1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,821 --> 00:00:33,658
¡Huntrix!

4
00:00:33,742 --> 00:00:39,706
¡Huntrix!

5
00:00:45,545 --> 00:00:46,838
¡Huntrix!

6
00:00:46,921 --> 00:00:49,716
Os conocerán como estrellas del pop,

7
00:00:49,799 --> 00:00:52,343
pero seréis mucho más que eso.

8
00:00:52,427 --> 00:00:54,888
Seréis cazadoras.

9
00:01:02,854 --> 00:01:05,607
Los demonios asuelan nuestro mundo,

10
00:01:07,150 --> 00:01:12,530
roban almas y canalizan su fuerza
hacia su rey, Gwi-Ma.

11
00:01:14,282 --> 00:01:16,826
Y hay heroínas que nos defienden.

12
00:01:18,495 --> 00:01:22,082
Con voces que hacen frente a la oscuridad.

13
00:01:22,749 --> 00:01:28,880
Cantan sobre valor y esperanza.
Pero las cazadoras no son solo guerreras.

14
00:01:32,342 --> 00:01:36,262
Nuestra música enciende el alma
y une a la gente.

15
00:01:36,930 --> 00:01:38,264
Con este vínculo,

16
00:01:38,348 --> 00:01:42,352
las primeras cazadoras
crearon un escudo protector,

17
00:01:42,435 --> 00:01:43,812
el Honmoon.

18
00:01:49,025 --> 00:01:50,527
Cada generación,

19
00:01:50,610 --> 00:01:55,907
se elige a un nuevo trío de cazadoras
para cumplir un deber crucial:

20
00:01:56,407 --> 00:01:59,160
crear una barrera impenetrable

21
00:01:59,661 --> 00:02:03,748
que expulse a los demonios y a Gwi-Ma
para siempre:

22
00:02:03,832 --> 00:02:05,917
el Honmoon dorado.

23
00:02:06,000 --> 00:02:08,837
Y ahora ese deber es vuestro.

24
00:02:09,629 --> 00:02:12,423
La victoria está a vuestro alcance.

25
00:02:12,507 --> 00:02:18,179
Son vuestras voces y vuestra canción
lo que creará el Honmoon dorado.

26
00:02:18,263 --> 00:02:19,430
Sí, Celine.

27
00:02:19,931 --> 00:02:22,934
HUNTRIX
GIRA MUNDIAL - ÚLTIMO CONCIERTO

28
00:02:23,977 --> 00:02:25,728
¡A tope, Huntrix!

29
00:02:25,812 --> 00:02:26,980
PARA SIEMPRE

30
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
¡Viva Huntrix!

31
00:02:29,816 --> 00:02:32,777
Mira mola. Es la bailarina principal.

32
00:02:32,861 --> 00:02:34,279
Es la mejor.

33
00:02:34,362 --> 00:02:36,447
Era la oveja negra.

34
00:02:36,531 --> 00:02:37,866
Es superguay.

35
00:02:37,949 --> 00:02:40,577
¿Quién iría en saco de dormir?

36
00:02:40,660 --> 00:02:43,413
- Es un referente.
- Es la mejor.

37
00:02:43,496 --> 00:02:45,081
¡Venimos por Zoey!

38
00:02:45,165 --> 00:02:48,334
- Rapera y letrista.
- Creció en EE. UU.

39
00:02:48,418 --> 00:02:50,086
En Burbank.

40
00:02:50,170 --> 00:02:51,921
Es la maknae más mona.

41
00:02:52,005 --> 00:02:54,966
- Pero rapeando lo da todo.
- Da miedo.

42
00:02:55,049 --> 00:02:56,926
Mucho. "Ándate con ojo".

43
00:02:57,010 --> 00:02:59,804
¡Nos encanta Rumi! Es una reina.

44
00:02:59,888 --> 00:03:03,975
Su madre era una Sunlight Sister.
Murió. Celine la crio.

45
00:03:04,058 --> 00:03:07,729
- Huntrix es suyo.
- Su voz es una pasada.

46
00:03:07,812 --> 00:03:09,522
¡Nos hace llorar!

47
00:03:10,857 --> 00:03:16,154
Van a tomarse un necesitado descanso,
pero las echaremos de menos.

48
00:03:24,704 --> 00:03:25,914
¡Daos vida!

49
00:03:25,997 --> 00:03:30,752
Vale. Os veo bien. Vale.
¿Listos? Listos. ¿Y las chicas?

50
00:03:30,835 --> 00:03:33,171
¿Qué? ¿Adónde van?

51
00:03:33,254 --> 00:03:36,007
Hoy es nuestro concierto más gordo.

52
00:03:36,090 --> 00:03:38,968
- Más canciones que nunca.
- Y bailes.

53
00:03:39,052 --> 00:03:40,803
A comer carbohidratos.

54
00:03:40,887 --> 00:03:42,680
¡Por los fans!

55
00:03:42,764 --> 00:03:45,266
Necesito 10 000 calorías.

56
00:03:45,350 --> 00:03:47,435
- Al 1000 %.
- Al muchillón.

57
00:03:47,518 --> 00:03:50,647
- Eso no es un número.
- Es por los fans.

58
00:03:54,651 --> 00:03:56,110
Se merecen lo mejor.

59
00:04:00,281 --> 00:04:02,700
Vale, ¡ramen preconcierto!

60
00:04:02,784 --> 00:04:06,704
¡Fans felices, Honmoon feliz!

61
00:04:06,788 --> 00:04:08,331
No hay agua.

62
00:04:08,414 --> 00:04:09,666
¿Disculpe?

63
00:04:09,749 --> 00:04:13,127
- ¿Sí, caza… Huntrix?
- ¿El agua caliente?

64
00:04:13,211 --> 00:04:16,381
Marchando. De nada. Arrivederci. Adiós.

65
00:04:17,257 --> 00:04:18,675
Vale.

66
00:04:19,968 --> 00:04:22,053
- ¡Hola, Bobby!
- Sí, hola.

67
00:04:22,553 --> 00:04:24,847
- ¿Qué hacéis?
- Comer ramen.

68
00:04:24,931 --> 00:04:26,766
¿Qué? ¿Y el concierto?

69
00:04:26,849 --> 00:04:28,851
- ¡Mi móvil!
- Os queremos.

70
00:04:28,935 --> 00:04:30,603
¡Y nosotras!

71
00:04:31,771 --> 00:04:33,523
Qué monos.

72
00:04:33,606 --> 00:04:35,525
¡Mirad qué me he hecho!

73
00:04:35,608 --> 00:04:36,776
Qué pasote.

74
00:04:36,859 --> 00:04:38,736
¡Trae! Llegáis tarde.

75
00:04:38,820 --> 00:04:42,031
- ¿Tarde?
- Os esperan 50 000 fans.

76
00:04:42,115 --> 00:04:44,450
Vienen con carteles y todo.

77
00:04:44,534 --> 00:04:47,245
¿Por qué llegáis tarde? Venid ya.

78
00:04:47,328 --> 00:04:49,872
Relaja. Llegamos en tres minutos.

79
00:04:50,665 --> 00:04:52,875
No me he acabado el ramyeon.

80
00:04:52,959 --> 00:04:57,171
- ¡Nunca nos dejan zampar!
- ¡No he acabado el ramyeon!

81
00:04:57,922 --> 00:04:59,465
- Perdón.
- Siéntese.

82
00:04:59,549 --> 00:05:01,467
No. Sois demonios.

83
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
¿Cómo dice?

84
00:05:02,885 --> 00:05:06,431
Tu sonrisa, riegas con café… ¿Y esos tíos?

85
00:05:06,514 --> 00:05:07,515
Venga ya.

86
00:05:08,599 --> 00:05:09,600
Estábamos…

87
00:05:09,684 --> 00:05:12,603
- ¡Mira! Marcas.
- ¿Esto? Son solo…

88
00:05:14,605 --> 00:05:17,442
Salid todos, que tenemos prisa.

89
00:05:18,443 --> 00:05:22,363
Uy, tenéis marcas.
Ahora tendréis que morir.

90
00:05:22,447 --> 00:05:24,407
Los que van a morir son…

91
00:05:26,784 --> 00:05:30,705
Digo que los que van a morir hoy son…

92
00:05:31,289 --> 00:05:32,707
Perdona, ¿qué?

93
00:05:32,790 --> 00:05:35,209
¡Los fans! ¡Nos los zamparemos!

94
00:05:35,293 --> 00:05:37,211
- No.
- No, ¡gracias!

95
00:05:37,295 --> 00:05:39,172
No. A los fans no.

96
00:05:39,255 --> 00:05:42,967
- Si os metéis con ellos…
- Vais a cobrar.

97
00:05:46,971 --> 00:05:48,765
Venís en mal momento

98
00:05:48,848 --> 00:05:50,933
y os pasáis de la raya.

99
00:05:51,017 --> 00:05:54,354
¿Os va a la marcha?
Pues os vais a enterar.

100
00:05:54,437 --> 00:05:57,315
Suerte poniéndoos a nuestro nivel,

101
00:05:57,398 --> 00:06:00,360
porque igual morís, mejor no peleéis.

102
00:06:00,443 --> 00:06:03,363
Sangrar no es lo mío. No tengo igual.

103
00:06:03,446 --> 00:06:06,282
Machacarte sí que es lo mío.

104
00:06:06,366 --> 00:06:11,496
A pelear. Soy mala, es lo que hay.
Ve tirando, que llegaré tarde.

105
00:06:12,497 --> 00:06:15,666
Estoy lista, nací para esto. No lo evito.

106
00:06:15,750 --> 00:06:18,753
¿Te fastidia? Aguántate. Es mi momento.

107
00:06:18,836 --> 00:06:21,714
Vas a morder el polvo.

108
00:06:21,798 --> 00:06:24,342
Te dará vueltas la cabeza.

109
00:06:24,926 --> 00:06:26,928
Siéntate y disfruta,

110
00:06:27,011 --> 00:06:30,515
porque esto se hace así.

111
00:06:33,309 --> 00:06:36,479
Las Huntrix no fallamos. Esto se hace así.

112
00:06:39,190 --> 00:06:42,026
No nos rendimos. Esto se hace así.

113
00:06:42,110 --> 00:06:45,196
Aquí mandamos nosotras.

114
00:06:45,279 --> 00:06:48,199
El mundo es nuestro, a todo volumen.

115
00:06:48,282 --> 00:06:51,411
Aquí somos las amas.

116
00:06:51,494 --> 00:06:54,747
Os enseñamos que esto se hace así.

117
00:06:54,831 --> 00:06:56,374
Adiós al avión.

118
00:06:58,668 --> 00:06:59,669
Vámonos.

119
00:06:59,752 --> 00:07:03,047
Vienes a por la corona y eres un cobarde.

120
00:07:03,131 --> 00:07:05,550
¿Me provocas y ahora te rindes?

121
00:07:05,633 --> 00:07:09,053
No sois nada, estáis acabados.
Salid a jugar.

122
00:07:09,137 --> 00:07:12,140
Siempre os matamos. ¿Eso queréis? Vale.

123
00:07:12,223 --> 00:07:15,184
Tacones, uñas, espada, rímel.

124
00:07:15,268 --> 00:07:17,937
Lista para mi era napalm.

125
00:07:18,020 --> 00:07:20,940
Tengo que ponerme mona y salvaje.

126
00:07:21,023 --> 00:07:24,735
Espejito del móvil, somos las más malotas.

127
00:07:24,819 --> 00:07:27,655
Vas a morder el polvo.

128
00:07:27,738 --> 00:07:30,616
Te dará vueltas la cabeza.

129
00:07:30,700 --> 00:07:32,827
- Siéntate…
- ¡Son ellas!

130
00:07:32,910 --> 00:07:34,579
…porque ahora verás.

131
00:07:34,662 --> 00:07:37,790
Porque ahora verás.

132
00:07:37,874 --> 00:07:39,208
Esto se hace así.

133
00:07:39,292 --> 00:07:42,086
- Muerdo y enveneno.
- ¡Qué disfraz!

134
00:07:42,170 --> 00:07:44,881
- No me corto.
- Esto se hace así.

135
00:07:44,964 --> 00:07:48,092
No callo, pero rimas largo como Rambo.

136
00:07:48,176 --> 00:07:51,804
- Sangro, sudo y lloro.
- Esto se hace así.

137
00:07:51,888 --> 00:07:54,807
Oídnos cantar sin parar

138
00:07:54,891 --> 00:07:57,727
hasta a la misma noche derrotar.

139
00:07:57,810 --> 00:08:04,650
Que hasta el miedo tema respirar.
¡Hasta que la oscuridad vea la luz!

140
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
Esto se hace así.

141
00:08:06,402 --> 00:08:12,366
Aquí mandamos nosotras.
El mundo es nuestro, a todo volumen.

142
00:08:12,450 --> 00:08:15,453
Es la hora de la verdad.

143
00:08:15,536 --> 00:08:18,498
Huntrix, esto se hace así.

144
00:08:18,581 --> 00:08:21,501
Os cazamos así.

145
00:08:21,584 --> 00:08:24,504
Os derrotamos así.

146
00:08:24,587 --> 00:08:27,256
Esto se hace así.

147
00:08:27,340 --> 00:08:28,883
Huntrix no falla,

148
00:08:28,966 --> 00:08:31,093
esto se hace así.

149
00:08:37,350 --> 00:08:40,269
LAS GUERRERAS K-POP

150
00:09:09,173 --> 00:09:11,801
Adivino. ¿Han vuelto a venceros?

151
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
Son demasiado fuertes.

152
00:09:15,888 --> 00:09:17,223
Ya entiendo.

153
00:09:17,306 --> 00:09:19,392
¿De verdad?

154
00:09:19,475 --> 00:09:22,937
¡Entiendo que sois débiles!

155
00:09:23,020 --> 00:09:24,438
¡Patéticos!

156
00:09:24,522 --> 00:09:27,191
¡Inútiles! ¡Todos vosotros!

157
00:09:28,776 --> 00:09:30,778
Idiotas, ¿no lo sabéis?

158
00:09:30,861 --> 00:09:35,074
Cuando el Honmoon se vuelva dorado,
¡se acabó!

159
00:09:40,830 --> 00:09:44,083
Érase una vez un poderoso rey demonio.

160
00:09:44,584 --> 00:09:47,169
Si os lo sabéis, avisad.

161
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
Tenía el control total

162
00:09:49,171 --> 00:09:50,715
y almas devoraba.

163
00:09:51,299 --> 00:09:54,051
Cuando rugía, el mundo temblaba.

164
00:09:54,135 --> 00:09:57,680
Hasta que las cazadoras
llegaron con canciones.

165
00:09:58,180 --> 00:10:00,308
Y, ahora, el hambre acucia.

