pas,

1274
01:04:45,875 --> 01:04:49,416
quand on veut plus que tout au monde
qu'une chose soit vraie…

1275
01:04:49,500 --> 01:04:52,166
C'est facile
de se convaincre qu'elle l'est,

1276
01:04:53,250 --> 01:04:54,791
même si elle ne l'est pas.

1277
01:04:56,208 --> 01:04:58,750
Papa ! Maman !
[halète] Je suis là !

1278
01:04:59,291 --> 01:05:01,791
Je peux pas croire que vous êtes revenus !

1279
01:05:07,083 --> 01:05:10,708
Je… je peux pas croire
que vous êtes revenus.

1280
01:05:13,666 --> 01:05:15,125
Ils reviendront jamais.

1281
01:05:16,125 --> 01:05:18,125
[musique sombre]

1282
01:05:18,208 --> 01:05:20,041
- [soupire]
- [la porte s'ouvre]

1283
01:05:21,166 --> 01:05:25,166
- [les Gredins ricanent]
- [la musique devient menaçante]

1284
01:05:25,250 --> 01:05:29,750
- Elle est tombée dans le panneau.
- Le modificateur de voix 30 000.

1285
01:05:29,833 --> 01:05:34,333
[voix de M. Serviette] Super efficace.
Je savais que si tu entendais sa voix,

1286
01:05:34,416 --> 01:05:36,541
- tu croirais n'importe quoi.
- [bip]

1287
01:05:36,625 --> 01:05:39,833
[sa vraie voix] Et… mon plan a fonctionné.

1288
01:05:39,916 --> 01:05:42,625
Maintenant, on va récupérer les Acrobates.

1289
01:05:42,708 --> 01:05:45,875
- [musique dramatique]
- [les Gredins ricanent]

1290
01:05:47,666 --> 01:05:49,208
[Beesha grogne]

1291
01:05:49,291 --> 01:05:51,208
- [halète]
- [musique de tension]

1292
01:05:51,291 --> 01:05:54,250
- [les Gredins ricanent]
- [Beesha] Non, non, non !

1293
01:05:54,333 --> 01:05:57,791
[elle grogne]

1294
01:05:57,875 --> 01:05:59,375
[véhicule en approche]

1295
01:05:59,458 --> 01:06:00,500
Hmm.

1296
01:06:01,333 --> 01:06:03,083
[une portière s'ouvre et se ferme]

1297
01:06:03,166 --> 01:06:05,750
- [musique menaçante]
- [charabia]

1298
01:06:06,750 --> 01:06:08,250
[raclement métallique]

1299
01:06:11,541 --> 01:06:13,833
[un homme fredonne un air joyeux]

1300
01:06:13,916 --> 01:06:15,416
[vocalises dramatiques]

1301
01:06:16,416 --> 01:06:18,625
- [grondement]
- [gémissements]

1302
01:06:19,875 --> 01:06:20,875
[chute d'objets]

1303
01:06:22,000 --> 01:06:23,166
Que se passe-t-il ?

1304
01:06:23,250 --> 01:06:26,125
C'est un tremblement de terre ?
Où est Beesha ?

1305
01:06:26,208 --> 01:06:28,291
[Jim] On se bouge, les gredingues !

1306
01:06:28,375 --> 01:06:32,833
Avec une bonne mentalité de malfrats,
on peut déplacer des montagnes !

1307
01:06:32,916 --> 01:06:35,875
Hissez haut, maintenant ! Hissez haut !

1308
01:06:35,958 --> 01:06:37,750
[gredingues] Oh hisse !

1309
01:06:37,833 --> 01:06:38,708
[grogne]

1310
01:06:38,791 --> 01:06:40,208
Oh hisse !

1311
01:06:40,291 --> 01:06:41,333
[grogne]

1312
01:06:41,416 --> 01:06:43,541
[musique dramatique]

1313
01:06:45,708 --> 01:06:47,083
Oh hisse, allez !

1314
01:06:47,166 --> 01:06:49,333
[vocalises dramatiques]

1315
01:06:49,416 --> 01:06:52,041
[gémit d'effort] La fenêtre est collée !

1316
01:06:52,541 --> 01:06:55,166
Cette fenêtre aussi !
Ils nous ont piégés !

1317
01:06:55,250 --> 01:06:56,125
[gémit]

1318
01:06:57,250 --> 01:06:58,750
[grogne]

1319
01:06:58,833 --> 01:07:00,750
[gredingues] Oh hisse !

1320
01:07:00,833 --> 01:07:02,375
[le bâtiment craque]

1321
01:07:02,458 --> 01:07:04,458
[grogne]

1322
01:07:04,541 --> 01:07:06,708
- [ils crient]
- [Mandy] Maman !

1323
01:07:06,791 --> 01:07:09,208
- [le bâtiment craque]
- [Mandy crie]

1324
01:07:09,291 --> 01:07:10,500
[Bubsy] À l'aide !

1325
01:07:11,000 --> 01:07:12,500
[gémit, halète]

1326
01:07:12,583 --> 01:07:13,625
[raclement]

1327
01:07:13,708 --> 01:07:14,583
[crie]

1328
01:07:15,250 --> 01:07:17,083
- [grogne]
- [musique épique]

1329
01:07:20,708 --> 01:07:22,541
[gredingues] Oh hisse !

1330
01:07:22,625 --> 01:07:23,916
[ricanement]

1331
01:07:24,833 --> 01:07:26,833
[les gredingues crient]

1332
01:07:33,958 --> 01:07:35,875
[homme] Hé ! Attendez-moi !

1333
01:07:39,416 --> 01:07:40,833
[crépitement électrique]

1334
01:07:40,916 --> 01:07:44,708
[cris victorieux des Gredins]

1335
01:07:45,708 --> 01:07:49,041
- Prochain arrêt, Twitlandia !
- [les Gredins rient]

1336
01:07:49,125 --> 01:07:50,541
[la musique cesse]

1337
01:07:50,625 --> 01:07:52,083
[halète]

1338
01:07:53,083 --> 01:07:54,916
[gémit, halète]

1339
01:07:55,000 --> 01:07:59,208
Oh, non, non, non, non, non !
Qu'est-ce qui s'est passé ? Comment j'ai…

1340
01:07:59,291 --> 01:08:00,833
[musique inquiétante]

1341
01:08:00,916 --> 01:08:03,083
Madame M ? Bubsy ?

1342
01:08:03,166 --> 01:08:04,291
[gémit]

1343
01:08:04,375 --> 01:08:07,458
- Monsieur Serviette ? Y a quelqu'un ?
- [couinement]

1344
01:08:07,541 --> 01:08:09,083
[stupeur]

1345
01:08:12,000 --> 01:08:14,291
Qu'est-ce que j'ai fait ? [gémit]

1346
01:08:14,375 --> 01:08:15,875
Qu'est-ce que j'ai fait ?

1347
01:08:15,958 --> 01:08:20,125
Comment tu as pu te faire avoir, idiote ?
Idiote ! Idiote !

1348
01:08:20,208 --> 01:08:23,875
Je les déteste tellement !
Les Gredins sont des monstres !

1349
01:08:23,958 --> 01:08:25,000
[grogne]

1350
01:08:25,791 --> 01:08:27,791
- [crie]
- [note dramatique]

1351
01:08:27,875 --> 01:08:30,125
[la grenouille grogne et gémit]

1352
01:08:30,208 --> 01:08:32,875
[Beesha] Qu'est-ce qui s'est passé ?
Comment…

1353
01:08:32,958 --> 01:08:34,333
[la grenouille grogne]

1354
01:08:35,375 --> 01:08:37,416
Les Gredins ont volé l'orphelinat,

1355
01:08:37,500 --> 01:08:41,458
j'ai essayé de les arrêter,
mais une femme m'a mis un coup de botte.

1356
01:08:41,541 --> 01:08:45,000
Ça l'a même pas ralentie.
Je me suis accrochée à sa botte.

1357
01:08:45,083 --> 01:08:47,833
Elle m'a secouée,
a essayé de m'écrabouiller.

1358
01:08:47,916 --> 01:08:49,416
C'est la honte ultime…

1359
01:08:50,041 --> 01:08:52,291
se faire botter par une botte.

1360
01:08:52,375 --> 01:08:54,333
Tout ça, c'est de ma faute.

1361
01:08:54,416 --> 01:08:58,375
C'était à moi de monter la garde,
mais j'ai abandonné tout le monde…

1362
01:08:58,458 --> 01:09:00,541
[grogne] … car je suis une idiote !

1363
01:09:00,625 --> 01:09:04,375
J'ai cru que mes parents
allaient venir me récupérer ! Aïe ! Oh…

1364
01:09:05,208 --> 01:09:08,250
- D'où tu as une langue qui…
- [elles grognent]

1365
01:09:08,333 --> 01:09:10,625
Tu as dû lécher mes doigts de pieds,

1366
01:09:10,708 --> 01:09:13,791
parce que tu dis l'inverse
de ce qu'il faut.

1367
01:09:13,875 --> 01:09:15,041
Ressaisis-toi.

1368
01:09:15,125 --> 01:09:18,541
- Ta famille a besoin de toi.
- Quelle famille ?

1369
01:09:18,625 --> 01:09:20,875
Ça se voit, non, que j'ai pas de fa…

1370
01:09:20,958 --> 01:09:22,500
[elles grognent]

1371
01:09:22,583 --> 01:09:26,541
Attends. Si tu n'as pas de famille,
comment t'appelles Bubsy ?

1372
01:09:26,625 --> 01:09:29,583
Ou bien les Acrobates ? Ou moi ?

1373
01:09:29,666 --> 01:09:33,250
Ou encore ce type au crâne chauve
et au pantalon taille haute

1374
01:09:33,333 --> 01:09:36,000
qui parle de sa maman
tout le temps ? Hmm ?

1375
01:09:36,583 --> 01:09:38,458
Je l'appelle M. Serviette.

1376
01:09:38,541 --> 01:09:42,750
Tu l'appelles M. Serviette…
Tu veux que je te dise ?

1377
01:09:42,833 --> 01:09:45,416
La famille,
c'est pas que des liens du sang.

1378
01:09:45,500 --> 01:09:49,541
C'est aussi les personnes
à qui on tient et qui tiennent à nous.

1379
01:09:49,625 --> 01:09:53,916
Ceux qui nous traitent avec amour,
gentillesse et empathie.

1380
01:09:55,250 --> 01:09:56,458
Ouais, t'as raison.

1381
01:09:56,541 --> 01:09:59,125
Les Gredins ont fait du mal
à notre famille.

1382
01:09:59,208 --> 01:10:01,416
C'est à leur tour d'avoir mal !

1383
01:10:02,833 --> 01:10:07,833
♪ Le rire et le fun ont eu un bébé
Son petit nom, c'est… Twitlandia ♪

1384
01:10:07,916 --> 01:10:13,041
Bienvenue, chers gredingues,
à notre grande réouverture de Twitlandia !

1385
01:10:13,125 --> 01:10:16,583
On a fait plus grand
et plus fort que jamais !

1386
01:10:16,666 --> 01:10:18,875
- [acclamations]
- ♪ Plus fort ♪

1387
01:10:18,958 --> 01:10:22,416
[Jim] Passez la nuit
et dépensez toutes vos économies

1388
01:10:22,500 --> 01:10:25,458
dans notre luxueux motel et spa.

1389
01:10:25,541 --> 01:10:29,250
[Credenza] Et après avoir dégusté
ma célèbre tarte aux oiseaux,

1390
01:10:29,333 --> 01:10:32,958
essuyez-vous
sur notre Serviette à usage multiple.

1391
01:10:33,041 --> 01:10:33,875
Zut de zut.

1392
01:10:33,958 --> 01:10:36,625
Mais le plus important,
et c'est grâce à vous,

1393
01:10:36,708 --> 01:10:39,000
notre famille Acrobate est de retour !

1394
01:10:39,083 --> 01:10:44,416
♪ Le rire et le fun ont eu un bébé
Son petit nom, c'est… Twitlandia ♪

1395
01:10:44,500 --> 01:10:46,666
♪ Le rire et le fun ont eu un bébé ♪

1396
01:10:46,750 --> 01:10:51,333
- ♪ Son petit nom, c'est Twitlandia ♪
- [la musique s'arrête]

1397
01:10:51,416 --> 01:10:52,750
Horvis Dungle !