166
00:10:00,850 --> 00:10:04,395
Ya no tiene sus almas
y su llama se enfría.

167
00:10:04,478 --> 00:10:07,356
Solo un susurro en la oscuridad.

168
00:10:07,440 --> 00:10:11,402
¿Se apagará la llama?

169
00:10:11,485 --> 00:10:14,697
¿Será este su final?

170
00:10:14,780 --> 00:10:17,825
Arrastra su corona.

171
00:10:17,908 --> 00:10:22,204
¿Se apagará la llama?

172
00:10:23,039 --> 00:10:26,042
Te permití conservar esa voz, Jinu.

173
00:10:26,125 --> 00:10:28,419
¿Y osas mofarte de mí?

174
00:10:28,502 --> 00:10:31,881
No es esa mi intención. Quiero ayudaros.

175
00:10:31,964 --> 00:10:34,008
Cambiemos de estrategia.

176
00:10:34,091 --> 00:10:37,845
Luchemos contra ellas
donde menos se lo esperan.

177
00:10:37,928 --> 00:10:41,098
Vayamos a por lo que da poder al Honmoon.

178
00:10:42,141 --> 00:10:43,643
Los fans.

179
00:10:46,479 --> 00:10:48,397
¿Una boy band demoníaca?

180
00:10:53,736 --> 00:10:55,863
¿Crees que funcionará?

181
00:11:05,539 --> 00:11:07,708
- Fijo que funciona.
- Total.

182
00:11:07,792 --> 00:11:10,169
Vale.

183
00:11:10,252 --> 00:11:11,295
Te conozco.

184
00:11:11,379 --> 00:11:13,339
En 400 años,

185
00:11:13,422 --> 00:11:17,635
no has hecho nada que no te beneficie.

186
00:11:18,386 --> 00:11:20,179
¿Qué deseas?

187
00:11:20,971 --> 00:11:24,558
Los recuerdos. Quiero que me los borréis.

188
00:11:27,687 --> 00:11:28,854
¿Estaba dorado?

189
00:11:28,938 --> 00:11:31,816
- Sí, casi lo tenemos.
- ¡Qué emoción!

190
00:11:31,899 --> 00:11:35,528
Vale, ya sabéis qué significa.
Toca esa canción.

191
00:11:35,611 --> 00:11:38,280
- ¡Sí, por fin!
- ¡Se hará dorado!

192
00:11:38,364 --> 00:11:39,573
¡Toma!

193
00:11:40,491 --> 00:11:41,659
Hala. Qué raro.

194
00:11:41,742 --> 00:11:44,995
- El descanso vendrá bien.
- Lo necesitas.

195
00:11:45,079 --> 00:11:48,249
- Solo necesito agua.
- ¿Agua, decís?

196
00:11:48,332 --> 00:11:50,418
- ¡Bobby!
- ¡Agua! ¡Ya!

197
00:11:50,501 --> 00:11:52,795
¡Qué final de gira mundial!

198
00:11:52,878 --> 00:11:56,090
¿Cuando el tío demonio ha explotado?

199
00:11:56,173 --> 00:11:59,009
- Tela.
- Vaya efectos especiales.

200
00:11:59,093 --> 00:12:01,345
Sí. "Efectos especiales".

201
00:12:01,429 --> 00:12:03,013
Costará un pastizal,

202
00:12:03,097 --> 00:12:05,182
pero mirad las redes.

203
00:12:05,266 --> 00:12:06,517
¡Lo petáis!

204
00:12:06,600 --> 00:12:12,398
Para celebrarlo, una semana libre
en el mejor resort de relajación de Corea.

205
00:12:12,481 --> 00:12:14,191
Ya tenemos planes.

206
00:12:14,275 --> 00:12:15,234
¿Qué planes?

207
00:12:15,317 --> 00:12:17,153
En un sitio flipante.

208
00:12:17,236 --> 00:12:19,864
- ¡El sofá!
- ¡El sofá!

209
00:12:19,947 --> 00:12:24,368
Disfruta tú del resort.
La gira ha sido dura. Lo mereces.

210
00:12:24,452 --> 00:12:28,456
¿Yo? No. No podría.
Es broma. ¡Albornoz! Talla XS.

211
00:12:29,039 --> 00:12:31,625
- Os veo en unas semanas.
- ¡Chao!

212
00:12:31,709 --> 00:12:35,337
Vale. Dos semanas de vacaciones.

213
00:12:35,421 --> 00:12:37,256
Sí. Vacaciones.

214
00:12:41,302 --> 00:12:44,555
Ganazas de zampar kimbap y mirar al techo.

215
00:12:44,638 --> 00:12:46,056
He elegido peli.

216
00:12:46,140 --> 00:12:48,559
Son 700 vídeos de dos segundos

217
00:12:48,642 --> 00:12:49,935
sobre tortugas.

218
00:12:50,019 --> 00:12:53,355
Vaya tostón. Me apunto.

219
00:12:53,439 --> 00:12:54,982
Vamos allá.

220
00:12:55,065 --> 00:12:56,692
LANZAR

221
00:13:03,282 --> 00:13:04,950
Es hora.

222
00:13:05,034 --> 00:13:11,582
¡Sofá!

223
00:13:11,665 --> 00:13:16,378
- ¡Sí! Qué gustazo. Sí.
- Qué relax.

224
00:13:17,296 --> 00:13:19,465
¿Ha ido bien el descanso?

225
00:13:19,548 --> 00:13:23,385
¿Qué? ¡No! Acabamos de sentarnos.

226
00:13:23,469 --> 00:13:26,847
- ¿Qué haces con el traje nuevo?
- Rumi, no.

227
00:13:26,931 --> 00:13:29,308
¿Has anunciado el single?

228
00:13:29,391 --> 00:13:31,519
- Empezamos maña…
- ¿Hoy?

229
00:13:31,602 --> 00:13:33,395
¡Rumi, no!

230
00:13:33,479 --> 00:13:36,857
- ¡Los pijamas! ¡No!
- ¡No!

231
00:13:37,441 --> 00:13:39,026
Vais a flipar.

232
00:13:39,109 --> 00:13:41,487
- ¡Bobby!
- Se acabó el relax.

233
00:13:41,570 --> 00:13:45,241
El single lo está petando.
Todos lo escuchan.

234
00:13:45,324 --> 00:13:46,158
¡Yupi!

235
00:13:46,742 --> 00:13:48,953
¡Vamos a promocionar!

236
00:13:49,870 --> 00:13:51,163
¿Nuevo single?

237
00:13:52,957 --> 00:13:54,875
- ¿Single?
- ¿De Huntrix?

238
00:14:08,556 --> 00:14:15,020
Era una fantasma, estaba sola.
Perdida en la oscuridad, mal del corazón.

239
00:14:16,063 --> 00:14:20,192
Mío era el trono en el que no creía.

240
00:14:20,276 --> 00:14:23,362
Era la reina que debo ser.

241
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
Vivía dos vidas,

242
00:14:24,905 --> 00:14:30,619
quería jugar a dos bandos,
pero no encontraba mi sitio.

243
00:14:30,703 --> 00:14:35,165
Me llamaban problemática por desmelenarme,

244
00:14:35,249 --> 00:14:37,877
pero así me gano la vida ahora.

245
00:14:37,960 --> 00:14:39,211
Vedme actuar.

246
00:14:39,295 --> 00:14:41,338
Se acabó el ocultarme.

247
00:14:41,422 --> 00:14:46,427
- ¡Ya me encanta!
- Ahora brillo como siempre debí.

248
00:14:46,510 --> 00:14:48,387
Soñamos sin frenos,

249
00:14:48,470 --> 00:14:50,472
hemos llegado muy lejos.

250
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
Ahora creo.

251
00:14:53,809 --> 00:14:57,563
Alzamos el vuelo, es nuestro momento.

252
00:14:57,646 --> 00:14:59,231
Juntas brillamos.

253
00:14:59,315 --> 00:15:01,150
Es nuestro momento.

254
00:15:02,359 --> 00:15:03,694
¿Me veis bailar?

255
00:15:03,777 --> 00:15:05,446
Habladnos del single.

256
00:15:05,529 --> 00:15:07,907
"Golden". Es nuestra historia.

257
00:15:07,990 --> 00:15:10,576
Quiénes somos y adónde vamos.

258
00:15:10,659 --> 00:15:13,454
Y el primer concierto es esta noche.

259
00:15:13,537 --> 00:15:17,249
Ahora brillo como siempre debí.

260
00:15:17,833 --> 00:15:20,544
Es un nuevo capítulo para nosotras.

261
00:15:20,628 --> 00:15:25,049
Para todo el mundo.
Qué ganas de enseñaros lo que viene.

262
00:15:29,637 --> 00:15:33,432
Mucho esperé para derribar estos muros,

263
00:15:33,515 --> 00:15:37,061
despertar y sentirme yo.

264
00:15:37,686 --> 00:15:41,398
Para dejar atrás estas marcas

265
00:15:41,482 --> 00:15:45,653
y vivir como todos me ven al fin.

266
00:15:45,736 --> 00:15:48,238
Se acabó el ocultarme,

267
00:15:48,322 --> 00:15:53,243
brillaré como siempre debí.

268
00:15:53,827 --> 00:15:57,790
Pues somos cazadoras, fuertes de voz

269
00:15:57,873 --> 00:16:01,377
y ahora tengo fe.

270
00:16:01,460 --> 00:16:05,255
Alzamos el vuelo, es nuestro momento.

271
00:16:05,339 --> 00:16:10,177
Juntas brillamos, todo irá de oro.

272
00:16:10,260 --> 00:16:14,431
Jamás podrán con nosotras.
Todo irá de oro.

273
00:16:14,515 --> 00:16:16,725
- ¡Rumi!
- Qué ganas de verla.

274
00:16:16,809 --> 00:16:19,186
Se acabó el ocultarme…

275
00:16:19,269 --> 00:16:20,396
Uy, perdón.

276
00:16:20,479 --> 00:16:24,233
…ahora brillo como siempre…

277
00:16:26,860 --> 00:16:28,278
¿Estás bien?

278
00:16:28,362 --> 00:16:31,281
Sí. Repetimos. Desde arriba.

279
00:16:32,241 --> 00:16:33,993
Se acabó el ocultarme,

280
00:16:34,076 --> 00:16:36,036
ahora brillo

281
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
como siem…

282
00:16:39,915 --> 00:16:41,291
¿Estás bien?

283
00:16:41,375 --> 00:16:42,626
¿Quieres agua?

284
00:16:43,127 --> 00:16:45,212
Cinco minutos de descanso.

285
00:16:45,295 --> 00:16:47,965
¿Qué? En diez salimos en directo.

286
00:16:48,048 --> 00:16:51,593
Vale, no hay problema.
No va a darme un ataque.

287
00:16:51,677 --> 00:16:56,348
Imagina que no hay 10 000 fans gritando
y que dan miedo.

288
00:16:56,432 --> 00:16:57,683
¡Mayday!

289
00:16:57,766 --> 00:17:01,020
Hay 10 000 fans gritando y dan miedo.

290
00:17:04,106 --> 00:17:05,190
Vale.

291
00:17:13,115 --> 00:17:15,993
¿Mi voz? Oh, no. No.

292
00:17:22,791 --> 00:17:27,046
Las cazadoras cantarán, fuertes de voz.

293
00:17:27,129 --> 00:17:31,383
A los demonios muerte dan.

294
00:17:31,967 --> 00:17:35,554
Siempre al mundo salvarán.

295
00:17:36,597 --> 00:17:40,559
Sembrando luz donde no hay.

296
00:17:41,351 --> 00:17:45,397
- ¿Matamos a todos los demonios?
- Sí.

297
00:17:45,481 --> 00:17:48,150
¿A todo lo que tiene marcas?

298
00:17:49,193 --> 00:17:53,405
- Tápate. Las tienes porque…
- ¿Mi padre era demonio?

299
00:17:53,489 --> 00:17:57,201
Tú eres una cazadora como tu madre.

300
00:17:57,951 --> 00:18:01,622
Cuando selléis el Honmoon,
no habrá demonios.

301
00:18:01,705 --> 00:18:03,791
Y adiós a tus marcas.

302
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
- ¿Desaparecerán?
- Sí.

303
00:18:06,126 --> 00:18:07,586
Desaparecerán.

304
00:18:10,005 --> 00:18:11,799
GOLDEN
PRONTO

305
00:18:11,882 --> 00:18:15,969
- Nunca vienes.
- No seas tan modosita. Son los baños.

306
00:18:16,053 --> 00:18:18,472
Otro día. Id vosotras.

307
00:18:19,306 --> 00:18:20,724
Siempre igual.

308
00:18:22,101 --> 00:18:24,520
Quizá lo entiendan.

309
00:18:24,603 --> 00:18:25,604
No, Rumi.

310
00:18:25,687 --> 00:18:28,857
Espera a que te desaparezcan las marcas.

311
00:18:43,455 --> 00:18:45,624
Se acabó el ocultarme,

312
00:18:45,707 --> 00:18:50,754
brillaré como siempre debí.

313
00:18:51,505 --> 00:18:55,759
Pues somos cazadoras, fuertes de voz.

314
00:18:55,843 --> 00:18:59,429
Ahora tengo fe.

315
00:19:03,976 --> 00:19:06,436
¿Cómo voy a salvar el mundo,

316
00:19:07,312 --> 00:19:11,024
a mí, si me falla la voz?

317
00:19:12,317 --> 00:19:15,028
¿Por qué ahora que estoy tan cerca?

318
00:19:17,531 --> 00:19:18,532
¿Por qué?

319
00:19:19,074 --> 00:19:20,075
¿Por qué?

320
00:19:26,707 --> 00:19:31,128
Somos cazadoras, fuertes de voz.

321
00:19:44,641 --> 00:19:46,560
Siento lo del concierto.

322
00:19:46,643 --> 00:19:49,271
No te preocupes. Todo irá bien.

323
00:19:49,354 --> 00:19:50,689
Bobby se ocupará.

324
00:19:51,815 --> 00:19:54,318
- ¡Bobby!
- ¡Esto está imposible!

325
00:19:54,401 --> 00:19:57,988
Miles de fans decepcionados.
Es una locura.

326
00:19:58,071 --> 00:20:01,283
Vale, por esto me pagáis un 3 %. ¡Atrás!

327
00:20:01,366 --> 00:20:04,119
Cantarán cuando estén listas.

328
00:20:05,329 --> 00:20:08,624
No pasa nada. Daremos otro en unos días.

329
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
No sé si será posible.

330
00:20:11,919 --> 00:20:15,339
- Mi voz… Tengo problemas.
- ¿Problemas?

331
00:20:15,422 --> 00:20:17,674
¿Por qué lanzaste "Golden"?

332
00:20:17,758 --> 00:20:23,013
Porque estamos a nada y es muy importante.

333
00:20:23,096 --> 00:20:25,098
Vale, ¿y qué hacemos?

334
00:20:25,182 --> 00:20:27,726
¿Qué decimos? ¿Llamamos a Celine?

335
00:20:27,809 --> 00:20:29,436
Ya sabemos qué diría.

336
00:20:29,519 --> 00:20:30,771
Ah, ya.

337
00:20:30,854 --> 00:20:35,859
"Somos cazadoras, fuertes de voz.
Ocultad miedos y defectos".

338
00:20:37,402 --> 00:20:40,447
- La has clavado.
- Sí, lo dice así.

339
00:20:40,530 --> 00:20:43,784
- Hay que ocultarlo.
- Y arreglarlo.

340
00:20:43,867 --> 00:20:47,537
¿Descansamos?
Nos saltamos los Idol Awards y…

341
00:20:47,621 --> 00:20:50,832
No. Ni hablar. Es el concierto más gordo.

342
00:20:50,916 --> 00:20:55,837
Fortalecemos el Honmoon para todo el año.
No podemos saltárnoslo.

343
00:20:56,338 --> 00:20:58,048
No estando tan cerca.

344
00:21:00,133 --> 00:21:01,718
Oye, lo superaremos.

345
00:21:01,802 --> 00:21:03,971
Lo que sea. Juntas.

346
00:21:05,389 --> 00:21:09,017
Quedan dos semanas
para arreglar su voz. ¿Ideas?

347
00:21:09,101 --> 00:21:10,894
Yo sí que tengo una.

348
00:21:10,978 --> 00:21:11,937
¿Solo una?

349
00:21:12,020 --> 00:21:14,898
57, pero empecemos por mi preferida.

350
00:21:14,982 --> 00:21:17,901
Tranqui. Está no falla.

351
00:21:17,985 --> 00:21:23,156
Es un tónico especial. Cura lo que sea:
la garganta o una relación.

352
00:21:23,240 --> 00:21:24,283
No grites.

353
00:21:24,366 --> 00:21:26,994
- ¿Y toda esta gente?
- Por ahí.

354
00:21:27,077 --> 00:21:28,662
¿Concierto gratis?

355
00:21:28,745 --> 00:21:29,997
¿Saja Boys?

356
00:21:31,164 --> 00:21:34,042
Sí, tan "no falla" como esperaba.

357
00:21:34,126 --> 00:21:37,045
Tierra y hierbas. Aquí hay calidad.

358
00:21:37,129 --> 00:21:38,672
¡Sí! ¡Así me gusta!

359
00:21:39,589 --> 00:21:41,133
Que no nos vean.

360
00:21:50,225 --> 00:21:52,811
Rumi Nim. Sentaos.

361
00:21:52,894 --> 00:21:57,232
Os conozco.
Bueno, tienes un problema con la voz.

362
00:21:57,316 --> 00:22:01,028
Necesitamos un tónico.
Que funcione superrápido.

363
00:22:01,111 --> 00:22:03,697
Vale, veamos.

364
00:22:05,782 --> 00:22:10,996
Para curar una parte,
debemos entender el conjunto.

365
00:22:15,000 --> 00:22:18,795
Ya veo…

366
00:22:19,296 --> 00:22:24,926
No, en realidad, no.
Qué raro. Tienes muchas barreras.

367
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
Es bueno, ¿a que sí?

368
00:22:26,970 --> 00:22:29,014
Muchísimas barreras.

369
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
¿Barreras? Qué voy a tener.

370
00:22:31,308 --> 00:22:33,435
Sí tienes. No es malo.

371
00:22:33,518 --> 00:22:34,853
Solo me centro.

372
00:22:35,771 --> 00:22:39,941
Está bien,
pero si te centras en algo, ignoras cosas.

373
00:22:40,025 --> 00:22:42,277
Eso te separa, te aísla.

374
00:22:42,361 --> 00:22:44,821
- ¿Se cierra emocionalmente?
- Sí.

375
00:22:44,905 --> 00:22:48,700
- Y es adicta al trabajo. No descansa.
- Mentira.

376
00:22:48,784 --> 00:22:52,412
- Y no va a los baños con vosotras.
- ¡Exacto!

377
00:22:52,496 --> 00:22:55,374
- ¿Cómo lo…?
- Queremos que venga…

378
00:22:55,457 --> 00:22:57,459
¡Desde siempre!

379
00:22:57,542 --> 00:23:00,128
- ¿Esto cómo ayuda?
- A mí, mucho.

380
00:23:00,629 --> 00:23:04,091
Flipo con que haya visto todo eso
con mirarla.

381
00:23:04,174 --> 00:23:05,884
Ya veo…

382
00:23:05,967 --> 00:23:07,677
¿Por qué me mira?

383
00:23:07,761 --> 00:23:11,264
Ansías complacer. Quizá demasiado.

384
00:23:11,348 --> 00:23:15,560
¿Qué? De eso nada.
Vosotras me lo diríais, ¿no?

385
00:23:17,687 --> 00:23:19,147
Ya veo…

386
00:23:24,403 --> 00:23:27,239
- Exacto.
- ¿Cómo recupero mi voz?

387
00:23:27,322 --> 00:23:31,993
Como digo:
para tratar una parte, hay que entender

388
00:23:32,077 --> 00:23:33,954
el conjunto.

389
00:23:34,037 --> 00:23:36,498
Veníamos a por un tónico.

390
00:23:36,581 --> 00:23:38,375
Denos algo para la voz.

391
00:23:39,626 --> 00:23:42,170
Sé qué tónicos necesitas.

392
00:23:46,258 --> 00:23:48,885
¿Somos nosotras?

393
00:23:50,637 --> 00:23:51,596
Zoey.

394
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
¡Ya están los tónicos!

395
00:23:53,974 --> 00:23:56,518
¡Tenemos los tónicos!

396
00:23:56,601 --> 00:24:00,856
Cuando se te arregle la voz,
podemos volver a los fans.

397
00:24:00,939 --> 00:24:01,982
Sí, guay.

398
00:24:02,065 --> 00:24:03,775
- ¡Fans!
- ¡Escondeos!

399
00:24:03,859 --> 00:24:04,860
¡Deprisa!

400
00:24:04,943 --> 00:24:06,445
Tranqui. Sé normal.

401
00:24:36,266 --> 00:24:37,934
Están buenísimos.

402
00:24:39,811 --> 00:24:43,398
Sois unas babosas…

403
00:25:37,202 --> 00:25:38,328
Cuidado.

404
00:25:41,665 --> 00:25:45,669
¿Que cui…?
¡Cuidado tú! ¡Mira la que han liado!

405
00:25:45,752 --> 00:25:47,170
No son para tanto.

406
00:25:47,254 --> 00:25:49,464
- Son mega…
- Son mega…

407
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
No, son…

408
00:25:51,174 --> 00:25:52,384
Son…

409
00:25:52,467 --> 00:25:55,011
- Poto.
- Un momento. ¿Y eso?

410
00:26:02,894 --> 00:26:03,937
¡Perdón!

411
00:26:15,574 --> 00:26:20,954
Te necesito, necesito que me llenes.
Por mucho que beba, no me canso.

412
00:26:21,037 --> 00:26:22,956
¡Otra vez esos alelados!

413
00:26:23,039 --> 00:26:26,751
Creo que podrías ser cuanto necesito.

414
00:26:26,835 --> 00:26:29,129
- Dulce…
- ¿Son una boy band?

415
00:26:29,212 --> 00:26:30,380
Quiero más.

416
00:26:30,463 --> 00:26:32,299
- Qué delicia.
- ¡Sí!

417
00:26:32,382 --> 00:26:34,301
Te muerdo y quiero más.

418
00:26:34,384 --> 00:26:37,971
Te quiero toda, te quiero. Eres la mejor.

419
00:26:38,054 --> 00:26:42,809
No fastidies. 1, 2, 3, 4, 5, 6.
¡Me ha robado un tónico!

420
00:26:42,892 --> 00:26:45,145
Esta noche no te soltaré.

421
00:26:45,228 --> 00:26:49,024
Mírame, es urgente.

422
00:26:49,107 --> 00:26:52,736
Sabes que ya eres mía.

423
00:26:52,819 --> 00:26:54,904
Necesito que me necesites.

424
00:26:54,988 --> 00:26:59,075
Estoy vacío, aliméntame. Qué refrescante.

425
00:26:59,159 --> 00:27:00,452
Mi refresquito.

426
00:27:01,161 --> 00:27:04,831
Solo puedo pensar en beberte entera.

427
00:27:04,914 --> 00:27:08,460
Eres mi refresco, mi refresquito.

428
00:27:08,543 --> 00:27:12,839
Refréscame, estás que ardes. No pararé.

429
00:27:12,922 --> 00:27:14,299
Eres mi refresco…

430
00:27:14,382 --> 00:27:18,136
- Da rabia, pero es pegadiza.
- Que flipas.

431
00:27:21,306 --> 00:27:23,475
¿Crean corazones de la nada?

432
00:27:27,854 --> 00:27:31,483
- ¡Demonios!
- ¡Magos! Demonios. Es obvio.

433
00:27:31,566 --> 00:27:34,569
Ponme patas arriba. Estoy en una nube.

434
00:27:34,653 --> 00:27:37,322
Cada gotita, cada burbujita.

435
00:27:37,405 --> 00:27:38,948
Me entran calores…

436
00:27:39,032 --> 00:27:42,577
- Son buenos.
- Mucho. ¿Y demonios? ¿Y eso?

437
00:27:42,661 --> 00:27:45,121
Me da igual. Hay que matarlos.

438
00:27:45,205 --> 00:27:48,583
- Mucha gente.
- ¿Y si intentan matarla?

439
00:27:48,667 --> 00:27:50,460
No parece que quieran.

440
00:27:55,632 --> 00:27:58,510
De hecho, parecen demonios majos.

441
00:27:58,593 --> 00:27:59,803
¡Imposible!

442
00:27:59,886 --> 00:28:02,013
- ¡No te comas eso!
- No.

443
00:28:02,972 --> 00:28:03,890
¡Déjalo!

444
00:28:04,474 --> 00:28:05,725
Lléname.

445
00:28:05,809 --> 00:28:09,562
Nunca me canso.

446
00:28:09,646 --> 00:28:15,652
Solo puedo pensar en beberte entera.
Eres mi refresco, mi refresquito.

447
00:28:15,735 --> 00:28:18,988
Quieren a los fans. Hay que detenerlos.

448
00:28:19,072 --> 00:28:20,949
No pararé.

449
00:28:21,032 --> 00:28:24,494
Eres mi refresco, mi refresquito.

450
00:28:29,165 --> 00:28:32,377
Eres mi refresco. Voy a beberte entera.

451
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
Eso es todo.

452
00:28:41,553 --> 00:28:46,099
Os vemos en el programa de esta noche.
¡Saja Boys!

453
00:28:46,182 --> 00:28:47,350
Mi refresquito.

454
00:28:50,562 --> 00:28:52,814
- Increíble.
- Me ha gustado.

455
00:28:54,190 --> 00:28:56,776
Sinceramente, parecen magos.

456
00:28:56,860 --> 00:29:01,823
Son demonios. Y vamos a matarlos.
Preparaos para pelear.

457
00:29:12,000 --> 00:29:14,085
Vamos a matar a esos tíos.

458
00:29:15,587 --> 00:29:18,715
- ¡Jugad!
- Jugad con nosotros.

459
00:29:18,798 --> 00:29:20,800
El reto picante.

460
00:29:20,884 --> 00:29:24,095
¿Quién puede beber más salsa picante?

461
00:29:25,263 --> 00:29:26,556
Cuando se vayan,

462
00:29:26,639 --> 00:29:29,058
los atacamos y estarán…

463
00:29:29,142 --> 00:29:30,393
Acabados.

464
00:29:30,477 --> 00:29:32,562
Jinu está que echa humo.

465
00:29:32,645 --> 00:29:34,939
Abby ha caído.

466
00:29:35,023 --> 00:29:36,983
Mistery es historia.

467
00:29:37,066 --> 00:29:40,528
Parece que Romance ¿tiene ardores?

468
00:29:40,612 --> 00:29:43,823
Quedan mi copresentador y Baby Saja.

469
00:29:43,907 --> 00:29:46,743
- ¿Podrá ganarle?
- ¡Pica!

470
00:29:46,826 --> 00:29:50,163
¡No! ¡Baby Saja gana!

471
00:29:50,246 --> 00:29:51,873
Gugu, tata.

472
00:29:51,956 --> 00:29:53,583
Venga. Terminad.

473
00:29:53,666 --> 00:29:57,378
- Cuesta despedirse cuando te diviertes.
- Mucho.

474
00:29:57,462 --> 00:30:00,924
¿Y por qué despedirnos
teniendo más invitadas?

475
00:30:01,758 --> 00:30:03,051
¿Qué hace?

476
00:30:03,134 --> 00:30:06,095
¡Un aplauso para Huntrix!

477
00:30:06,679 --> 00:30:08,765
¡Os quiero, Huntrix!

478
00:30:08,848 --> 00:30:13,895
Solo veníamos a felicitar
a nuestros hoobaes por su debut y…

479
00:30:13,978 --> 00:30:18,900
Y a jugar con nosotros, claro.
¡Adelante, toboganes!

480
00:30:18,983 --> 00:30:20,401
¡Tobogán!

481
00:30:20,485 --> 00:30:22,862
No. No podemos.

482
00:30:22,946 --> 00:30:25,406
¡A las bolas!

483
00:30:25,490 --> 00:30:27,534
Bueno, por los fans.

484
00:30:30,954 --> 00:30:31,955
¿Qué…?

485
00:30:33,414 --> 00:30:34,582
¿Qué pasa?

486
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
¡Que pare!

487
00:30:35,875 --> 00:30:37,710
El cuero nos traiciona.

488
00:30:41,130 --> 00:30:43,091
¡Huntrix en las bolas!

489
00:30:45,510 --> 00:30:46,803
Qué díver.

490
00:30:46,886 --> 00:30:49,889
Ha sido un honor compartir escenario.

491
00:30:49,973 --> 00:30:51,975
- Qué pibón.
- Y respetuoso.

492
00:30:52,559 --> 00:30:54,769
No, el honor es nuestro.

493
00:30:54,853 --> 00:30:58,565
- No, nuestro.
- No, nuestro.

494
00:30:58,648 --> 00:30:59,816
Ay, mi espalda.

495
00:31:03,987 --> 00:31:04,863
BAÑOS

496
00:31:04,946 --> 00:31:09,200
- A por ellos.
- ¡Por fin vamos a los baños con Rumi!

497
00:31:13,997 --> 00:31:14,998
¿De hombres?