1398
01:10:52,833 --> 01:10:54,083
[Jim] Bien, mes amis…

1399
01:10:54,166 --> 01:10:57,791
Twitlandia est un parc
d'attractions familial,

1400
01:10:57,875 --> 01:11:02,208
c'est pourquoi nous vous présentons
quelqu'un de très important pour nous.

1401
01:11:02,291 --> 01:11:06,125
Notre précieux fils chéri… Fessy Gredin !

1402
01:11:06,208 --> 01:11:07,833
[Bubsy gémit]

1403
01:11:07,916 --> 01:11:09,583
[les gredingues s'exclament]

1404
01:11:10,208 --> 01:11:11,375
[le feutre grince]

1405
01:11:11,875 --> 01:11:13,083
[le micro siffle]

1406
01:11:13,166 --> 01:11:15,708
Bonsoir à tous, je m'appelle Bubsy Gredin…

1407
01:11:15,791 --> 01:11:16,958
[Credenza] Fessy.

1408
01:11:17,041 --> 01:11:18,958
- Je m'appelle…
- [Credenza] Ah !

1409
01:11:19,041 --> 01:11:20,166
… Fessy Gredin

1410
01:11:20,250 --> 01:11:23,541
et j'ai toujours rêvé
de trouver une famille.

1411
01:11:23,625 --> 01:11:25,416
Et maintenant, j'en ai une,

1412
01:11:25,500 --> 01:11:28,333
vu que Mémina et Pépounet Gredin
m'ont adopté

1413
01:11:28,416 --> 01:11:30,750
avec tous mes frères et sœurs.

1414
01:11:30,833 --> 01:11:33,375
[les enfants crient et gémissent]

1415
01:11:33,458 --> 01:11:35,000
[Jim] Eh oui, les amis !

1416
01:11:35,083 --> 01:11:39,083
On a adapté le "norpheninat" tout entier
avec tous les "nenfants".

1417
01:11:39,166 --> 01:11:43,041
Pour vous offrir ce merveilleux festival
de danses et de chansons

1418
01:11:43,125 --> 01:11:44,958
par la famille Gredin !

1419
01:11:45,041 --> 01:11:47,041
[musique polka enjouée]

1420
01:11:48,000 --> 01:11:49,375
[acclamations]

1421
01:11:56,083 --> 01:11:57,500
Oh, Jim !

1422
01:11:57,583 --> 01:12:00,000
Tous nos rêves se réalisent enfin !

1423
01:12:00,083 --> 01:12:01,875
J'en étais sûr, vieille morue.

1424
01:12:01,958 --> 01:12:04,625
Rien ne pourra gâcher
ce moment de joie !

1425
01:12:04,708 --> 01:12:05,875
[elle ricane]

1426
01:12:05,958 --> 01:12:07,375
[il ricane] Ah !

1427
01:12:07,458 --> 01:12:10,041
[ils ricanent]

1428
01:12:11,125 --> 01:12:13,375
[musique épique]

1429
01:12:14,916 --> 01:12:16,166
[rit]

1430
01:12:17,250 --> 01:12:18,916
- [la musique cesse]
- [gémit]

1431
01:12:19,000 --> 01:12:19,958
[ricane]

1432
01:12:20,041 --> 01:12:21,083
[grogne]

1433
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
[les Gredins grognent et gémissent]

1434
01:12:27,125 --> 01:12:28,875
[les Gredins crachent]

1435
01:12:33,958 --> 01:12:36,500
[les gredingues gémissent]

1436
01:12:36,583 --> 01:12:37,791
[ils grognent]

1437
01:12:38,875 --> 01:12:40,583
[s'esclaffe]

1438
01:12:40,666 --> 01:12:43,916
[musique distordue]

1439
01:12:44,000 --> 01:12:46,083
- [Beesha] Bubs !
- [rit]

1440
01:12:46,166 --> 01:12:47,208
[musique douce]

1441
01:12:47,291 --> 01:12:49,458
Je suis désolée de t'avoir laissé.

1442
01:12:49,541 --> 01:12:52,583
- Hé ! Attrapez cette fille !
- [musique menaçante]

1443
01:12:52,666 --> 01:12:55,333
Qu'enfin, je l'embrasse tendrement.

1444
01:12:55,416 --> 01:12:57,958
Quelle merveilleuse enfant, celle-là !

1445
01:12:58,041 --> 01:13:00,500
Oh, arrête de chatouiller
mes moustaches,

1446
01:13:00,583 --> 01:13:02,416
espèce de petite chatouilleuse.

1447
01:13:02,500 --> 01:13:05,750
- [bruissement]
- [gémit] C'est ça que tu cherches ?

1448
01:13:05,833 --> 01:13:08,625
- [Beesha] Euh…
- Oh, mais qu'elle est choute.

1449
01:13:08,708 --> 01:13:11,541
Elle voudrait
qu'on libère les Acrobates, Jim.

1450
01:13:12,125 --> 01:13:16,000
[gémit] J'espère bien, oui.
C'est ce qu'il faut faire.

1451
01:13:16,958 --> 01:13:20,541
Sortez donc, précieuses créatures.
Allez, sortez !

1452
01:13:20,625 --> 01:13:22,000
En vous remerciant !

1453
01:13:22,083 --> 01:13:25,875
Ça fait du bien de faire le bien.
Tu trouves pas, James ?

1454
01:13:25,958 --> 01:13:29,166
C'est vrai que je me sens léger,
comme une brise d'été.

1455
01:13:29,250 --> 01:13:30,958
- [souffle]
- Oh !

1456
01:13:31,541 --> 01:13:35,041
- [musique dramatique]
- [les gredingues murmurent]

1457
01:13:35,125 --> 01:13:39,333
Je croyais qu'il leur fallait
la famille Acrobate pour sauver la ville.

1458
01:13:40,250 --> 01:13:42,916
[Beesha] Allez ! Vite, dépêchez-vous !