498
00:31:17,166 --> 00:31:19,502
Caray. ¿Nos habéis seguido?

499
00:31:19,586 --> 00:31:21,838
Claro. Esa siempre me mira.

500
00:31:21,921 --> 00:31:23,882
No flipes.

501
00:31:23,965 --> 00:31:27,844
¿Queréis robarnos a los fans?
Tendréis que pelear.

502
00:31:27,927 --> 00:31:30,138
Sí. Dejad nuestro Honmoon.

503
00:31:31,097 --> 00:31:33,683
No vamos a pelear. Ellos sí.

504
00:31:33,766 --> 00:31:36,686
- Demonios acuáticos.
- Mis favoritos.

505
00:31:36,769 --> 00:31:40,815
Matad a las cazadoras
y tendréis bufé libre de almas.

506
00:31:43,318 --> 00:31:47,739
Que esto no te arruine los baños.
Suelen ser relajantes.

507
00:31:48,239 --> 00:31:50,533
Pasadlo bien. Mecachis.

508
00:31:56,831 --> 00:31:58,249
Oye.

509
00:32:02,086 --> 00:32:04,339
¿Qué le pasa al Honmoon?

510
00:32:04,422 --> 00:32:05,673
Está empeorando.

511
00:32:05,757 --> 00:32:07,800
No aguantamos. ¿Y Rumi?

512
00:32:09,260 --> 00:32:12,263
Que con esta cara os robaré a los fans.

513
00:32:20,104 --> 00:32:21,230
Eres fuerte.

514
00:32:26,694 --> 00:32:29,447
¿Una cazadora medio demonio?

515
00:32:32,450 --> 00:32:34,202
Rumi, ayuda,

516
00:32:34,285 --> 00:32:35,536
¡Rumi!

517
00:32:36,037 --> 00:32:39,707
- ¿Qué haces? ¿Adónde vas?
- Rumi, ayuda.

518
00:32:46,297 --> 00:32:47,840
- ¡Rumi!
- ¡Rumi!

519
00:32:47,924 --> 00:32:49,509
- Ven.
- Ayúdanos.

520
00:32:49,592 --> 00:32:50,718
¡Rumi!

521
00:33:10,405 --> 00:33:13,700
¡Eh! Son los baños de hombres. Largo.

522
00:33:18,287 --> 00:33:20,498
Mi refresquito.

523
00:33:20,581 --> 00:33:22,875
Mi refresquito.

524
00:33:25,503 --> 00:33:28,172
Una cazadora medio demonio.

525
00:33:37,515 --> 00:33:39,934
¡Saja Boys!

526
00:33:40,018 --> 00:33:42,353
¡Os quiero!

527
00:33:42,437 --> 00:33:44,355
Saja Boys.

528
00:33:44,439 --> 00:33:46,149
Son como nosotros.

529
00:33:46,232 --> 00:33:48,151
Uy, vienen almas.

530
00:33:53,364 --> 00:33:56,034
"Mi refresquito".

531
00:33:56,117 --> 00:34:00,329
Es pegadiza.
Sorprendentemente, tu plan funciona.

532
00:34:00,413 --> 00:34:03,791
Lo sé, y esa alma es solo el principio.

533
00:34:03,875 --> 00:34:07,503
Dejadme trabajar
y pronto tendréis un festín.

534
00:34:07,587 --> 00:34:12,341
Una cazadora lleva mi marca,
pero no la controlo.

535
00:34:12,425 --> 00:34:15,261
Es bueno. Se avergüenza.

536
00:34:15,344 --> 00:34:21,017
Averiguaré por qué,
y la destruiré a ella y a las cazadoras.

537
00:34:21,642 --> 00:34:23,186
Te he enseñado bien.

538
00:34:28,232 --> 00:34:31,778
¿Cómo hemos pasado de dorado a esto?

539
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
Cuántos puntos débiles.

540
00:34:34,781 --> 00:34:36,824
Nunca había estado así.

541
00:34:36,908 --> 00:34:39,827
Gwi-Ma sabrá que íbamos a sellarlo.

542
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
- ¿Y manda una boy band?
- Funciona.

543
00:34:43,081 --> 00:34:48,795
Tranqui. "Refresquito" no durará.
Serán agua pasada la semana que viene.

544
00:34:49,670 --> 00:34:51,130
- ¿Chicas?
- Bobby.

545
00:34:51,214 --> 00:34:53,049
Poca broma con el tema.

546
00:34:53,132 --> 00:34:56,719
Los Saja Boys
son virales tras el programa.

547
00:34:56,803 --> 00:35:00,098
- Tienen fándom.
- ¡Únete a la manada!

548
00:35:00,181 --> 00:35:03,935
Refréscame, estás que ardes. No pararé.

549
00:35:04,018 --> 00:35:05,269
Eres mi refresco…

550
00:35:05,353 --> 00:35:07,522
- Bobby. Los hombros.
- Zoey.

551
00:35:07,605 --> 00:35:08,981
Es pegadiza.

552
00:35:09,065 --> 00:35:12,318
Sí, es verdad.
Son la leche, pero dan asco.

553
00:35:12,401 --> 00:35:14,987
Perdón. Llevo horas con el móvil.

554
00:35:15,071 --> 00:35:17,156
Descanso la vista y…

555
00:35:18,616 --> 00:35:19,700
Relájate.

556
00:35:19,784 --> 00:35:23,329
Son solo cifras de redes.
No se acaba el mundo.

557
00:35:26,124 --> 00:35:29,627
Peleamos por corazones y mentes.
Por los fans.

558
00:35:29,710 --> 00:35:32,255
¿Y el mayor campo de batalla?

559
00:35:32,338 --> 00:35:34,132
- Los Idol.
- ¿La feria?

560
00:35:34,215 --> 00:35:36,259
Sí. Hay que petarlo.

561
00:35:36,342 --> 00:35:39,971
Nos luciremos como nunca
y acabaremos con ellos.

562
00:35:40,054 --> 00:35:41,848
Zoey: una canción.

563
00:35:41,931 --> 00:35:44,600
Tengo 23 cuadernos con insultos.

564
00:35:44,684 --> 00:35:46,102
Que sean 30.

565
00:35:46,185 --> 00:35:49,188
- Mira, ¿coreografía?
- Será más sexi.

566
00:35:49,272 --> 00:35:50,940
Bailarines listos.

567
00:35:51,023 --> 00:35:54,402
Pondremos a caldo a los Saja Boys.

568
00:35:54,485 --> 00:35:58,698
Y mandaremos a esos demonios
adonde deben estar.

569
00:35:58,781 --> 00:36:00,366
- ¡Sí!
- ¡Sí!

570
00:36:00,449 --> 00:36:01,409
¡Sí!

571
00:36:01,492 --> 00:36:02,410
¡Sí!

572
00:36:04,537 --> 00:36:06,914
¡Sí!

573
00:36:06,998 --> 00:36:10,084
- ¡Les daremos para el pelo!
- ¡Muy bien!

574
00:36:10,168 --> 00:36:14,297
Lo de demonios es pasarse,
pero ¡cuánto entusiasmo!

575
00:36:20,928 --> 00:36:24,265
Vale, tónicos. Al lío. ¿Qué?

576
00:36:25,850 --> 00:36:26,851
100 % UVA

577
00:36:27,685 --> 00:36:29,270
Zoey.

578
00:36:34,567 --> 00:36:36,736
¿Una cazadora medio demonio?

579
00:36:43,075 --> 00:36:46,162
¿Eso es un pájaro con un sombrerito?

580
00:36:48,748 --> 00:36:49,999
¿Qué?

581
00:37:36,170 --> 00:37:39,006
No, en serio. Da igual. Déjala.

582
00:37:41,300 --> 00:37:43,010
¿Qué eres?

583
00:37:48,140 --> 00:37:49,475
"Hola, amiga".

584
00:37:51,143 --> 00:37:53,396
¿Jinu? Ji… ¿Jinu?

585
00:37:53,479 --> 00:37:54,480
¿Verte?

586
00:37:54,563 --> 00:37:57,191
No pienso verte. ¿Quién te crees…?

587
00:38:12,790 --> 00:38:15,251
Vale, Jinu. Vamos a vernos.

588
00:38:50,911 --> 00:38:53,998
- ¿Qué?
- No esperaba un abrazo, pero…

589
00:38:54,790 --> 00:38:57,001
Jopé, vale. Tranqui.

590
00:38:57,084 --> 00:39:00,504
Me ha parecido gracioso,
pero me equivocaba.

591
00:39:01,672 --> 00:39:04,175
- ¡Oye! Quiero hablar.
- ¿Hablar?

592
00:39:04,258 --> 00:39:08,304
¿De tus marcas?
Pero primero de esos pantalones.

593
00:39:09,096 --> 00:39:11,432
¿Ositos y trenecitos? Venga.

594
00:39:13,267 --> 00:39:14,894
Chu-chu.

595
00:39:14,977 --> 00:39:17,021
- ¡Muérete ya!
- Eh.

596
00:39:17,104 --> 00:39:22,818
Podría haberte delatado a tus amigas,
pero no, ¿o sí? Porque no lo saben.

597
00:39:24,570 --> 00:39:26,822
Ah, he acertado.

598
00:39:27,323 --> 00:39:28,532
Una demonio.

599
00:39:28,616 --> 00:39:29,784
Y cazadora.

600
00:39:29,867 --> 00:39:33,120
Oculta, a tus anchas en el mundo humano.

601
00:39:33,204 --> 00:39:34,914
Solo cazadora.

602
00:39:34,997 --> 00:39:37,792
- ¿Y tus marcas?
- No te incumbe.

603
00:39:38,667 --> 00:39:41,462
- Sé qué se siente.
- ¿Qué?

604
00:39:41,545 --> 00:39:43,839
Eres un demonio. No sentís.

605
00:39:43,923 --> 00:39:44,965
¿Eso crees?

606
00:39:45,049 --> 00:39:49,220
No hacemos otra cosa.
Sentir. Vergüenza, miseria.

607
00:39:49,303 --> 00:39:53,099
Así nos controla Gwi-Ma. ¿Tú no lo oyes?

608
00:39:53,182 --> 00:39:54,850
¿De qué hablas?

609
00:39:55,810 --> 00:39:59,647
Qué suerte.
No olvidaré la primera vez que lo oí.

610
00:39:59,730 --> 00:40:01,899
Hace 400 años.

611
00:40:02,441 --> 00:40:05,236
Mi familia era pobre y miserable.

612
00:40:05,736 --> 00:40:09,198
Tenía una sola posesión: una antigua bipa.

613
00:40:09,281 --> 00:40:12,952
Así que me puse a tocar,
pero no sirvió de nada.

614
00:40:13,035 --> 00:40:15,996
Estaba desesperado. Teníamos hambre.

615
00:40:16,080 --> 00:40:17,581
Entonces, lo oí.

616
00:40:17,665 --> 00:40:21,669
No puedes hacer nada por tu familia.
No los mereces.

617
00:40:21,752 --> 00:40:24,547
Pero yo te puedo ayudar.

618
00:40:24,630 --> 00:40:28,676
Mi suerte cambió.
Todos me alabaron por mi voz.

619
00:40:28,759 --> 00:40:30,261
Hasta el rey.

620
00:40:30,344 --> 00:40:33,139
Mi familia y yo vivíamos en palacio.

621
00:40:33,222 --> 00:40:37,435
Por fin teníamos comida y ropa limpia.
Éramos felices.

622
00:40:37,518 --> 00:40:42,481
Pero las marcas se extendieron
hasta consumirme.

623
00:40:42,565 --> 00:40:44,859
Hasta convertirme en demonio.

624
00:40:44,942 --> 00:40:47,862
Prisionero de Gwi-Ma para siempre.

625
00:40:47,945 --> 00:40:50,990
Mi familia lo perdió todo.

626
00:40:51,073 --> 00:40:54,285
Y, sin mí, lo pasaron peor que antes.

627
00:40:54,785 --> 00:40:58,497
Desde ese día me atormenta
saber que les fallé.

628
00:40:58,581 --> 00:41:02,668
Los dejaste.
Los abandonaste. Les fallaste.

629
00:41:03,836 --> 00:41:06,881
Son recuerdos constantes de mi vergüenza.

630
00:41:06,964 --> 00:41:09,508
Una de la que no puedo escapar.

631
00:41:22,229 --> 00:41:25,733
Las tuyas también lo son. De tu vergüenza.

632
00:41:27,151 --> 00:41:28,444
No me conoces.

633
00:41:28,944 --> 00:41:31,655
Puedes contármelo. Lo entenderé.

634
00:41:33,073 --> 00:41:34,867
Soy el único que puede.

635
00:41:37,453 --> 00:41:38,621
No soy como tú.

636
00:41:39,497 --> 00:41:41,499
Negación. Lo entiendo.

637
00:41:41,999 --> 00:41:45,628
También la viví.
Búscame cuando dejes de fingir.

638
00:41:45,711 --> 00:41:48,130
- Hasta la próxima.
- ¡No habrá!

639
00:41:57,640 --> 00:42:01,352
No podéis vencer,
vuestro plan no funcionará. Os…

640
00:42:03,646 --> 00:42:05,481
¡Esta canción da pena!

641
00:42:05,564 --> 00:42:08,234
Tenemos que componer un temazo

642
00:42:08,317 --> 00:42:11,570
o habrá un apocalipsis demoníaco.

643
00:42:11,654 --> 00:42:13,572
Sin presión.

644
00:42:15,407 --> 00:42:18,869
¡Eso! Tenemos que insultarlos a la cara.

645
00:42:18,953 --> 00:42:22,790
Son desagradables,
asquerosos, nada guapos,

646
00:42:22,873 --> 00:42:26,377
con ojazos, rasgos simétricos, guapos…

647
00:42:26,460 --> 00:42:31,298
¡Basta! Voy a quitar esto.
Y así de fácil acabaremos con ellos.

648
00:42:31,382 --> 00:42:36,178
¿Acabar? ¡Acabado!
¡Esa es la canción! ¡Estás acabado!

649
00:42:36,262 --> 00:42:39,890
Tan dulce de cara,
pero horrible por dentro.

650
00:42:39,974 --> 00:42:41,475
- Mola.
- ¿Te gusta?

651
00:42:41,559 --> 00:42:45,521
- Mientes, pero no te esconderás.
- Buen intento.

652
00:42:45,604 --> 00:42:46,772
Suena bien.

653
00:42:46,855 --> 00:42:48,732
Voltearé la…

654
00:42:49,525 --> 00:42:51,443
- Perdón.
- No, tranqui.

655
00:42:51,527 --> 00:42:53,487
Sí, descansa la voz.

656
00:42:53,571 --> 00:42:56,156
¡La ganadora es "Refresquito"!