1459
01:13:43,000 --> 01:13:44,083
[Sardine grogne]

1460
01:13:44,166 --> 01:13:49,083
- Je trouve ça chouette d'avoir une barbe.
- Harold, il faut rester concentré !

1461
01:13:49,791 --> 01:13:52,041
Une minute. On ne peut pas partir.

1462
01:13:52,125 --> 01:13:55,416
- [la musique cesse]
- Qu'est-ce que tu racontes ?

1463
01:13:55,500 --> 01:13:58,708
On est libres.
On n'a absolument plus rien à faire ici.

1464
01:13:58,791 --> 01:14:02,458
Vous vous trompez, les effets
de la grenouille vont disparaître

1465
01:14:02,541 --> 01:14:04,833
et les Gredins
vont redevenir des gredins !

1466
01:14:05,416 --> 01:14:07,500
Et vous savez mieux que personne

1467
01:14:07,583 --> 01:14:11,708
qu'ils continueront à s'en prendre
à vous et à votre famille

1468
01:14:12,333 --> 01:14:13,958
et que rien ne changera.

1469
01:14:14,041 --> 01:14:17,125
Il faut qu'on leur rende
la monnaie de leur pièce,

1470
01:14:17,208 --> 01:14:19,541
avec la plus rusée de toutes les ruses.

1471
01:14:20,250 --> 01:14:22,583
Mais je n'y arriverai pas toute seule.

1472
01:14:22,666 --> 01:14:24,541
Alors, qui est avec moi ?

1473
01:14:25,625 --> 01:14:27,916
- [ils crient]
- [musique épique]

1474
01:14:28,000 --> 01:14:30,708
- [souffle]
- [soupire, satisfaite]

1475
01:14:30,791 --> 01:14:35,333
Excusez-moi, vous nous avez dit
que si on vous donnait mille dollars,

1476
01:14:35,416 --> 01:14:38,708
on sauverait Triperot
et on deviendrait milliardaires.

1477
01:14:38,791 --> 01:14:43,125
Oh, le coup du milliardaire et de faire
semblant de nous intéresser à Triperot.

1478
01:14:43,208 --> 01:14:46,250
- [Dee] Hein ? [gémit]
- C'était des salades.

1479
01:14:46,333 --> 01:14:50,000
On a tout dépensé
en fausses barbes et en feux d'artifesse.

1480
01:14:50,083 --> 01:14:53,541
Vous plaisantez ?
Vous nous avez donné de l'espoir.

1481
01:14:53,625 --> 01:14:56,208
Et vous, tout ce dont on pouvait rêver,

1482
01:14:56,291 --> 01:15:00,375
mais on a obtenu tout ça avec des craques
et en vous faisant du mal…

1483
01:15:00,458 --> 01:15:04,791
J'ai honte d'être devenue cette femme.
J'ai honte de ce que j'ai fait !

1484
01:15:04,875 --> 01:15:07,208
Je déteste l'homme que j'étais devenu !

1485
01:15:07,291 --> 01:15:09,208
Je suis désolé.

1486
01:15:09,291 --> 01:15:11,375
[ils sanglotent]

1487
01:15:11,458 --> 01:15:14,250
- Et moi, je suis en pétard !
- Ça suffira pas.

1488
01:15:14,333 --> 01:15:18,958
- J'ai acheté un nouveau marimba.
- Vous nous avez… menti !

1489
01:15:19,041 --> 01:15:20,458
[protestations]

1490
01:15:20,541 --> 01:15:24,458
Oh, James… nous avons tout volé
à ces pauvres gens malheureux.

1491
01:15:24,541 --> 01:15:26,541
Alors, il n'y a qu'une solution.

1492
01:15:26,625 --> 01:15:29,750
Nous allons devoir nous voler nous-mêmes.

1493
01:15:29,833 --> 01:15:32,458
[Credenza] On a entendu vos inquiétudes.

1494
01:15:32,541 --> 01:15:34,791
- On a la solution.
- [note dramatique]

1495
01:15:34,875 --> 01:15:37,833
- On va faire faire exploser Twitlandia.
- Quoi ?

1496
01:15:37,916 --> 01:15:39,500
Faire exploser quoi ?

1497
01:15:39,583 --> 01:15:44,875
- [femme] Ils vont tout faire exploser ?
- [homme] C'est des grands malades.

1498
01:15:44,958 --> 01:15:46,750
[vocalises dramatiques]

1499
01:15:47,541 --> 01:15:49,541
[cris]

1500
01:15:52,958 --> 01:15:55,750
[M. Klurb gémit]

1501
01:15:55,833 --> 01:15:59,583
On aurait peut-être mieux fait
d'écouter notre fille

1502
01:15:59,666 --> 01:16:03,666
au lieu de faire confiance
à deux étrangers qui se sont fait arrêter.

1503
01:16:03,750 --> 01:16:07,416
Je pense la même chose aussi,
également, pour ma part.

1504
01:16:07,500 --> 01:16:09,833
[musique dramatique]

1505
01:16:09,916 --> 01:16:11,666
[craquement de bois]

1506
01:16:11,750 --> 01:16:12,666
[cri]

1507
01:16:12,750 --> 01:16:14,750
[vocalises dramatiques]

1508
01:16:16,625 --> 01:16:20,875
Oh, j'adore les feux d'artifesse, James.

1509
01:16:20,958 --> 01:16:24,083
[ricane]

1510
01:16:24,166 --> 01:16:26,333
- [la musique s'intensifie]
- [cris]

1511
01:16:28,791 --> 01:16:30,250
[la musique s'arrête]

1512
01:16:31,125 --> 01:16:33,250
- [grogne]
- [musique menaçante]

1513
01:16:33,333 --> 01:16:35,500
Qu'est-il arrivé à notre parc ?

1514
01:16:35,583 --> 01:16:39,416
Aucune idée, mais je suis certain
que c'est de ta faute.

1515
01:16:39,500 --> 01:16:42,500
Où est donc passée
notre famille Acrobate ?

1516
01:16:43,666 --> 01:16:45,166
SORTIE

1517
01:16:45,250 --> 01:16:47,958
Regarde, c'est la mère… Attrape-la !