657
00:42:56,240 --> 00:42:59,785
Tan dulce de cara,
pero horrible por dentro.

658
00:42:59,868 --> 00:43:04,873
Mientes, pero no te esconderás.
Buen intento. Voltearé la tortilla.

659
00:43:04,957 --> 00:43:10,045
He abierto los ojos.
Te voy a devolver a la oscuridad.

660
00:43:10,129 --> 00:43:12,381
Espera, ese ritmo mola.

661
00:43:12,464 --> 00:43:14,049
¡Sí, ya ves!

662
00:43:15,134 --> 00:43:18,012
¿Eres prisionero? ¿Te obliga Gwi-Ma?

663
00:43:20,639 --> 00:43:23,601
- Mira. Sí, gracias.
- ¿Estás bien?

664
00:43:23,684 --> 00:43:27,479
¡La ganadora esta semana es "Golden"!

665
00:43:28,856 --> 00:43:31,400
¡Te vas a enterar, estás acabado!

666
00:43:33,027 --> 00:43:34,320
¡Estás acabado!

667
00:43:37,281 --> 00:43:40,576
¡Estás acabado, muerto,
reventado acabarás!

668
00:43:40,659 --> 00:43:43,746
¡Estás acabado, muerto, no pienso parar!

669
00:43:43,829 --> 00:43:44,955
Ah, ¿qué tal…?

670
00:43:45,039 --> 00:43:48,208
Un demonio sin sentimientos merece morir.

671
00:43:48,292 --> 00:43:49,293
Es muy obvio.

672
00:43:49,376 --> 00:43:52,254
¡Te vas a enterar, estás acabado!

673
00:43:53,756 --> 00:43:55,215
¡Acabado!

674
00:43:55,716 --> 00:43:56,800
¡Mirad!

675
00:43:57,384 --> 00:43:58,594
¡Acabado!

676
00:44:00,888 --> 00:44:02,389
¡Uníos a la manada!

677
00:44:04,850 --> 00:44:07,603
¡Uníos a la manada!

678
00:44:07,686 --> 00:44:11,815
Vale, equipo,
sé que todo es Saja, Saja, Saja,

679
00:44:11,899 --> 00:44:16,195
pero haremos que sea
Huntrix, Huntrix, Huntrix. ¡Sí!

680
00:44:16,278 --> 00:44:19,448
Estos fans han dormido en la calle.

681
00:44:19,531 --> 00:44:22,660
¡Fans felices, Honmoon feliz!

682
00:44:22,743 --> 00:44:26,914
¡Que entren! Bienvenidos.
Una sola fila, sin empujar.

683
00:44:26,997 --> 00:44:30,793
- ¿Qué pongo?
- "Para nuestros mayores fans".

684
00:44:31,460 --> 00:44:32,920
¡Los Saja Boys!

685
00:44:34,004 --> 00:44:36,048
¡Qué honor! ¡Mesa, ya!

686
00:44:36,131 --> 00:44:37,925
¡Firma conjunta!

687
00:44:38,425 --> 00:44:42,513
¿Perdemos a la mitad?
¡Se sentarán con nosotras!

688
00:44:42,596 --> 00:44:44,431
- ¿Qué?
- ¿Qué haces?

689
00:44:44,515 --> 00:44:45,849
¡Qué lista!

690
00:44:45,933 --> 00:44:47,518
¿Todos juntos?

691
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
Necesitamos fans.

692
00:44:49,269 --> 00:44:51,689
Siempre nos vemos así.

693
00:44:51,772 --> 00:44:55,651
No pienso sentarme con un Saja Boy…
¿Qué hay?

694
00:44:58,821 --> 00:45:01,323
- No te hacía de compartir.
- Sí.

695
00:45:01,407 --> 00:45:04,159
Ah, ¿has compartido tu secreto?

696
00:45:04,243 --> 00:45:08,497
¡Ojalá pudiera partirte la cara!
¡Gracias por venir!

697
00:45:08,580 --> 00:45:09,790
¿Se lo cuento?

698
00:45:09,873 --> 00:45:12,376
No, lo haré yo. Pronto.

699
00:45:12,459 --> 00:45:13,961
¿Estáis susurrando?

700
00:45:15,921 --> 00:45:18,173
Vuestro secreto está a salvo.

701
00:45:20,926 --> 00:45:21,969
¡Qué monos!

702
00:45:22,052 --> 00:45:24,346
¡Gracias! ¡No! ¡Malo!

703
00:45:24,430 --> 00:45:26,765
- Yo primera. Yo.
- Yo primero.

704
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
No, yo.

705
00:45:28,600 --> 00:45:30,728
Ayudas a Gwi-Ma.

706
00:45:30,811 --> 00:45:32,187
Me ayudo a mí.

707
00:45:32,271 --> 00:45:37,443
Mira, prometió borrarme los recuerdos.
Las voces desaparecerán.

708
00:45:37,526 --> 00:45:39,027
- Das pena.
- ¿Yo?

709
00:45:39,111 --> 00:45:41,321
Tú ni hablas de tus marcas.

710
00:45:42,448 --> 00:45:44,908
¿Hablo de ellas? Las odio.

711
00:45:44,992 --> 00:45:47,828
Igual que a los demonios y a Gwi-Ma.

712
00:45:47,911 --> 00:45:52,541
Si el odio venciera a Gwi-Ma,
ya lo habría vencido, créeme.

713
00:45:53,459 --> 00:45:55,919
Perdone, señor Jinu.

714
00:45:56,003 --> 00:45:57,755
Esto es para usted.

715
00:45:58,589 --> 00:45:59,923
¿Para mí?

716
00:46:03,093 --> 00:46:06,805
Igual escucha mejor a esas voces.

717
00:46:06,889 --> 00:46:11,643
¿No es genial? ¡Yuju! ¡Es Jinu! ¡Sí, Jinu!

718
00:46:11,727 --> 00:46:13,687
¿"Yuju, Jinu"?

719
00:46:13,771 --> 00:46:15,481
¡Jinu!

720
00:46:15,564 --> 00:46:18,859
Los Saja Boys ya nos vamos. Gracias.

721
00:46:23,697 --> 00:46:25,491
TIENES UN ALMA PRECIOSA

722
00:46:25,574 --> 00:46:26,825
ALMA

723
00:46:28,452 --> 00:46:32,164
A internet le encanta esto,
y nunca se equivoca.

724
00:46:32,247 --> 00:46:34,249
¡Rujino! ¡Qué buena!

725
00:46:34,333 --> 00:46:39,046
Zoeystery. ¿Cómo se les ocurre?
¿Miro-mabby?

726
00:46:39,129 --> 00:46:41,131
¡Hacéis superbuena pareja!

727
00:46:42,800 --> 00:46:46,220
Te pondré en tu sitio. Estás podrido.

728
00:46:46,303 --> 00:46:50,724
Cuando se te ven las marcas,
mi odio quiere salir de mis…

729
00:46:56,563 --> 00:47:02,361
Si tus marcas veo yo,
ahí aparece el dolor.

730
00:47:06,990 --> 00:47:09,409
Tranquilo. No voy a ir a verlo.

731
00:47:11,578 --> 00:47:12,579
¿Rumi?

732
00:47:13,247 --> 00:47:16,458
- Idos.
- Puedo oírte.

733
00:47:16,542 --> 00:47:18,877
Sí, dame un momento.

734
00:47:30,180 --> 00:47:31,682
¿Qué haces?

735
00:47:31,765 --> 00:47:33,100
Nada, solo…

736
00:47:33,600 --> 00:47:35,060
¿Quieres entrar?

737
00:47:35,143 --> 00:47:37,354
Sí, si quieres, entro.

738
00:47:40,148 --> 00:47:42,734
Te he oído cantar. Sonaba bien.

739
00:47:42,818 --> 00:47:46,363
Sí, quién iba a decirlo,
los tónicos funcionan.

740
00:47:47,364 --> 00:47:50,158
¿Por qué cambias nuestras letras?

741
00:47:50,242 --> 00:47:51,952
Ah, es solo…

742
00:47:52,536 --> 00:47:57,875
¿Crees que con esta canción
venceremos a Gwi-Ma? Tiene mucho odio.

743
00:47:57,958 --> 00:48:00,752
Sí, lo odiamos, y a los demonios.

744
00:48:00,836 --> 00:48:01,879
No, si ya.

745
00:48:01,962 --> 00:48:06,550
Vale, ¿qué te pasa?
Juraría que hablaste con un demonio.

746
00:48:06,633 --> 00:48:09,344
- Pues…
- ¿Y "Yuju, Jinu"? ¿Qué?

747
00:48:09,428 --> 00:48:12,055
Quería que se confiara. Engañarlo.

748
00:48:12,139 --> 00:48:13,765
Calo a la gente.

749
00:48:13,849 --> 00:48:15,601
Soy una experta,

750
00:48:15,684 --> 00:48:19,313
y yo diría que hay algo que me ocultas.

751
00:48:20,564 --> 00:48:23,483
Mira, no te oculto nada.

752
00:48:23,567 --> 00:48:24,651
Te lo prometo.

753
00:48:25,944 --> 00:48:28,614
Perdona. Parezco una loca.

754
00:48:28,697 --> 00:48:31,033
Los demonios me tienen harta.

755
00:48:32,451 --> 00:48:38,248
Qué ganas de destruirlos a todos
y que sufran con Gwi-Ma toda la eternidad.

756
00:48:38,332 --> 00:48:39,333
¿Verdad?

757
00:48:39,416 --> 00:48:43,420
Sí, sufrimiento eternal. Qué díver.

758
00:48:50,218 --> 00:48:51,803
TIENES UNA CITA

759
00:48:51,887 --> 00:48:53,221
Hola a todos.

760
00:48:53,305 --> 00:48:56,183
Ya tenemos 50 millones de fans.

761
00:48:56,266 --> 00:48:58,644
Y gracias a Huntrix.

762
00:48:58,727 --> 00:49:00,771
Ellas han sido clave.

763
00:49:00,854 --> 00:49:03,148
Y a nuestros fans: gracias.

764
00:49:03,231 --> 00:49:06,068
Vuestra energía nos alimenta.

765
00:49:06,151 --> 00:49:11,114
Por otro lado, se han triplicado
las denuncias de desaparecidos.

766
00:49:11,198 --> 00:49:15,327
Qué ganas de que veáis lo que se viene.

767
00:49:18,413 --> 00:49:19,748
TIENES UNA CITA

768
00:49:27,130 --> 00:49:29,466
¿Pide quedar y llega tarde?

769
00:49:32,010 --> 00:49:35,430
- ¿Pretendías asustarme?
- Ven conmigo.

770
00:49:37,057 --> 00:49:42,479
Me alegra que quieras hablar,
pero hay mejores sitios para una cita.

771
00:49:42,562 --> 00:49:45,357
¿Una cita? ¡No! ¿Qué dices?

772
00:49:46,692 --> 00:49:51,655
No iba en plan… Qué viejo eres.
Esto es por negocios.

773
00:49:51,738 --> 00:49:53,490
Vale, alto y claro.

774
00:49:53,573 --> 00:49:56,535
¿Y si hubiera otra forma de ser libre?

775
00:49:56,618 --> 00:49:57,619
Continúa.

776
00:49:57,703 --> 00:50:03,458
Ayúdanos a ganar los Idol Awards.
Así sellaremos el Honmoon.

777
00:50:03,542 --> 00:50:05,252
Y tendrás tu libertad.

778
00:50:06,545 --> 00:50:11,717
Gwi-Ma quedará aislado
y todos los demonios desaparecerán.

779
00:50:12,217 --> 00:50:14,970
Por fin me libraré de estas marcas.

780
00:50:15,053 --> 00:50:18,223
Se acabó el esconderme y los secretos.

781
00:50:18,306 --> 00:50:21,184
Puedes estar aquí cuando se selle.

782
00:50:21,268 --> 00:50:24,312
Lejos del mundo demoníaco y de Gwi-Ma.

783
00:50:24,396 --> 00:50:26,898
Puedes librarte de esas voces.

784
00:50:27,524 --> 00:50:32,362
- ¿Y el Honmoon me salvará?
- Querías ayudar a tu familia.

785
00:50:32,446 --> 00:50:35,240
- Cometiste un error.
- Simplificas.

786
00:50:35,323 --> 00:50:37,159
Pero yo soy un error.

787
00:50:38,368 --> 00:50:40,746
Desde que nací.

788
00:50:40,829 --> 00:50:42,748
Así que debo creer.

789
00:50:43,248 --> 00:50:48,420
Porque, si no hay esperanza para ti,
¿para mí qué?

790
00:50:49,963 --> 00:50:52,090
¿Una pulsera para tu novia?

791
00:50:52,174 --> 00:50:56,428
- No… No es mi tipo.
- ¿Qué? Soy el tipo de todos.

792
00:50:56,511 --> 00:50:58,930
- Tardona.
- ¿Eres del s. XIX?

793
00:50:59,014 --> 00:51:00,682
- Solterona.
- ¿Qué?

794
00:51:00,766 --> 00:51:02,392
¿Ves? No pegamos.

795
00:51:03,143 --> 00:51:07,147
Gratis. Búscate a otro.
Este es un caso perdido.

796
00:51:07,773 --> 00:51:11,193
Ahí tienes tu respuesta. Caso perdido.

797
00:51:12,611 --> 00:51:17,032
Es lo que tiene la esperanza:
nadie te la quita.

798
00:51:17,115 --> 00:51:18,867
La pierdes si quieres.

799
00:51:22,120 --> 00:51:24,623
Vale. Tú te lo pierdes.

800
00:51:31,296 --> 00:51:34,633
- Quería coger la pulsera.
- Ya. La pulsera.

801
00:51:38,762 --> 00:51:41,681
Yo no creo que seas un error.

802
00:51:45,894 --> 00:51:48,814
- Vale, adiós.
- Sí. Adiós.

803
00:51:53,401 --> 00:51:56,154
- Quiero ver "Golden".
- Los Idol.

804
00:51:56,238 --> 00:52:00,242
Suerte que no aguanté la respiración.
Estaría muerta.

805
00:52:02,661 --> 00:52:05,914
Te pondré en tu sitio. Estás podrido.

806
00:52:05,997 --> 00:52:10,627
Cuando se te ven las marcas,
mi odio quiere salir de mis…

807
00:52:10,710 --> 00:52:13,171
¿Qué pasa? ¿Por qué paramos?

808
00:52:13,255 --> 00:52:17,342
La letra no me acaba.
Creo que aún le falta.

809
00:52:17,425 --> 00:52:19,261
¿En serio? ¿Ahora?

810
00:52:19,344 --> 00:52:22,764
Tranqui. ¿Es el segundo verso? ¿Qué tal…?

811
00:52:22,848 --> 00:52:26,935
"Las marcas revelarán
que eres un depravado.

812
00:52:28,603 --> 00:52:32,315
Mi espada te matará, picadillo te hará".

813
00:52:32,399 --> 00:52:35,110
No, Zoey, es… Es toda la canción.

814
00:52:35,193 --> 00:52:40,198
Ah, vale, guay. Pues entonces rompo esto.

815
00:52:40,282 --> 00:52:44,327
Rumi, no hay tiempo para cambiar la letra.

816
00:52:44,411 --> 00:52:46,121
Los Idol son mañana.

817
00:52:46,204 --> 00:52:49,207
Pues no creo que pueda cantarla.

818
00:52:50,333 --> 00:52:54,337
Chicas, os traigo
unos snacks de última hora.

819
00:52:54,421 --> 00:52:57,132
Sé que ha habido mucho estrés

820
00:52:57,215 --> 00:53:00,260
y os estáis currando mucho la canción.

821
00:53:00,343 --> 00:53:02,679
Que sepáis que estoy orgulloso

822
00:53:02,762 --> 00:53:08,101
y me tenéis aquí
para lo que sea, literalmente.

823
00:53:10,937 --> 00:53:13,565
¡Eres mi refresco, mi refresquito!

824
00:53:13,648 --> 00:53:16,359
Únete a la manada. Te necesitamos.

825
00:53:21,656 --> 00:53:23,909
En serio, ¿qué te pasa?

826
00:53:23,992 --> 00:53:25,535
La canción es…

827
00:53:25,619 --> 00:53:29,080
No hablo de la canción, sino de ti.

828
00:53:29,164 --> 00:53:33,877
¿Por qué cuestionas todo
cuando vamos a sellar el Honmoon?

829
00:53:33,960 --> 00:53:36,546
- ¿Qué es lo que no cuentas?
- No…

830
00:53:36,630 --> 00:53:38,131
¿Qué nos ocultas?

831
00:53:38,215 --> 00:53:40,967
¡No todo va de tus inseguridades!

832
00:53:43,220 --> 00:53:44,471
Mira, no quería…

833
00:53:44,554 --> 00:53:47,515
¿Queréis dejar de pelear y mirar?

834
00:53:50,101 --> 00:53:51,811
- La brecha.
- Crece.

835
00:53:56,024 --> 00:53:58,026
Si estás con nosotras, va.

836
00:53:59,903 --> 00:54:03,198
¡Estás acabado, muerto,
reventado acabarás!

837
00:54:03,281 --> 00:54:06,701
¡Estás acabado, muerto, no pienso parar!

838
00:54:10,121 --> 00:54:13,833
¡Rogarás, llorarás, palmaréis,
no voy a fallar!

839
00:54:13,917 --> 00:54:16,962
No estás preparado para esto.

840
00:54:17,045 --> 00:54:20,507
Un demonio sin sentimientos merece morir.

841
00:54:20,590 --> 00:54:22,092
¡Te vas a enterar,

842
00:54:22,175 --> 00:54:23,760
estás acabado!

843
00:54:26,638 --> 00:54:27,681
¡Rumi!

844
00:54:31,184 --> 00:54:36,523
No te esconderás.
Estás acabado, muerto, no voy a parar.

845
00:54:40,402 --> 00:54:41,444
¡La gente!

846
00:54:42,028 --> 00:54:47,158
¡La manada te necesita!
¡Únete a la manada!

847
00:54:54,749 --> 00:54:57,794
Da igual qué opines de la canción.

848
00:54:58,378 --> 00:55:03,925
Está todo en riesgo.
Tenemos que superar esto juntas.

849
00:55:05,677 --> 00:55:10,432
Siempre estoy de tu lado,
pero esta vez me cuesta entenderlo.

850
00:55:11,266 --> 00:55:13,768
No podemos ganar sin tu voz.

851
00:55:19,858 --> 00:55:22,986
Hazme caso, me aseguraré de que ganemos.

852
00:55:34,372 --> 00:55:38,585
Una cosa:
¿por qué el pájaro lleva un sombrerito?

853
00:55:38,668 --> 00:55:41,671
Era para el tigre, pero se lo quita.

854
00:55:47,135 --> 00:55:50,930
¿Te has pensado
lo de mi propuesta para mañana?

855
00:55:51,014 --> 00:55:57,145
Quiero creer en tu plan de locos,
pero no creo poder ayudarte.

856
00:55:57,228 --> 00:55:59,981
En realidad, ya lo has hecho.

857
00:56:01,399 --> 00:56:05,945
Me he pasado la vida ocultando
este secreto, la vergüenza,

858
00:56:06,029 --> 00:56:07,822
y, cuanto más lo hacía,

859
00:56:07,906 --> 00:56:11,951
más crecía y crecía
hasta que empezó a destruir

860
00:56:12,035 --> 00:56:15,038
mi razón de ser, mi voz.

861
00:56:16,331 --> 00:56:17,874
Pero al conocerte

862
00:56:17,957 --> 00:56:20,335
y hablar más contigo…

863
00:56:20,418 --> 00:56:25,298
No lo entiendo, pero mi voz ha sanado.

864
00:56:27,801 --> 00:56:30,929
Quise huir por no sufrir.

865
00:56:31,513 --> 00:56:37,268
Quise cantar y no gritar,
pero la voz se me quebró.

866
00:56:38,353 --> 00:56:41,106
Quise reír, pero algo me ahogó.

867
00:56:41,189 --> 00:56:44,692
Mas, si a mi lado estás, puedo respirar.

868
00:56:44,776 --> 00:56:48,321
No te valoras, pero tú me sientas bien.

869
00:56:48,405 --> 00:56:50,115
Hay un cambio en mí.

870
00:56:50,198 --> 00:56:56,538
Sé que mi sueño ya no se hará realidad
si conmigo no estás.

871
00:56:57,205 --> 00:56:58,915
Me siento libre,

872
00:56:58,998 --> 00:57:00,667
puedo confiar en ti.

873
00:57:00,750 --> 00:57:04,337
No tengo miedo de contártelo todo a ti.

874
00:57:04,421 --> 00:57:07,966
Mis secretos poder compartirlos.

875
00:57:08,049 --> 00:57:10,927
Mis heridas esconden peligro.

876
00:57:11,010 --> 00:57:14,305
No estás solo, te lo voy a demostrar.

877
00:57:14,389 --> 00:57:18,268
Juntos podemos ser valientes y luchar.

878
00:57:18,351 --> 00:57:21,271
Enfrentarnos a lo que tenemos.

879
00:57:21,354 --> 00:57:24,482
No querer escaparnos de ello.

880
00:57:24,566 --> 00:57:31,322
Libres ser, sí, sí.

881
00:57:31,906 --> 00:57:38,329
Convencidos enfrentarnos.
Que el pasado no pueda arrastrarnos.

882
00:57:38,413 --> 00:57:42,834
Duele más ver el tiempo volar

883
00:57:42,917 --> 00:57:45,879
y, si no hay esperanza, mejor olvidar.

884
00:57:45,962 --> 00:57:49,048
Pero atraviesas mi oscuridad. ¿Cómo?

885
00:57:49,132 --> 00:57:52,510
Despiertas toda mi esencia enterrada.

886
00:57:52,594 --> 00:57:55,889
¿Soy un impostor o un monstruo? No lo sé.

887
00:57:55,972 --> 00:57:59,392
Toda mi vida me da vueltas
y no sé dónde voy.

888
00:57:59,476 --> 00:58:03,062
Todo es fácil si apareces.
Qué bien lo haces.

889
00:58:03,146 --> 00:58:05,732
Cuántas dudas, tú me ayudas.

890
00:58:05,815 --> 00:58:09,152
Me siento libre. Puedo confiar en ti.

891
00:58:09,235 --> 00:58:13,114
No tengo miedo de contártelo todo a ti.

892
00:58:13,198 --> 00:58:15,909
Convencidos enfrentarnos.

893
00:58:16,493 --> 00:58:19,537
No querer escaparnos de ello.

894
00:58:19,621 --> 00:58:26,544
Libres ser, sí, sí.

895
00:58:26,628 --> 00:58:29,923
Convencidos enfrentarnos.

896
00:58:30,006 --> 00:58:33,176
Que el pasado no pueda arrastrarnos.

897
00:58:34,969 --> 00:58:41,100
Mi mano abierta para ti.

898
00:58:41,184 --> 00:58:47,148
¡Sí, sí!

899
00:58:48,691 --> 00:58:54,864
Cerrar la herida hasta el fin.

900
00:58:54,948 --> 00:58:59,827
Sí, sí.

901
00:59:01,871 --> 00:59:07,877
Quise huir por no sufrir.
Quise cantar y no gritar.

902
00:59:07,961 --> 00:59:11,297
Convencidos enfrentarnos.

903
00:59:11,381 --> 00:59:15,134
Que el pasado no pueda arrastrarnos.

904
00:59:22,600 --> 00:59:26,020
No… No oigo su voz.

905
00:59:28,273 --> 00:59:32,694
- Me aseguraré de que perdemos.
- Así ganamos los dos.

906
00:59:33,861 --> 00:59:35,321
Rumi, espera. Qué…

907
00:59:38,658 --> 00:59:39,909
Qué…

908
00:59:39,993 --> 00:59:42,412
Qué ganas de verte mañana.

909
01:00:00,888 --> 01:00:03,933
¿Y esas caras largas? El plan funciona.

910
01:00:04,017 --> 01:00:05,560
Mirad cuántas almas.

911
01:00:06,769 --> 01:00:08,187
Gírate.

912
01:00:11,065 --> 01:00:15,945
Tiene gracia. Por un momento parecía
que creías poder ser libre.

913
01:00:19,532 --> 01:00:21,367
Sí, tiene gracia.

914
01:00:21,451 --> 01:00:26,956
Porque, si te lo has creído,
si crees que puedes huir de quién eres

915
01:00:27,040 --> 01:00:31,836
y qué hiciste,
deberías contarle la verdad.

916
01:00:32,420 --> 01:00:35,089
Traicionaste a tu propia familia.

917
01:00:35,673 --> 01:00:37,175
Los abandonaste.

918
01:00:37,258 --> 01:00:38,885
Mataste a tu familia.

919
01:00:40,345 --> 01:00:45,475
No olvides nuestro trato,
porque puedo subir el volumen.

920
01:00:45,558 --> 01:00:46,809
Van a morir.

921
01:00:50,855 --> 01:00:53,608
O puedo hacer que desaparezcan.

922
01:00:54,108 --> 01:00:56,152
No creas poder escapar

923
01:00:56,653 --> 01:00:58,488
a qué eres.

924
01:01:07,580 --> 01:01:09,540
Siempre igual.

925
01:01:10,875 --> 01:01:13,127
Quizá lo entenderán.

926
01:01:13,211 --> 01:01:14,295
No, Rumi.

927
01:01:14,379 --> 01:01:18,049
Espera a que te desaparezcan las marcas.

928
01:01:23,012 --> 01:01:26,516
Ya está todo listo. Bueno, casi.

929
01:01:27,767 --> 01:01:30,687
Mirad, estas semanas han sido duras.

930
01:01:30,770 --> 01:01:34,148
Y, lo admito, no he estado muy fina.

931
01:01:34,899 --> 01:01:38,569
Pero ganaremos.
Necesitamos la canción adecuada.

932
01:01:38,653 --> 01:01:41,906
- "Takedown"…
- Tranqui. Estamos de acuerdo.

933
01:01:41,989 --> 01:01:44,867
Con esa no conectaremos con los fans.

934
01:01:45,451 --> 01:01:47,578
Ni nos conecta a nosotras.

935
01:01:50,540 --> 01:01:54,794
Sé que no debemos dejar ver
nuestros miedos ni defectos,

936
01:01:54,877 --> 01:01:57,922
pero soy una persona difícil.

937
01:01:58,005 --> 01:02:00,842
Directa, con mal genio y agresiva.

938
01:02:00,925 --> 01:02:03,845
Toda mi vida,
eso ha sido un problema.

939
01:02:03,928 --> 01:02:08,766
Pero con vosotras no lo es.

940
01:02:08,850 --> 01:02:12,770
Yo siento lo mismo.
Antes de unirme a Huntrix,

941
01:02:12,854 --> 01:02:18,943
mis pensamientos, letras y cuadernos
me parecían inútiles y raros.

942
01:02:19,527 --> 01:02:23,990
Pero, con vosotras, significan algo.
Yo significo algo.

943
01:02:24,073 --> 01:02:26,033
Yo también temo perderos.

944
01:02:26,617 --> 01:02:28,786
Por eso hay que acabar esto.

945
01:02:28,870 --> 01:02:31,748
Esos miedos son cosa de los demonios.

946
01:02:31,831 --> 01:02:34,250
Pero mañana ganaremos la guerra

947
01:02:34,333 --> 01:02:37,920
y nos libraremos de los demonios.

948
01:02:38,004 --> 01:02:39,672
Y de estos miedos.

949
01:02:40,423 --> 01:02:42,759
Y podremos tomarnos una pausa.

950
01:02:42,842 --> 01:02:44,677
- ¿Ir a los baños?
- ¿Qué?

951
01:02:44,761 --> 01:02:48,556
- ¿De mujeres?
- Mato por un día de spa contigo.

952
01:02:48,639 --> 01:02:50,641
¡Sí! ¿Qué cantamos?

953
01:02:50,725 --> 01:02:53,811
- "Golden".
- ¡"Takedown"! Digo "Golden".

954
01:02:53,895 --> 01:02:57,482
- Es sobre lo mejor de nosotras.
- ¿Y tu voz?

955
01:02:57,565 --> 01:02:58,858
Mejor que nunca.

956
01:02:58,941 --> 01:03:02,653
- ¿Fans contentos?
- ¡Honmoon feliz!

957
01:03:02,737 --> 01:03:03,780
¡Sí!

958
01:03:07,700 --> 01:03:11,370
Dos grupos, un premio.

959
01:03:11,454 --> 01:03:16,751
Cada copo de nieve es especial,
pero uno es mejor que el resto.

960
01:03:16,834 --> 01:03:18,544
¿Quién ganará?

961
01:03:18,628 --> 01:03:22,882
Los fans de todo el universo decidirán.

962
01:03:25,259 --> 01:03:27,887
El momento que esperabais.

963
01:03:27,970 --> 01:03:34,101
¡Las campeonas durante cinco años
de los International Idol Awards, Huntrix!

964
01:03:34,185 --> 01:03:35,937
¡Os queremos, Huntrix!

965
01:03:36,562 --> 01:03:40,983
¡Contra los nuevos rompecorazones,
los Saja Boys!

966
01:03:41,067 --> 01:03:42,485
¡Os queremos!