1518
01:16:48,041 --> 01:16:49,916
- [il grogne]
- [choc]

1519
01:16:50,000 --> 01:16:52,708
- [Jim grogne]
- [musique de suspense]

1520
01:16:53,250 --> 01:16:56,500
[stupeur] Les Gredins sont en approche !

1521
01:16:56,583 --> 01:17:00,208
Fonce, fonce !
Barbouillez le sol de glu. De ce côté !

1522
01:17:00,291 --> 01:17:01,666
C'est bon, arrête-toi.

1523
01:17:01,750 --> 01:17:05,333
On veut t'enfermer
dans une cage pour le reste de ta vie

1524
01:17:05,416 --> 01:17:06,708
et te faire rôtir.

1525
01:17:06,791 --> 01:17:09,583
[Jim] Cette sale bête
va entrer chez nous !

1526
01:17:09,666 --> 01:17:11,291
- Dépêche-toi !
- [grogne]

1527
01:17:11,375 --> 01:17:13,166
[les glaviburps gazouillent]

1528
01:17:14,291 --> 01:17:16,208
[rit] Ouh !

1529
01:17:16,833 --> 01:17:18,333
[Beesha] Faut se cacher !

1530
01:17:18,958 --> 01:17:20,791
[la musique s'intensifie]

1531
01:17:20,875 --> 01:17:23,125
- [la musique cesse]
- [Jim soupire]

1532
01:17:23,208 --> 01:17:25,208
[ils gémissent]

1533
01:17:25,291 --> 01:17:28,541
- [elle gémit]
- [Jim] Elle est là-dedans. [gémit]

1534
01:17:28,625 --> 01:17:30,166
[musique mystérieuse]

1535
01:17:30,250 --> 01:17:32,333
Qu'est-ce que c'est que ça ?

1536
01:17:32,416 --> 01:17:34,416
[la musique s'intensifie]

1537
01:17:41,041 --> 01:17:42,083
[ils gémissent]

1538
01:17:42,166 --> 01:17:43,958
- [l'horloge retentit]
- [crie]

1539
01:17:44,041 --> 01:17:46,583
Pourquoi le plancher est au plafond ?

1540
01:17:46,666 --> 01:17:50,375
[Jim gémit] Nous avons la tête en bas !
C'est forcément ça.

1541
01:17:50,458 --> 01:17:53,541
Nous marchons au plafond
et nous regardons le sol.

1542
01:17:53,625 --> 01:17:55,791
[ils gémissent et crient]

1543
01:17:57,541 --> 01:18:00,666
[Credenza] Oh, à moi !
Je commence à avoir le vertige.

1544
01:18:00,750 --> 01:18:02,708
[Jim] Ça ne me plaît pas du tout.

1545
01:18:02,791 --> 01:18:06,625
Le sang me descend à la tête.
Je crois que je vais mourir !

1546
01:18:06,708 --> 01:18:10,333
[Jim] Comment… Oh, j'ai trouvé !
Remettons-nous tête en haut !

1547
01:18:10,416 --> 01:18:12,958
- Quoi ?
- Remettons-nous tête en haut.

1548
01:18:13,041 --> 01:18:14,666
Et tout redeviendra normal.

1549
01:18:14,750 --> 01:18:17,000
[ils gémissent d'effort]

1550
01:18:19,250 --> 01:18:21,208
[Jim] C'est mieux comme ça.

1551
01:18:21,291 --> 01:18:23,666
[gémissements]

1552
01:18:23,750 --> 01:18:27,416
- J'arrive plus à bouger.
- Oh… C'est de la glu éternelle.

1553
01:18:27,500 --> 01:18:30,041
- On est collés !
- [gémissent d'effort]

1554
01:18:30,666 --> 01:18:32,666
[musique épique]

1555
01:18:38,625 --> 01:18:40,166
[la musique s'intensifie]

1556
01:18:43,291 --> 01:18:46,125
[la musique atteint son apogée
et s'arrête]

1557
01:18:46,208 --> 01:18:47,833
[Credenza] On a été piégés.

1558
01:18:47,916 --> 01:18:50,708
Vous n'êtes
qu'une bande d'affreux moutards !

1559
01:18:50,791 --> 01:18:52,708
Détachez-nous, sinon…

1560
01:18:52,791 --> 01:18:55,625
Sinon quoi ?
On sera rôtis dans une tarte ?

1561
01:18:55,708 --> 01:18:56,666
[stupeur]

1562
01:18:56,750 --> 01:19:01,916
Non, c'est fini, les tartes,
car vous allez rester ici pour toujours.

1563
01:19:02,000 --> 01:19:05,541
Y a déjà assez de cruauté et de haine,
inutile d'en rajouter.

1564
01:19:06,541 --> 01:19:10,750
Croyez-moi. Le monde sera
bien plus agréable sans vous deux.

1565
01:19:11,375 --> 01:19:12,375
[choc]

1566
01:19:12,458 --> 01:19:14,541
[musique dramatique]

1567
01:19:14,625 --> 01:19:16,625
[les enfants rient]

1568
01:19:18,791 --> 01:19:21,458
- [Credenza grogne]
- [Jim crie]

1569
01:19:21,541 --> 01:19:22,958
[la musique cesse]

1570
01:19:23,041 --> 01:19:26,250
- [croassement]
- Ça suffit. Détachez-moi !

1571
01:19:26,333 --> 01:19:29,333
Il y a une corneille
qui me picore le crâne !

1572
01:19:29,416 --> 01:19:31,541
À l'aide !
J'ai une envie pressante.

1573
01:19:31,625 --> 01:19:35,291
- [Harold] À bas les Gredins !
- [M. Serviette] À l'aide !

1574
01:19:35,375 --> 01:19:37,375
[les enfants rient]

1575
01:19:39,958 --> 01:19:42,083
- [Harold grogne]
- [un jouet couine]

1576
01:19:42,166 --> 01:19:44,875
- [chahut]
- [rires]

1577
01:19:45,375 --> 01:19:49,333
Euh… qu'est-ce qui va leur arriver
pour de vrai aux deux Gredins ?

1578
01:19:49,416 --> 01:19:52,750
- On s'en fiche de ces vieux croutons.
- [rires]

1579
01:19:52,833 --> 01:19:54,708
[Bubsy] Moi, je sais.

1580
01:19:54,791 --> 01:19:56,958
[musique sombre]

1581
01:19:57,041 --> 01:20:01,458
Ils vont attraper
la terrifiante ratatinette.

1582
01:20:01,541 --> 01:20:04,916
C'est ce qui arrive
quand on reste longtemps sur la tête.

1583
01:20:05,000 --> 01:20:09,041
D'abord, leurs têtes
vont se ratatiner dans leurs cous.

1584
01:20:09,125 --> 01:20:10,875
[gémit] Je me ratatine.

1585
01:20:10,958 --> 01:20:12,416
Au secours, sauvez-moi.

1586
01:20:12,500 --> 01:20:16,750
Je suis en train d'attraper
la terrifiante ratatinette ! [gémit]

1587
01:20:16,833 --> 01:20:20,041
[Bubsy] Puis leurs cous
se ratatiner dans leurs troncs.

1588
01:20:20,125 --> 01:20:21,208
[ils crient]

1589
01:20:21,291 --> 01:20:25,208
Puis leurs troncs
se ratatiner dans leurs jambes !

1590
01:20:25,291 --> 01:20:28,625
Puis leurs jambes
se ratatiner dans leurs pieds.

1591
01:20:28,708 --> 01:20:33,750
Et à la fin, il ne restera plus rien
de Compère et de Commère Gredin.

1592
01:20:33,833 --> 01:20:36,750
- [la musique cesse]
- [les enfants rient]

1593
01:20:41,000 --> 01:20:44,041
Tu crois vraiment
que c'est ce qui va se passer ?

1594
01:20:44,125 --> 01:20:47,625
- [rit] J'espère.
- [rit] Qu'en dites-vous, madame M ?

1595
01:20:47,708 --> 01:20:50,041
Ils vont finir
dans une flaque gluante ?

1596
01:20:50,125 --> 01:20:51,708
[gazouillements]

1597
01:20:51,791 --> 01:20:53,416
Hein ? Vous avez dit quoi ?

1598
01:20:53,500 --> 01:20:56,458
[gazouillements]

1599
01:20:56,541 --> 01:20:57,916
[gazouillements]

1600
01:20:58,000 --> 01:21:00,416
[musique mélancolique et mystérieuse]

1601
01:21:02,958 --> 01:21:05,125
[gazouillements]

1602
01:21:05,208 --> 01:21:06,041
[Bubsy] Hein ?

1603
01:21:06,125 --> 01:21:08,000
[Mandy gazouille]

1604
01:21:08,083 --> 01:21:11,166
[gazouille tristement]

1605
01:21:16,041 --> 01:21:19,708
Qu'est-ce qu'ils disent ?
Je comprends plus rien. Et toi ?

1606
01:21:21,125 --> 01:21:23,083
[voix tremblante] Euh, madame M ?

1607
01:21:23,666 --> 01:21:24,708
[gazouillements]

1608
01:21:24,791 --> 01:21:29,666
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi je vous comprends plus ?

1609
01:21:29,750 --> 01:21:31,750
[gazouille tristement]

1610
01:21:31,833 --> 01:21:35,375
S'il vous plaît, non.
J'ai besoin de vous.

1611
01:21:39,416 --> 01:21:41,750
[respire rapidement]

1612
01:21:43,541 --> 01:21:45,166
[la musique s'efface]

1613
01:21:45,250 --> 01:21:50,083
[puce] Seuls les enfants très empathiques
comprennent ce que disent les animaux.

1614
01:21:50,166 --> 01:21:52,708
Ceux qui ne le sont pas
ne le peuvent pas.

1615
01:21:52,791 --> 01:21:55,916
- [les Gredins gémissent]
- C'est aussi simple que ça.

1616
01:21:56,000 --> 01:21:57,791
[grognent d'effort]

1617
01:22:00,000 --> 01:22:02,375
[grogne, halète]

1618
01:22:02,458 --> 01:22:05,208
Avec toi, l'existence n'a aucune saveur.

1619
01:22:06,416 --> 01:22:09,541
Tu es l'être le plus ignoble
que je connaisse.

1620
01:22:11,000 --> 01:22:16,500
♪ Tu es si odieuse
Que c'est facile de te détester ♪

1621
01:22:16,583 --> 01:22:17,791
[musique douce]

1622
01:22:17,875 --> 01:22:20,291
[les Gredins grognent]

1623
01:22:22,708 --> 01:22:24,125
[ils soupirent]

1624
01:22:24,208 --> 01:22:26,208
[musique intrigante]

1625
01:22:29,166 --> 01:22:30,708
[Credenza bâille]

1626
01:22:30,791 --> 01:22:32,041
[ils grognent]

1627
01:22:32,875 --> 01:22:34,875
[ils ronflent]

1628
01:22:44,708 --> 01:22:46,708
[la musique s'intensifie]

1629
01:22:59,083 --> 01:23:00,583
[les Gredins ronflent]

1630
01:23:02,833 --> 01:23:04,333
- [crie]
- [hurle]

1631
01:23:04,416 --> 01:23:05,708
[ils crient]

1632
01:23:05,791 --> 01:23:08,541
Que fichez-vous là,
sales limaces luisantes ?

1633
01:23:08,625 --> 01:23:10,083
[la musique s'arrête]

1634
01:23:10,166 --> 01:23:14,208
On a eu de la peine pour vous,
avec la terrifiante ratatinette.

1635
01:23:14,291 --> 01:23:18,916
- Vous savez, cette mort douloureuse.
- Alors, on est revenus pour vous sauver.

1636
01:23:19,541 --> 01:23:20,708
C'est vrai ?

1637
01:23:21,625 --> 01:23:23,041
Apparemment.

1638
01:23:23,833 --> 01:23:25,625
[soupire] La haine, c'est…

1639
01:23:26,666 --> 01:23:27,833
c'est si facile.

1640
01:23:28,541 --> 01:23:30,833
Vous me haïssez,
je vous hais. Génial !

1641
01:23:30,916 --> 01:23:32,958
On est ennemis
pour la vie. Super !