967
01:03:42,568 --> 01:03:44,529
¿Quién ganará?

968
01:03:51,118 --> 01:03:55,414
- Mira esa cara. Se la partiré.
- Espera al escenario.

969
01:03:55,998 --> 01:04:00,795
¡Dadles la bienvenida al escenario
a los Saja Boys!

970
01:04:00,878 --> 01:04:03,840
¡Saja Boys!

971
01:04:08,845 --> 01:04:10,847
¡Odio las tabletas!

972
01:04:10,930 --> 01:04:13,307
- Se están peleando.
- ¿Qué?

973
01:04:13,391 --> 01:04:14,642
Nos toca ya.

974
01:04:14,725 --> 01:04:16,894
Vale. Ya está. Por los fans.

975
01:04:16,978 --> 01:04:19,230
- Por el mundo.
- Y nosotras.

976
01:04:19,730 --> 01:04:23,985
¡Sí! Ganaremos y lo celebraremos
con hot dogs fritos.

977
01:04:25,111 --> 01:04:26,445
¡Sí!

978
01:04:29,782 --> 01:04:33,327
Vale, ha habido
un pequeño cambio de parrilla.

979
01:04:33,411 --> 01:04:38,291
Con su nuevo single de moda, "Golden",
¡las Huntrix!

980
01:04:46,883 --> 01:04:49,385
Era una fantasma, estaba sola.

981
01:04:49,468 --> 01:04:53,514
Perdida en la oscuridad, mal del corazón.

982
01:04:54,640 --> 01:04:59,103
Mío era el trono en el que no creía.

983
01:04:59,186 --> 01:05:01,480
Era la reina que debo ser.

984
01:05:01,564 --> 01:05:03,232
Vivía dos vidas,

985
01:05:03,316 --> 01:05:08,988
quería jugar a dos bandos,
pero no encontraba mi sitio.

986
01:05:09,071 --> 01:05:11,032
Me llamaban problemática

987
01:05:11,115 --> 01:05:13,117
por desmelenarme.

988
01:05:13,200 --> 01:05:17,622
- Pero así me gano la vida ahora.
- Miradme actuar.

989
01:05:17,705 --> 01:05:19,749
Se acabó el ocultarme,

990
01:05:19,832 --> 01:05:25,087
ahora brillo como siempre debí.

991
01:05:25,171 --> 01:05:28,841
Soñamos sin frenos,
hemos llegado muy lejos.

992
01:05:28,925 --> 01:05:32,261
Ahora creo.

993
01:05:32,345 --> 01:05:36,057
Alzamos el vuelo, es nuestro momento.

994
01:05:36,140 --> 01:05:38,100
Juntas brillamos.

995
01:05:38,184 --> 01:05:40,061
Todo saldrá de oro.

996
01:05:40,144 --> 01:05:41,687
¡Lo está petando!

997
01:05:41,771 --> 01:05:43,439
¡Acabemos esto!

998
01:05:43,522 --> 01:05:45,149
Todo irá de oro.

999
01:05:45,232 --> 01:05:47,193
- ¿Bobby?
- 20 segundos.

1000
01:05:47,944 --> 01:05:50,780
Se acabó el ocultarme,

1001
01:05:50,863 --> 01:05:55,952
ahora brillo como siempre debí.

1002
01:05:56,035 --> 01:06:00,164
Ahora ni miedos ni mentiras,

1003
01:06:00,247 --> 01:06:03,417
así debemos ser.

1004
01:06:03,501 --> 01:06:07,797
Todo irá de oro. Seremos de oro.

1005
01:06:07,880 --> 01:06:08,798
¿Bobby?

1006
01:06:08,881 --> 01:06:10,800
¡Sí! ¡Rumi lo peta!

1007
01:06:11,634 --> 01:06:13,719
Es nuestro momento,

1008
01:06:13,803 --> 01:06:15,638
sin miedos ni mentiras.

1009
01:06:15,721 --> 01:06:19,934
Así debemos ser.

1010
01:06:24,855 --> 01:06:28,526
Estás acabado. Estás acabado.

1011
01:06:28,609 --> 01:06:31,404
- ¿Qué?
- ¿Por qué ponen "Takedown"?

1012
01:06:31,487 --> 01:06:32,947
Algo va mal.

1013
01:06:33,030 --> 01:06:34,073
¡Rumi!

1014
01:06:35,408 --> 01:06:37,493
¿"Takedown"? ¿Al final sí?

1015
01:06:37,576 --> 01:06:39,203
¿Es una nueva?

1016
01:06:40,413 --> 01:06:41,914
¡Estás acabada!

1017
01:06:41,998 --> 01:06:45,334
Tan dulce de cara,
pero horrible por dentro.

1018
01:06:45,418 --> 01:06:50,631
Mientes, pero no te esconderás.
Buen intento. Voltearé la tortilla.

1019
01:06:50,715 --> 01:06:52,550
¿Zoey? ¿Mira?

1020
01:06:52,633 --> 01:06:57,638
Te devolveré a la oscuridad.
Veo tu auténtico rostro y es horrible.

1021
01:06:57,722 --> 01:06:59,432
- ¿Qué pasa?
- ¿Pelean?

1022
01:06:59,515 --> 01:07:00,516
¿Por qué?

1023
01:07:00,599 --> 01:07:01,559
No.

1024
01:07:02,893 --> 01:07:04,311
¡Por favor, parad!

1025
01:07:04,395 --> 01:07:06,397
Mi odio quiere salir.

1026
01:07:06,480 --> 01:07:07,648
¡Rumi!

1027
01:07:07,732 --> 01:07:10,776
No estás preparada para esto.

1028
01:07:10,860 --> 01:07:14,572
Te destrozaré, vas a sufrir.
Sois todos iguales.

1029
01:07:14,655 --> 01:07:16,240
¡Rumi, ya vamos!

1030
01:07:16,323 --> 01:07:17,616
Estás acabada.

1031
01:07:17,700 --> 01:07:20,661
Un demonio sin sentimientos merece morir.

1032
01:07:20,745 --> 01:07:25,332
Te vas a enterar, estás acabada.

1033
01:07:25,416 --> 01:07:26,834
Vemos lo que eres.

1034
01:07:26,917 --> 01:07:29,920
- Un demonio.
- Un error.

1035
01:07:30,004 --> 01:07:30,880
¡No!

1036
01:07:30,963 --> 01:07:34,091
Desde el día que naciste.

1037
01:07:34,800 --> 01:07:37,344
¡No!

1038
01:08:04,080 --> 01:08:05,081
¿Qué?

1039
01:08:06,040 --> 01:08:07,416
¿Qué hacéis aquí?

1040
01:08:07,500 --> 01:08:11,045
Estabais en el escenario.
¿No erais vosotras?

1041
01:08:11,128 --> 01:08:13,089
Ay, menos mal.

1042
01:08:15,841 --> 01:08:17,218
¡No!

1043
01:08:17,301 --> 01:08:18,385
No.

1044
01:08:18,469 --> 01:08:20,721
¿Por qué tienes marcas?

1045
01:08:20,805 --> 01:08:23,599
No debían estar. No debíais verlas.

1046
01:08:23,682 --> 01:08:26,936
¿Nos las has estado ocultando?

1047
01:08:27,019 --> 01:08:30,689
No, iba a quitármelas. Jinu iba a… Él…

1048
01:08:30,773 --> 01:08:33,025
¿Jinu? ¿Trabajas con él?

1049
01:08:33,109 --> 01:08:36,320
¡No! ¡Lo usaba para arreglar esto!

1050
01:08:36,403 --> 01:08:39,490
Para arreglarme y cumplir nuestro deber.

1051
01:08:39,573 --> 01:08:41,867
Ser fuertes. Estar juntas.

1052
01:08:41,951 --> 01:08:46,163
¿Cómo vamos a estar juntas
si no sabemos si mientes?

1053
01:08:46,747 --> 01:08:50,000
Lo sabía. Era demasiado bueno.

1054
01:08:50,084 --> 01:08:54,713
¡Mira, no! ¿No lo has visto?
¡El dorado! ¡Estamos a nada!

1055
01:08:56,715 --> 01:08:59,468
¡No! ¡No os vayáis!

1056
01:09:00,386 --> 01:09:02,096
¡Aún puedo arreglarlo!

1057
01:09:14,108 --> 01:09:15,234
Zoey, porfa.

1058
01:09:28,122 --> 01:09:30,958
¡Jinu! ¿Dónde estás?

1059
01:09:33,586 --> 01:09:34,420
¡Jinu!

1060
01:09:36,797 --> 01:09:38,924
Dime que no has sido tú.

1061
01:09:40,968 --> 01:09:43,596
- ¿Cómo has podido?
- Te mentí.

1062
01:09:43,679 --> 01:09:46,932
¡Era real! Lo nuestro era real. ¡Lo sé!

1063
01:09:47,016 --> 01:09:50,102
¿Lo que dije? Era para que confiaras.

1064
01:09:50,186 --> 01:09:54,273
No. Sé que eras bueno, que aún lo eres.

1065
01:09:54,356 --> 01:09:57,610
- Cometiste un error.
- ¡Los abandoné!

1066
01:09:57,693 --> 01:09:59,570
Sí, te mentí.

1067
01:09:59,653 --> 01:10:04,158
Acepté el trato con Gwi-Ma
para dejar esa vida de miseria.

1068
01:10:04,241 --> 01:10:07,411
Dejé a mi hermana y a mi madre solas

1069
01:10:07,494 --> 01:10:11,957
mientras yo dormía en sábanas de seda
con la tripa llena.

1070
01:10:12,708 --> 01:10:15,961
Las abandoné.

1071
01:10:16,462 --> 01:10:20,591
Pero no es todo lo que eres.
Habla tu demonio.

1072
01:10:20,674 --> 01:10:22,968
- ¡Pelea!
- ¡No funciona así!

1073
01:10:23,052 --> 01:10:24,511
¡Sí!

1074
01:10:25,137 --> 01:10:26,680
Escúchate.

1075
01:10:26,764 --> 01:10:28,015
¿Funciona?

1076
01:10:28,098 --> 01:10:31,143
Eres un demonio, como yo.

1077
01:10:31,227 --> 01:10:35,731
Vivimos con nuestro dolor,
nuestra miseria.

1078
01:10:38,067 --> 01:10:39,568
No merecemos más.

1079
01:11:08,097 --> 01:11:10,266
¡El Honmoon! ¡Se deshace!

1080
01:11:10,349 --> 01:11:15,688
Debido a la ruptura de Huntrix,
se han cancelado los Idol.

1081
01:11:15,771 --> 01:11:20,526
Estos son los ganadores.
Artista del año: Saja Boys.

1082
01:11:20,609 --> 01:11:22,528
No has evitado su pelea.

1083
01:11:22,611 --> 01:11:25,489
Estás solo, pero no tienes por qué.

1084
01:11:26,198 --> 01:11:28,701
Mejor nuevo artista: Saja Boys.

1085
01:11:28,784 --> 01:11:31,120
Mejor canción: "Refresquito".

1086
01:11:31,203 --> 01:11:34,039
Icono mundial del año: Saja Boys.

1087
01:11:34,915 --> 01:11:36,166
Hola a todos.

1088
01:11:36,250 --> 01:11:40,421
Estaréis muy tristes por lo de Huntrix,
como nosotros.

1089
01:11:40,504 --> 01:11:41,672
Para animaros.

1090
01:11:41,755 --> 01:11:44,967
haremos una actuación especial hoy.

1091
01:11:45,050 --> 01:11:50,139
A medianoche, en la torre Namsan.
No os la perdáis por nada.

1092
01:11:52,308 --> 01:11:54,101
Gwi-Ma, ya viene.

1093
01:11:56,562 --> 01:11:58,856
¿Creías tener una familia?

1094
01:11:58,939 --> 01:12:02,067
No te la mereces. Nunca la has merecido.

1095
01:12:02,151 --> 01:12:05,362
¿Qué haremos sin Rumi? Somos un trío.

1096
01:12:05,446 --> 01:12:08,032
- ¿Cómo…?
- De somos, nada, Zoey.

1097
01:12:08,532 --> 01:12:10,159
Yo no tengo familia.

1098
01:12:12,161 --> 01:12:14,872
Eres excesiva, pero no bastas.

1099
01:12:14,955 --> 01:12:18,959
Nunca encajarás,
pero yo puedo darte un lugar.

1100
01:12:45,277 --> 01:12:46,487
¿Rumi?

1101
01:12:48,655 --> 01:12:50,741
Creí poder salvar a todos.

1102
01:12:51,700 --> 01:12:54,870
Salvarme yo, pero ya no queda tiempo.

1103
01:12:58,374 --> 01:12:59,500
Lo han visto.

1104
01:12:59,583 --> 01:13:00,542
Lo saben.

1105
01:13:00,626 --> 01:13:02,669
Ya no puedo negarlo.

1106
01:13:02,753 --> 01:13:05,798
Esto es lo que soy.

1107
01:13:05,881 --> 01:13:07,466
Rumi, no.

1108
01:13:07,549 --> 01:13:11,470
Sabías que soy un error
desde el principio.

1109
01:13:15,474 --> 01:13:18,352
Haz lo que debiste hacer hace tiempo.

1110
01:13:20,104 --> 01:13:23,774
Antes de que destruya
lo que juré proteger.

1111
01:13:24,274 --> 01:13:26,318
Por favor. ¡Hazlo!

1112
01:13:29,822 --> 01:13:31,615
No puedo.

1113
01:13:32,533 --> 01:13:37,371
Al perder a tu madre,
juré proteger lo que quedaba de ella,

1114
01:13:37,454 --> 01:13:42,167
pero no imaginé
que sería una niña como tú.

1115
01:13:44,086 --> 01:13:47,381
Todo me decía que eras un error,

1116
01:13:47,464 --> 01:13:49,341
pero lo había prometido.

1117
01:13:49,425 --> 01:13:53,429
Así que intenté aceptarte y ayudarte.

1118
01:13:53,512 --> 01:13:55,180
¿Aceptarme?

1119
01:13:55,681 --> 01:13:58,392
Me dijiste que me ocultara.

1120
01:13:58,475 --> 01:14:02,271
Sí, hasta poder arreglarlo todo.
Aún podemos.

1121
01:14:02,354 --> 01:14:04,898
Podemos cubrírtelas y arreglarlo.

1122
01:14:04,982 --> 01:14:09,987
Diré que era mentira,
una ilusión de Gwi-Ma para separarnos.

1123
01:14:10,070 --> 01:14:13,490
No. Se acabó el ocultarme.
¡Y las mentiras!

1124
01:14:13,574 --> 01:14:15,909
Aún podemos arreglar esto.

1125
01:14:15,993 --> 01:14:17,244
¿No lo pillas?

1126
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
Esto es lo que soy.