1642
01:23:33,041 --> 01:23:38,708
Et… j'ai plus à réfléchir au fait que…
vous êtes tous les deux des êtres humains.

1643
01:23:38,791 --> 01:23:42,541
J'ai pas à me demander
à quel point vous avez dû souffrir

1644
01:23:42,625 --> 01:23:44,625
pour devenir si méchants.

1645
01:23:45,166 --> 01:23:48,833
Ni d'imaginer ce que mes parents
ont traversé en m'abandonnant.

1646
01:23:48,916 --> 01:23:50,416
[musique douce]

1647
01:23:50,500 --> 01:23:54,833
La haine, c'est facile.
Mais elle vous ronge de l'intérieur,

1648
01:23:54,916 --> 01:23:57,916
jusqu'à ce qu'il reste
qu'un petit gredin en colère.

1649
01:23:58,000 --> 01:24:01,083
Et je veux pas vivre
dans un monde où la haine gagne.

1650
01:24:01,166 --> 01:24:04,458
Alors oui, je… je vous pardonne.

1651
01:24:04,541 --> 01:24:05,541
Vous êtes libres.

1652
01:24:07,458 --> 01:24:09,833
[les Gredins grognent d'effort]

1653
01:24:09,916 --> 01:24:11,000
[la musique cesse]

1654
01:24:11,083 --> 01:24:12,750
Eh ben, merci beaucoup.

1655
01:24:13,708 --> 01:24:15,458
Ouais. Merci.

1656
01:24:18,666 --> 01:24:21,666
Maintenant, je vais vous faire rôtir
tous les deux !

1657
01:24:21,750 --> 01:24:24,708
[Jim] Revenez ici,
faces de navets mal pelés.

1658
01:24:24,791 --> 01:24:26,000
Je meurs de faim !

1659
01:24:26,083 --> 01:24:28,166
[musique d'action enjouée]

1660
01:24:28,250 --> 01:24:29,083
[Jim grogne]

1661
01:24:31,250 --> 01:24:33,250
[grogne, crie]

1662
01:24:34,208 --> 01:24:35,208
[crie]

1663
01:24:36,958 --> 01:24:38,708
- [craquement]
- [Jim crie]

1664
01:24:38,791 --> 01:24:40,083
[halète, grogne]

1665
01:24:40,166 --> 01:24:44,333
- Je redoutais que ça se passe comme ça.
- Ça valait le coup d'essayer.

1666
01:24:46,458 --> 01:24:47,458
[grogne]

1667
01:24:50,958 --> 01:24:54,041
- [Mary rit]
- [Mandy] Bien joué, la famille !

1668
01:24:54,125 --> 01:24:56,250
[ils rient]

1669
01:24:57,833 --> 01:25:01,416
[les Gredins halètent, soupirent]

1670
01:25:01,500 --> 01:25:05,333
- [jeune puce] L'histoire est terminée ?
- [puce] Pas tout à fait.

1671
01:25:05,416 --> 01:25:07,625
[glaviburp] Boing ! Boing ! Boing !

1672
01:25:07,708 --> 01:25:09,708
[les glaviburps gazouillent]

1673
01:25:10,708 --> 01:25:13,625
[M. Serviette] Hasta la vista,
les Gredins.

1674
01:25:13,708 --> 01:25:16,583
Je repars avec notre orphelinat.

1675
01:25:16,666 --> 01:25:19,125
- [musique heavy metal]
- [gazouillements]

1676
01:25:19,208 --> 01:25:20,666
[la musique cesse]

1677
01:25:20,750 --> 01:25:23,250
- Je m'attendais pas à ça.
- Je sais.

1678
01:25:23,333 --> 01:25:28,000
Une fois que M. Serviette eut reposé
l'orphelinat à son emplacement d'origine,

1679
01:25:28,083 --> 01:25:33,833
les Acrobates vendirent la formule
de leurs larmes à une multinationale,

1680
01:25:34,333 --> 01:25:38,916
qui l'utilisa pour mettre fin
à la dépendance aux énergies fossiles.

1681
01:25:39,458 --> 01:25:41,416
Grâce à cette manne financière,

1682
01:25:41,500 --> 01:25:44,333
Mary et Marty l'Acrobate
achetèrent l'orphelinat,

1683
01:25:44,416 --> 01:25:47,250
adoptèrent Beesha, Bubsy
et les autres orphelins,

1684
01:25:47,333 --> 01:25:50,958
et engagèrent M. Serviette
comme nounou à mi-temps.

1685
01:25:51,458 --> 01:25:56,791
Beesha fut reconnue comme étant l'héroïne
qui avait sauvé Triperot des Gredins.

1686
01:25:57,375 --> 01:26:01,333
Et grâce à son idée géniale de remplir
le lac Tripe de glaviburps,

1687
01:26:01,416 --> 01:26:05,666
Triperot redevint enfin
la capitale mondiale du fun !

1688
01:26:06,208 --> 01:26:10,000
- [jeune puce] Et ils vécurent heureux ?
- [puce] En quelque sorte.

1689
01:26:11,208 --> 01:26:12,500
Il faut dormir.

1690
01:26:12,583 --> 01:26:16,208
S'il te plaît, dis-moi
ce qui est arrivé aux deux Gredins.

1691
01:26:16,291 --> 01:26:18,875
[rit] C'est d'accord.

1692
01:26:18,958 --> 01:26:21,958
On aurait pu croire
qu'ils avaient retenu la leçon,

1693
01:26:22,041 --> 01:26:24,916
mais retenir une leçon, ça ne suffit pas.

1694
01:26:25,000 --> 01:26:31,166
Il faut vouloir changer, et aussi,
il faut faire des efforts pour y arriver.

1695
01:26:31,250 --> 01:26:35,500
Quelque chose que nos Gredins
ne sont absolument pas prêts à faire.

1696
01:26:35,583 --> 01:26:36,958
C'est la seule solution

1697
01:26:37,041 --> 01:26:41,375
pour se débarrasser des effets secondaires
de la terrifiante ratatinette.

1698
01:26:41,458 --> 01:26:44,416
- Tu sens que tu t'allonges ?
- [Credenza] Oui.

1699
01:26:44,500 --> 01:26:48,583
- Je m'étire comme un élastique.
- Tant mieux ! Ça marche, donc.

1700
01:26:48,666 --> 01:26:51,083
Mes pieds sont solidement attachés ?

1701
01:26:51,166 --> 01:26:55,041
Parce que si ces ficelles craquent,
je serai perdue à jamais.

1702
01:26:55,125 --> 01:26:57,333
Je pourrais finir sur la lune.

1703
01:26:57,416 --> 01:26:59,333
Quelle idée abominable !

1704
01:26:59,416 --> 01:27:03,041
Grand Dieu, je ne voudrais pas
qu'il t'arrive une telle chose…

1705
01:27:03,125 --> 01:27:04,708
Non ! [ricane]

1706
01:27:05,291 --> 01:27:07,208
- [crie]
- [Jim ricane]

1707
01:27:07,791 --> 01:27:11,500
Tu vas me le payer,
vieil ours mal léché !

1708
01:27:12,041 --> 01:27:12,875
[rit]

1709
01:27:12,958 --> 01:27:14,333
[crie]

1710
01:27:14,416 --> 01:27:16,125
- [Jim crie]
- [Credenza rit]

1711
01:27:16,208 --> 01:27:19,375
[Jim] Lâche-moi !
Arrête, vieille harpie !

1712
01:27:21,625 --> 01:27:24,333
- [Jim crie]
- [Credenza] Ouh-ouh !

1713
01:27:24,416 --> 01:27:26,000
[jeune puce] Ouh-ouh !

1714
01:27:28,375 --> 01:27:30,708
- Fini la barbe, maman !
- [la puce rit]

1715
01:27:30,791 --> 01:27:33,625
[jeune puce] On est libres !
Sortis de la barbe !

1716
01:27:33,708 --> 01:27:36,333
[la musique s'arrête]

1717
01:27:37,041 --> 01:27:39,041
[chanson enjouée en anglais]

1718
01:27:39,125 --> 01:27:41,125
[percussions entraînantes]

1719
01:28:23,541 --> 01:28:26,291
MARQUE DE MAQUILLAGE NUMÉRO 1 DE TRIPEROT

1720
01:28:27,458 --> 01:28:29,000
ENCORE VIVANTS

1721
01:28:29,625 --> 01:28:31,958
GLU ÉTERNELLE
SEULEMENT 300 $

1722
01:29:58,916 --> 01:30:04,333
BIENVENUE À NEENAH,
DANS LE WISCONSIN

1723
01:30:17,375 --> 01:30:19,791
[l'air de la chanson est sifflé]

1724
01:30:25,916 --> 01:30:27,416
[grondement de tonnerre]

1725
01:30:49,875 --> 01:30:50,791
[cri]

1726
01:30:54,458 --> 01:30:55,708
[la chanson s'arrête]

1727
01:30:56,708 --> 01:30:58,166
[musique intrigante]

1728
01:30:58,250 --> 01:31:00,250
[les Gredins halètent]

1729
01:31:01,583 --> 01:31:03,791
[piaillement]

1730
01:31:03,875 --> 01:31:05,375
[Credenza soupire]

1731
01:31:05,458 --> 01:31:07,833
- [un ballon éclate]
- [ils crient]

1732
01:31:07,916 --> 01:31:11,125
[piaillement]

1733
01:31:11,625 --> 01:31:13,083
[ils crient]

1734
01:31:13,833 --> 01:31:15,458
- [piaillement]
- [Jim] Oh !

1735
01:31:17,666 --> 01:31:19,166
[Credenza gémit]

1736
01:31:19,666 --> 01:31:23,708
[les Gredins crient]

1737
01:31:24,291 --> 01:31:26,708
- [ils grognent]
- [Jim soupire]

1738
01:31:26,791 --> 01:31:28,333
- [grognement]
- Où est-ce…

1739
01:31:28,416 --> 01:31:30,333
- [musique menaçante]
- [stupeur]

1740
01:31:30,875 --> 01:31:32,375
- [grognement]
- [stupeur]

1741
01:31:32,458 --> 01:31:35,125
Non, mais où est-ce qu'on est tombés ?

1742
01:31:35,208 --> 01:31:37,000
[rugissement]

1743
01:31:37,833 --> 01:31:39,375
[Jim] On dirait qu'on est…

1744
01:31:40,291 --> 01:31:41,541
au Loompaland.

1745
01:31:41,625 --> 01:31:44,041
- [air enjoué]
- [les Acrobates rugissent]

1746
01:31:44,125 --> 01:31:46,791
Je le sens pas trop… Non, vraiment pas.

1747
01:31:46,875 --> 01:31:49,458
- [ils crient]
- [rire grave]

1748
01:31:49,958 --> 01:31:51,166
[les Gredins crient]

1749
01:31:52,000 --> 01:31:54,208
- Hmm.
- [Jim] Je le savais !

1750
01:31:54,291 --> 01:31:57,291
- [Credenza] C'est ta faute !
- [Jim] Non, ta faute.

1751
01:31:57,375 --> 01:31:58,541
[Credenza crie]

1752
01:31:58,625 --> 01:32:00,625
[chanson romantique en anglais]

1753
01:34:51,458 --> 01:34:52,833
[la chanson s'arrête]

1754
01:34:53,416 --> 01:34:55,416
[chanson douce en anglais]

1755
01:36:53,708 --> 01:36:55,458
[la chanson s'arrête]

1756
01:36:56,541 --> 01:36:58,541
[musique dramatique]

1757
01:37:02,916 --> 01:37:04,916
[heavy metal]

1758
01:37:49,708 --> 01:37:51,000
[la musique s'arrête]

1759
01:37:53,125 --> 01:37:54,916
[Dorcas fredonne]

1760
01:37:55,000 --> 01:37:58,541
♪ Ha, ha, c'est tellement bon
Vive le jambon ! ♪

1761
01:37:59,041 --> 01:38:02,583
♪ Ha, ha, c'est tellement bon
Vive le jambon ! ♪

1762
01:38:02,666 --> 01:38:03,750
[bris de verre]