1127
01:14:19,913 --> 01:14:20,956
Mírame.

1128
01:14:21,039 --> 01:14:23,584
¿Por qué no puedes mirarme?

1129
01:14:24,084 --> 01:14:26,503
- ¿Quererme?
- ¡Te quiero!

1130
01:14:26,587 --> 01:14:28,005
¡A todo mi ser!

1131
01:14:28,964 --> 01:14:30,883
Por eso hay que ocultarlo.

1132
01:14:30,966 --> 01:14:36,013
Debemos ocultar nuestros fallos.
Solo así protegeremos el Honmoon.

1133
01:14:42,144 --> 01:14:45,230
Si así es el Honmoon que debo proteger,

1134
01:14:46,148 --> 01:14:49,109
me alegra que lo destruyan.

1135
01:14:58,327 --> 01:15:00,996
Bien hecho. ¿Listo para olvidar?

1136
01:15:02,623 --> 01:15:05,501
Bien. Yo estoy listo para comer.

1137
01:15:10,339 --> 01:15:17,262
¡Saja!

1138
01:15:33,028 --> 01:15:33,904
¡Saja!

1139
01:15:33,987 --> 01:15:35,531
¡Saja!

1140
01:15:53,465 --> 01:15:55,384
Yo seré tu ídolo.

1141
01:15:56,134 --> 01:16:01,306
Te tendré atenta, obsesionada.
Ponme en bucle infinito en tu cabeza.

1142
01:16:01,390 --> 01:16:06,144
Si estás mal, escucha otra estrofa.
Puedo ser tu refugio.

1143
01:16:06,228 --> 01:16:08,355
Ahora soy tu mundo entero.

1144
01:16:08,438 --> 01:16:13,694
Entre las cenizas te querré más.
Por encima del poder y del oro.

1145
01:16:13,777 --> 01:16:16,280
Me diste el corazón. Dame tu alma.

1146
01:16:16,363 --> 01:16:21,076
Solo yo querré tus pecados.

1147
01:16:21,159 --> 01:16:26,748
Nota cómo mi voz penetra en ti.

1148
01:16:26,832 --> 01:16:29,876
Escucha. Le predico al converso.

1149
01:16:29,960 --> 01:16:32,337
¿Me subís el micro?

1150
01:16:33,422 --> 01:16:37,926
Dame tu deseo.
Puedo ser tu estrella de confianza.

1151
01:16:38,010 --> 01:16:40,637
Embriagada con mi luz, obnubilada.

1152
01:16:40,721 --> 01:16:44,016
He venido a salvarte.

1153
01:16:44,099 --> 01:16:45,809
Vamos a lo loco.

1154
01:16:45,892 --> 01:16:48,854
Soy cuanto necesitas: tu ídolo.

1155
01:16:50,147 --> 01:16:55,485
El relumbrón de la fama, soy tu ídolo.
El dolor me volvió viral.

1156
01:16:55,569 --> 01:16:58,739
Una fiebre infinita que os da fe.

1157
01:16:58,822 --> 01:17:00,907
Vivís para adorarme, niñas.

1158
01:17:00,991 --> 01:17:03,452
Ahora vivo en tu mente,

1159
01:17:03,535 --> 01:17:06,079
ya es tarde, eres mía.

1160
01:17:06,163 --> 01:17:08,206
Te liberaré cuando todos

1161
01:17:08,290 --> 01:17:11,335
seáis parte de mí.

1162
01:17:11,418 --> 01:17:13,378
Le predico al converso.

1163
01:17:13,462 --> 01:17:16,715
¿Me subís el micro?

1164
01:17:16,798 --> 01:17:18,508
Dame tu deseo

1165
01:17:18,592 --> 01:17:21,303
cuando hagamos que arda el mundo.

1166
01:17:21,386 --> 01:17:24,056
Embriagada con mi luz, obnubilada.

1167
01:17:24,139 --> 01:17:28,935
Nadie vendrá a salvarte, vamos a lo loco.

1168
01:17:29,019 --> 01:17:32,898
De rodillas. Voy a ser tu ídolo.

1169
01:17:42,866 --> 01:17:48,997
Las cazadoras cantarán, fuertes de voz.
A los demonios muerte dan.

1170
01:17:49,665 --> 01:17:52,292
Siempre al mundo salvarán.

1171
01:17:53,168 --> 01:17:55,712
Sembrando luz donde no hay.

1172
01:17:56,505 --> 01:17:58,674
¿Te presentas aquí así?

1173
01:17:58,757 --> 01:18:03,303
¿Crees poder salvar el mundo?
No puedes ni salvarte a ti.

1174
01:18:03,387 --> 01:18:04,971
No puedo.

1175
01:18:05,055 --> 01:18:10,477
Y ahora todos te ven como de verdad eres.

1176
01:18:10,560 --> 01:18:11,853
Sí.

1177
01:18:11,937 --> 01:18:15,357
Y el Honmoon ya no está.

1178
01:18:15,440 --> 01:18:16,483
No.

1179
01:18:17,067 --> 01:18:18,902
Haremos uno nuevo.

1180
01:18:22,114 --> 01:18:25,075
Ahora solo la verdad.

1181
01:18:26,535 --> 01:18:30,539
Solo la prueba de lo que soy.

1182
01:18:31,039 --> 01:18:35,585
Lo peor de mis orígenes,
las marcas que me avergüenzan.

1183
01:18:35,669 --> 01:18:39,131
Cosas que ni siquiera yo entiendo.

1184
01:18:39,214 --> 01:18:43,593
Intenté arreglarlas, intenté combatirlas.

1185
01:18:43,677 --> 01:18:47,639
Estaba hecha un lío, dividida.

1186
01:18:47,723 --> 01:18:50,100
Todas mis mentiras chocaron,

1187
01:18:50,183 --> 01:18:52,602
no sé por qué no confié

1188
01:18:52,686 --> 01:18:56,189
en que estaríais a mi lado.

1189
01:18:59,568 --> 01:19:04,156
Me rompí en mil pedazos
y no hay vuelta atrás,

1190
01:19:04,239 --> 01:19:08,702
pero ahora veo
la belleza del roto cristal.

1191
01:19:08,785 --> 01:19:13,081
Las cicatrices son parte de mí,
oscuridad y armonía.

1192
01:19:13,165 --> 01:19:17,586
Mi voz sin mentiras suena así.

1193
01:19:17,669 --> 01:19:22,382
¿Por qué tapé los colores de mi interior?

1194
01:19:22,466 --> 01:19:26,678
Debería haber dejado
que mis heridas tocasen la luz.

1195
01:19:26,762 --> 01:19:29,014
Enséñame tu interior.

1196
01:19:29,097 --> 01:19:31,099
Yo encontraré tu armonía.

1197
01:19:31,183 --> 01:19:37,773
La canción que no pudimos escribir
suena así.

1198
01:19:37,856 --> 01:19:39,649
¡Parad de cantar!

1199
01:19:41,067 --> 01:19:43,028
Destruimos el silencio,

1200
01:19:43,111 --> 01:19:45,071
nos alzamos desafiantes.

1201
01:19:45,155 --> 01:19:46,865
Gritamos en el vacío

1202
01:19:46,948 --> 01:19:48,909
que no estáis solas.

1203
01:19:48,992 --> 01:19:52,829
Escuchamos a los demonios y nos separaron.

1204
01:19:52,913 --> 01:19:56,374
Pero ninguna está aquí sola.

1205
01:19:56,458 --> 01:20:00,587
Fuimos cobardes y mentimos.

1206
01:20:00,670 --> 01:20:02,672
No somos heroínas,

1207
01:20:02,756 --> 01:20:04,174
pero sobrevivimos.

1208
01:20:04,257 --> 01:20:08,345
Soñadoras, luchadoras,
la verdad es que estoy cansada.

1209
01:20:08,428 --> 01:20:10,305
Pero echaos al fuego

1210
01:20:10,388 --> 01:20:13,767
y me tendréis a vuestro lado.

1211
01:20:18,939 --> 01:20:22,901
Nos rompimos en mil pedazos
y no hay vuelta atrás,

1212
01:20:22,984 --> 01:20:27,239
pero ahora vemos
la belleza del roto cristal.

1213
01:20:27,322 --> 01:20:31,034
Las cicatrices son parte de mí,
oscuridad y armonía.

1214
01:20:31,117 --> 01:20:34,913
Mi voz sin mentiras suena así.

1215
01:20:34,996 --> 01:20:38,959
¿Por qué tapamos
los colores de nuestro interior?

1216
01:20:39,042 --> 01:20:42,921
Dejemos que nuestras heridas
toquen la luz.

1217
01:20:43,004 --> 01:20:44,923
Enséñame tu interior.

1218
01:20:45,006 --> 01:20:47,008
Yo encontraré tu armonía.

1219
01:20:47,092 --> 01:20:50,720
Sin miedo, sin definir, suena así.

1220
01:21:04,734 --> 01:21:11,408
¡Vuestras voces no pueden derrotarme!

1221
01:21:14,286 --> 01:21:15,537
¡No!

1222
01:21:15,620 --> 01:21:16,746
¡Rumi!

1223
01:21:41,605 --> 01:21:43,565
¡Jinu! ¡No!

1224
01:21:43,648 --> 01:21:47,569
Lo siento por todo.

1225
01:21:49,613 --> 01:21:52,616
No. Quería liberarte.

1226
01:21:54,242 --> 01:21:55,493
Lo has hecho.

1227
01:21:55,994 --> 01:21:58,121
Me has devuelto mi alma.

1228
01:22:03,001 --> 01:22:04,169
Y ahora…

1229
01:22:06,046 --> 01:22:07,547
te la entrego.

1230
01:22:30,695 --> 01:22:33,323
Suena así.

1231
01:22:38,453 --> 01:22:40,747
Suena así.

1232
01:22:44,960 --> 01:22:46,753
Eres mi tipo. Bueno.

1233
01:22:46,836 --> 01:22:49,130
Suena así.

1234
01:22:50,340 --> 01:22:52,050
¡Adiós, tableta!

1235
01:22:52,133 --> 01:22:56,972
Suena así.

1236
01:22:57,055 --> 01:23:00,850
Nos rompimos en mil pedazos
y no hay vuelta atrás,

1237
01:23:00,934 --> 01:23:04,854
pero ahora vemos
la belleza del roto cristal.

1238
01:23:04,938 --> 01:23:08,733
Las cicatrices son parte de mí,
oscuridad y armonía.

1239
01:23:08,817 --> 01:23:12,404
Mi voz sin mentiras suena así.

1240
01:23:12,487 --> 01:23:16,324
¿Por qué tapamos
los colores de nuestro interior?

1241
01:23:16,408 --> 01:23:20,120
Dejemos que nuestras heridas
toquen la luz.

1242
01:23:20,203 --> 01:23:23,999
Enséñame tu interior.
Yo encontraré tu armonía.

1243
01:23:24,082 --> 01:23:27,877
Sin miedo, sin definir, suena así.

1244
01:23:27,961 --> 01:23:31,631
Mi voz sin mentiras suena así.

1245
01:23:31,715 --> 01:23:35,635
Sin miedo, sin definir, suena así.

1246
01:23:35,719 --> 01:23:39,764
Tras tanto tiempo, la verdad,
nuestras voces al unísono.

1247
01:23:39,848 --> 01:23:46,229
Donde la luz toca la oscuridad suena así.

1248
01:23:58,867 --> 01:24:01,202
¡Os queremos, Huntrix!

1249
01:24:03,997 --> 01:24:06,124
Cómo quiero a mis chicas.

1250
01:24:27,479 --> 01:24:29,856
Caray. Qué gustazo.

1251
01:24:29,939 --> 01:24:32,484
Llevamos años diciéndotelo.

1252
01:24:32,567 --> 01:24:34,861
¿Ves todo lo que te perdías?

1253
01:24:34,944 --> 01:24:38,698
Sí. Vendremos cada día
de los tres meses de pausa.

1254
01:24:38,782 --> 01:24:42,368
Rumi, cómo me alegra que no murieras.

1255
01:24:42,452 --> 01:24:46,122
Caray, Zoey, sin filtros.
Pero lo mismo digo.

1256
01:24:46,206 --> 01:24:51,628
Es que… significáis tanto para mí
que no sé que haría sin vosotras.

1257
01:24:51,711 --> 01:24:54,339
O sea, os quiero muchísimo.

1258
01:24:56,591 --> 01:25:02,263
Sofá.

1259
01:25:02,347 --> 01:25:05,058
Tres meses de sofá.

1260
01:25:08,061 --> 01:25:09,687
Míralas. Qué monas.

1261
01:25:10,563 --> 01:25:14,984
- Hemos descansado bastante.
- Yo he recargado las pilas.

1262
01:25:15,068 --> 01:25:19,280
Y yo. Creía que quería sofá,
pero puede esperar.

1263
01:25:19,948 --> 01:25:22,742
- Hola, chicas.
- ¡Rumi! ¡Mira!

1264
01:25:22,826 --> 01:25:26,371
- ¡Qué fuerte! Os quiero.
- Sois una monada.

1265
01:25:26,454 --> 01:25:29,207
- Sois las mejores.
- No, vosotras.

1266
01:25:36,381 --> 01:25:37,507
EL REGRESO

1267
01:25:43,847 --> 01:25:46,766
LAS GUERRERAS K-POP

1268
01:27:38,127 --> 01:27:41,881
Oh, eres un maestro del engaño.

1269
01:27:44,425 --> 01:27:48,221
Mira cómo engañas a las masas.

1270
01:27:48,304 --> 01:27:51,474
Pero pronto te darán la espalda.

1271
01:27:51,557 --> 01:27:54,936
¿Cómo puedes dormir o vivir contigo mismo?

1272
01:27:55,019 --> 01:27:58,481
Un alma rota en un cascarón asqueroso.

1273
01:28:03,486 --> 01:28:07,073
Te veremos morir.

1274
01:28:07,156 --> 01:28:12,328
No te esconderás.
Estás acabado, muerto, reventado acabarás.

1275
01:28:12,412 --> 01:28:15,748
¡Estás acabado, muerto, no pienso parar!

1276
01:28:15,832 --> 01:28:21,504
Te destriparé y te arrancaré el corazón.
Rogarás, llorarás, palmaréis.

1277
01:28:21,587 --> 01:28:26,301
¡Te vas a enterar, estás acabado!

1278
01:28:26,384 --> 01:28:28,052
¡Acabado!

1279
01:28:29,762 --> 01:28:31,180
¡Acabado!

1280
01:28:32,598 --> 01:28:33,933
¡Acabado!

1281
01:28:36,561 --> 01:28:38,021
¡Acabado!

1282
01:34:50,226 --> 01:34:54,563
Subtítulos: Juan Villena Mateos



